En italiano hay pares de palabras, uno acentuado y el otro no, con la diversos pronunciación y significado, tal como " del pero del ; tree" de la pera; y " del però del ; but".
En el noruego ( Bokmål y Nynorsk ), el acento grave se utiliza para indicar la tensión en una sílaba que sería de otra manera unstressed. El uso popular, posiblemente porque el noruego utiliza raramente signos diacríticos, no respeta estas reglas mucho, y hay cierta capacidad de intercambio con el acento agudo .
. El acento grave en el de las letras un y el u no tiene ninguÌn efecto en la pronunciación y sirve solamente distinguir los homónimos que de otra manera se deletrean iguales. Distingue el " del à del de la preposición; to" y el del verbo un (presente del sistema de pesos americano ), así como el " del là adverbio; there" y el la femenino artículo definido ; también se utiliza en el déjà del de la palabra y el çà y el là (" del de la frase; aquí y thither" ; sin el acento, significaría literalmente el " él y the"). Se utiliza en el u de la letra para distinguir solamente el " del où del ; where" y " del ou del ; or". En esos cómic franceses que sean mano-indicados con letras todos en capitales, el símbolo es muy corto encima del E o del U, pero resbala abajo en la derecha del A, aunque no descendiendo más allá de la barra transversal.
italiano del
, donde distingue por ejemplo el " del e de la conjunción; and" del " del è verbo; is" de he/she/it;, o el la femenino artículo del " del là adverbio; there". Otra desambiguación común ocurre en un número muy grande de verbos italianos: el mangio del significa el " Eat" I; mientras que el mangiò del significa el " él ate" ; el Oporto significa el " Carry" I; mientras que el portò del significa el " él carried". El adición del acento cambia de puesto el significado de tales verbos de la primera persona presente a la tercera persona más allá. Se utiliza solamente en el final de una palabra.
noruego del
, donde distingue entre ciertas palabras, tales como " del og del ; and" y " del òg del ; also".
En el gaélico escocés, denota una vocal larga (el uso del é y del ó además del è y el ò ahora se desalienta, y solamente se utiliza el acento grave).
En las idiomas africanas, el acento grave es de uso frecuente indicar un tono bajo, e. jàkkàr “anzuelo” del de Nobiin, el àgbọ̀n “barbilla” del de Yoruba, el màcè “mujer” del del Hausa .
Los it3alicos con acentos apropiados, se aplican generalmente a los términos extranjeros que se utilizan infrecuente adentro o no se han asimilado en inglés: por ejemplo, Vis-à-vis, Pièce de résistance del, brûlée de Crème, y Déjà vu del .
En el juego de caracteres ASCII el acento grave se codifica como carácter 96, maleficio 60. Unicode también proporciona el acento grave como que combina el carácter, codificado como 768, el maleficio 300. el carácter 96 es substituido a menudo por el símbolo de la moneda local. Muchas computadoras BRITÁNICAS más viejas, tales como el espectro ZX y BBC micro, tienen el símbolo del £ como carácter 96.
En muchos teclados de computadora, el acento grave ocupa una llave por sí mismo, y se significa ser combinado con vocales como combinación multi-key. Sin embargo, los programadores han utilizado la llave por sí mismo para un número de tareas.
En un mac, conseguir un carácter, tal como à, el usuario debe mecanografiar el `de la opción y entonces la vocal. Por ejemplo, para hacer el à, el usuario debe mecanografiar el `de la opción y entonces “a”, y hacer À, el usuario debe mecanografiar el `de la opción y después Cambia de puesto-uno.
En muchos juegos de ordenador en PC, la llave del acento grave es de uso frecuente abrir la ventana de la consola, permitiendo que el usuario ejecute comandos vía un CLI .
Al usar el TeX para componer tipo del texto, el acento grave en sus el propio se utiliza en lugar de un dedicado abrir-cotiza llave. Por ejemplo, el ` del Muchas de las cáscaras y el Perl de programación de UNIX de los lenguajes y pares del uso del PHP de este character— conocido como el backquote del o &mdash del backtick del ; para indicar la substitución de la salida estándar a partir de un comando en una línea de texto que define otro comando. Por ejemplo, uname del `del echo - un ` ejecutaría el del echo del " uname - a" . En balbucean los sistemas macros de, el carácter del backquote (llamado el quasiquote del en el esquema ) introducen una expresión cotizada en la cual la coma-substitución pueda ocurrir. Es idéntica a la cotización llana, salvo que los símbolos prefijados con una coma serán substituidos por los valores de esos símbolos como variables. Esto es áspero análogo a la interpolación variable de la cáscara de Unix con En el MySQL, se utiliza en preguntas como clasificador de la tabla y de la base de datos. En el lenguaje de programación del pitón, " backticks" se utilizan mientras que un sinónimo para la función del En el Pico, el backquote se utiliza para indicar comentarios en el lenguaje de programación. En el Verilog el acento grave se utiliza para definir constantes (e. después de que la línea `del En el Unlambda, el carácter del backquote denota el uso de la función. .
se convierte en una sola cotización de la abertura (`) y el del `` se convierte en una cotización doble de la abertura ("). Comparado a la cotización algorítmica del `la educación' disponible en procesadores de textos modernos, este método tiene la ventaja de él que llega a ser totalmente inequívoco (considerar el `del los años 60' o el `arcaico' twas' - la mayoría de los procesadores de textos modernos rendirían incorrectamente éstos como `del del `del `del el `60s' y los twas' , respectivamente). La desventaja primaria es que requiere a usuario ajustar a este estilo. del $ dentro de cotizaciones dobles. repr () , que convierte su discusión a una secuencia conveniente para que un programador vea. Sin embargo, esta característica se ha quitado en el pitón próximo 3000 . Backticks también se utiliza extensivamente en la lengua de margen de beneficio del texto llano de ReStructuredText (ejecutada en el paquete de Docutils del pitón). defina 100 NUMÉRICO, el `NUM se puede utilizar como sinónimo para 100) mientras que el apóstrofe se utiliza en especificar constantes clasificados (por ejemplo, 5'd10 es un pedacito 5 constante con el valor 10). El uso accidental de un apóstrofe en vez de un acento grave y viceversa es errores frecuentes de un principiante en la lengua. Ver también
Acento agudo
Acento grave doble
Acento circunflejo Random links: Ferrocarril eléctrico de Hanshin | Curva de herradura | Diisopropylamide del litio | Ferencváros