La biblia de Matthew del, también conocida como la biblia de Matthew del, primero fue publicada en el 1537 bajo " del seudónimo; Thomas Matthew". Combinó el Coverdale 'trabajo de s con el máximo Tyndale 's, y comenzó así el de secuencia principal de las traducciones inglesas de la biblia.
La biblia de Matthew era el trabajo combinado de tres individuos, trabajando de fuentes numerosas en por lo menos cinco diversas idiomas.
El Pentateuch, los libros de Joshua, jueces, Ruth, primera y en segundo lugar Samuel, primeros y segundos reyes, y primeros y en segundo lugar Chronicles— así como el nuevo testamento entero primero publicó adentro 1526 y revised&mdash posterior; era el trabajo Guillermo Tyndale . Tyndale trabajó directo hebreo y griego, consultando de vez en cuando el Vulgate y la biblia de s de Erasmus ' la versión latina de s, y refiriéndose Luther a 'del para los prefacios y las notas marginales. El uso del " del seudónimo; Thomas Matthew" resultado de la necesidad de encubrir Henry VIII la participación de Tyndale en la traducción.
Los libros restantes del viejo testamento y Apocrypha eran el trabajo Myles Coverdale . Coverdale tradujo sobre todo alemán y de las fuentes latinas (véase la biblia de Coverdale).
El rezo de Manasses era el trabajo Juan Rogers . Rogers tradujo de un que la biblia francesa de imprimió dos años anterior (en 1535). Rogers compiló el trabajo terminado y agregó el prefacio, algunas notas marginales, un calendario y el almanaque.
De los tres traductores, dos fueron quemados en la estaca. Tyndale fue quemado en el 1536 del 6 de octubre en el Vilvoorde, el Bélgica en la instigación de agentes Henry VIII y la Iglesia Anglicana . Juan Rogers era " probado por el fire" en el 1554 /55 del 4 de febrero en el Smithfield, Inglaterra; el primer para hacer frente a este sino bajo Maria I de Inglaterra . Myles Coverdale fue empleado por el Cromwell para trabajar en la gran biblia 1539, la primera traducción inglesa oficialmente autorizada de la biblia.
Los historiadores tienden a menudo a tratar Coverdale y Tyndale como competidores en una raza para terminar la tarea monumental y ardua de traducir el texto bíblico. Uno se acredita a menudo a la exclusión del otro. En realidad se conocían y trabajaron de vez en cuando juntos. Foxe indica que estaban en el Hamburgo que traducían el Pentateuch junta como temprano en 1529.
El tiempo y el escrutinio escolástico extenso han juzgado Tyndale el más dotado de los tres traductores. Westcott en su historia de la biblia del inglés indica ese " La historia de nuestra biblia inglesa comienza con el trabajo de Tyndale y no con la de Wycliffe." La calidad de sus traducciones también ha colocado la prueba del tiempo, viniendo relativamente intacto incluso en las versiones modernas de la biblia.
No se sabe quién imprimió la biblia de Matthew (Herberto #34); pudo haber sido Jacobo van Meteren en Amberes. Ediciones posteriores fueron impresas en Londres; el último de cuatro apareció en el 1551 (Herberto #92).
El hijo de Van Meteren, Manuel indicado en una declaración jurada fechó el del 28 de mayo 1609 que su padre era " un promotor de la religión reformada, y él que hizo la primera biblia en sus costes ser Englisshed de Sr. Myles Coverdal en el Andwarp, el w' h su padre, con Sr. Edward Whytchurch, imprimieron ambos en el París y el Londres . " Coverdale fue empleado como traductor por el Jacobo van Meteren . Rogers comenzó a asistir al trabajo alrededor de 1535, y casó el Adriana de la sobrina de J. van Meteren en el mismo año que la biblia de Matthew fue publicada (1537).
| Random links: | Pablo Pancatuccio | Oromocto, Nuevo Brunswick | Diagonal de Priene | Angus Macfadyen | Guo Jing |