La cópula cero es un fenómeno lingüístico por el que la presencia de la cópula se implique, algo que indicada explícitamente pues un verbo o el sufijo . El Malay / indonesio, turco, ruso, húngaro, hebreo, árabe, Luganda y Sinhala exhibe este fenómeno como proceso gramatical formal. También se encuentra, en un grado inferior, en el inglés, japonés, y muchas otras idiomas, usadas lo más frecuentemente en el retórico y el discurso ocasional.

En inglés

El inglés estándar exhibe una forma muy limitada de la cópula cero, más campo común en declaraciones como " Cuanto el más alto, el better", y las preguntas ocasionales tienen gusto del " ¿Usted fuera de ciudad? ". También se atestigua en el " de la exclamación; ¡Usted el hombre! ". Sin embargo, la cópula cero no se utiliza productivo en inglés estándar.

La cópula cero es lejos más productiva en inglés vernáculo, algunas variedades del afroamericano cuyo omitir regularmente la cópula. Por ejemplo, " ¡Usted loco! " o " Ella mi sister". También se encuentra en las preguntas, por ejemplo " ¿En dónde usted? " y " ¿Quién ella? ". Como en ruso, éste es el caso solamente en el presente. En oraciones más allá-tensas, la cópula debe ser especificada. Aunque estos patrones de discurso no tengan, tenía hasta ahora un efecto significativo en el inglés de corriente, ellos son interesante para los lingüistas históricos, como pueden predecir los progresos futuros en la gramática inglesa.

La cópula cero está también presente, en una forma levemente diversa y más regular, en el pone título a de los periódicos ingleses donde las palabras y los artículos cortos se omiten generalmente para conservar el espacio. Por ejemplo, un título diría más probablemente el " Costa del golfo en ruins" que " El de la costa del golfo es en ruins". Porque los títulos son generalmente simples las declaraciones de A = de B, una cópula explícita es raramente necesaria.

En otras idiomas

La omisión depende con frecuencia del tiempo y del uso de la cópula.

Ruso

En el ruso el быть (byt del de la cópula del ) se omite normalmente en el presente, pero no en el tiempo pasado :

Presente (omitido):
El Онавдоме (bóveda del Ona v del ) = ella está en la casa, literalmente " ella en " de la casa ; Más allá de (utilizado):
El Онабылавдоме (bóveda del byla v del Ona del ) = ella era en la casa

El " del plural de la tercera persona; суть" (sut' ) (" del ; are") todavía se utiliza en algunas frases del estándar (pero puesto que es un homónimo del " del sustantivo; essence", la mayoría de los nativos no lo notan para ser un verbo):
  de Онисутьодноитоже (odno i del sut de Oni del ' al zhe ); — " son uno y el same".

El " del verbo; быть" (byt' del ) es el infinitivo del " al be". El singular de la tercera persona, " есть" ( el' más yest) significa el " is" (y, interesante bastante, es un homophone del " infinitivo; al eat"). Como cópula, puede ser descendido en el pasado (" был", byl del ), futuro (" будет", budet del ), y subjuntivo (" был" o " бы", el byl del o el por ) forma. Un presente (" есть", el el' más yest) existe; sin embargo, casi nunca se utiliza como cópula, pero se omite algo en conjunto o es substituido por el " del verbo; являться" (yavlyat'sa del ) (ser esencialmente). Así uno puede decir:
  del

Онабылакрасавицей (krasavitsej del byla del Ona del ); — " ella era un woman" hermoso; (adjetivo en el caso instrumental ).
  de Онакрасавица (krasavitsa del Ona del ); — " ella es un woman" hermoso; (adjetivo en el caso nominativo ).
(Krasavitsej del yavlyayetsya del Ona del )   Онаявляетсякрасавицей; — " ella es un woman" hermoso; (adjetivo también en instrumental).

Pero no generalmente:
  de Онаестькрасавица (krasavitsa más yest del Ona del el'); — " ella es un woman" hermoso;. ¡lenguaje formal del grado más alto, y (b) va más allá de uso copulativo a implicar algo más existencial que es significado por el inglés es . Por estas dos razones, esta construcción es absolutamente rara.) -->

El presente de la cópula en ruso estaba en de uso común bien en el siglo XIX (según lo atestiguado en los trabajos Fyodor Dostoevsky ), pero ahora se utiliza solamente para el efecto arcaico .

Irlandés

Otras restricciones pueden aplicarse antes de que se permita la omisión. Por ejemplo en la lengua irlandesa, el es, el presente de la cópula, puede ser omitido cuando el predicado es un sustantivo. Los vagos del el el pasado/condicional no pueden ser suprimidos. Si se omite la actual cópula, el é siguiente del del pronombre, í, iad que precede el sustantivo se omite también.

Árabe

En el árabe, el uso de la cópula cero depende otra vez del contexto. En la respuesta afirmativa del presente, cuando el tema es el definido y el predicado es el indefinido, el tema se yuxtapone simplemente con su predicado. Cuando el tema y el predicado son el definido, un pronombre ( que conviene con el tema) se debe insertar entre los dos. Por ejemplo:
محمدمهندس (muhandis de Muħammad del ) = “Mohamed es ingeniero” (literalmente “uno-ingeniero de Mohamed ")
محمدهوالمهندس (al-muhandis del huwa de Muħammad del ) = “Mohamed es el ingeniero” (literalmente “Mohamed él -ingeniero ") El pronombre adicional es necesario prevenir el adjetivo que califica el atributivo del sustantivo:
محمدالمهندس (al-muhandis de Muħammad del ) = “Mohamed el ingeniero” (Esto es apenas una oración nominal sin cópula. Ver el Al- para más en el uso de sustantivos definidos e indefinidos en árabe y cómo afecta a la cópula.)

En el tiempo pasado, sin embargo, o en la negativa del presente, se utilizan el kaana del de los verbos y el laysa del, que toman el caso de acusativo :
كانمحمدمهندسا ( Kaana Muħammad muhandisan) = “Mohamed era ingeniero” (el kaana del = “(él) era ") (“él-era literalmente el uno-ingeniero de Mohamed ")
ليسمحمدمهندسا ( Laysa Muħammad muhandisan) = un “ingeniero de Mohamed no” (literalmente “él-isn't uno-ingeniero de Mohamed”; el - un sufijo de marca el acusative) Cuando la cópula se expresa con un verbo, ningún pronombre necesita ser insertado, sin importar la determinación del predicado:
ليسمحمدالمهندسا (al-muhandisan de Laysa Muħammad del ) = el “ingeniero de Mohamed no” (literalmente “él-isn't -ingeniero de Mohamed ")

Luganda

El verbo de Luganda “a ser”, - el li se utiliza solamente en dos casos: cuando el predicado es una locución prepositiva, y cuando es el tema un pronombre y el predicado es un adjetivo:
El mulungi de Ali del “ella es hermosa” (el ali = “(él) es ")
El emmotoka “Kintu de Kintu ali MU del está en el coche” (“Kintu él-es literalmente montado en el coche ")

Si no la cópula cero se utiliza:
El mulungi de Omuwala del “la muchacha es hermoso” (literalmente “-muchacha hermosa ") Aquí el mulungi del de la palabra “hermoso” está faltando su o inicial pre-prefijo de la vocal. Si estuvo incluido, haría que el adjetivo califica el atributivo del omuwala sustantivo:
Omulungi de Omuwala del “la muchacha hermosa” o “una muchacha hermosa”

Lengua de muestra americana

La lengua de muestra americana no tiene una cópula. Por ejemplo, el que mi pelo es mojado se firma “mi pelo mojado”, y el mi nombre es Pete puede ser “myTOPIC firmado PETE”.

Idiomas del Amerindian

El náhuatl, tan bien como algunas otras idiomas del Amerindian no tiene ninguna cópula. En vez de usar una cópula, es posible a los sustantivos o a los adjetivos de la conjugación como verbos.
  • Zenithic
  • King Mongkut's Institute of Technology Ladkrabang
    Random links:Portunes | Cala india, la Florida | Leroy Robertson | Quema de Judas | Liz Cho

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">