Un cuento de hadas o la historia de hadas es una historia ficticia que ofrece generalmente carácteres folclóricos (tales como hadas, duendes, de los Goblins pesca los gigantes de las brujas del, y los animales que hablan y los encantamientos con cebo de cuchara, implicando a menudo una secuencia de evento inverosímil. En lenguaje del moderno-día, el término también se utiliza para describir algo bendecido con felicidad inusual, como en " ending" del cuento de hadas; (una conclusión feliz ) o " romance" del cuento de hadas;, aunque no todos los cuentos de hadas terminan feliz. Familiar, un " tale" de hadas; o " story" de hadas; puede también significar cualquier historia inverosímil.
En cultiva donde perciben a los demonios y a las brujas como verdaderos, los cuentos de hadas puede combinarse en las narrativas legendarias, donde el contexto es percibido por el cajero y los oyentes como teniendo actualidad histórica. Sin embargo, desemejante de las leyendas y las epopeyas, no contienen generalmente referencias más que superficiales a la religión y los lugares, las personas, y los acontecimientos reales; ocurren " Del " érase una vez ; algo que en épocas reales.
La historia del cuento de hadas es particularmente difícil de remontar, porque solamente las formas literarias pueden sobrevivir. No obstante, la evidencia de trabajos literarios por lo menos indica que los cuentos de hadas han existido para los millares de años, aunque no quizás reconocido como género ; el " conocido; tale" de hadas; primero fue atribuido a ellos por la señora d'Aulnoy. Los cuentos de hadas literarios se encuentran durante los siglos en el mundo entero, y cuando los folcloristas los recogieron, encontraron cuentos de hadas en cada cultura. Los cuentos de hadas, y los trabajos derivaron de cuentos de hadas, todavía se escriben hoy.
Los más viejos cuentos de hadas fueron pensados para una audiencia de adultos así como niños, pero fueron asociados a los niños desde las escrituras Précieuses ; los hermanos Grimm titulado sus cuentos de los niños y del hogar de la colección, y el acoplamiento con los niños ha crecido solamente más fuertes con tiempo.
Los folcloristas han clasificado cuentos de hadas de varias maneras. Entre el más notable están el sistema de clasificación de Aarne-Thompson, y el análisis morfológico Vladimir Propp . Otros folcloristas han interpretado la significación de los cuentos, pero no se ha establecido ninguna escuela definitivo para el significado de los cuentos.
Como el Stith Thompson y Carretero mismo precisa, hablando animales y la presencia de la magia parecer ser más común al cuento de hadas que las hadas ellos mismos. Sin embargo, la presencia de animales mera que la charla no hace un cuento un cuento de hadas, especialmente cuando el animal es claramente una máscara en un rostro humano, como en las fábulas
J. Tolkien, en su " del ensayo; en " de las Hada-Historias ;, convenido con la exclusión del " fairies" de la definición, y de cuentos de hadas definidos como historias sobre las aventuras de hombres en el Faërie el, la tierra de hadas, los enanos de la princesa del cuento de hadas, los duendes, y no sólo la otra especie mágica pero muchas otras maravillas del . Sin embargo, en el mismo ensayo, por esa mismo definición, él excluye los cuentos que a menudo se consideran los cuentos de hadas, citando como el del ejemplo el corazón del mono, que el Andrew Lang incluyó en el libro de hadas Lilac . Los carácteres y los adornos de cuentos de hadas son simples y arquetipo: princesas y ganso-muchachas; Los hijos más jovenes y príncipes galantes; Gigantes de los ogros, dragones y madrastras traviesas de los duendes y madrinas de hadas falso de los héroes y otros ayudantes mágicos, a menudo caballos que hablan, o zorros, o pájaros ; montañas de cristal; y prohibiciones y fractura de prohibiciones. El Italo Calvino citó el cuento de hadas como ejemplo típico del " quickness" en literatura, debido a la economía y la concisión de los cuentos.
Antes de la definición del género de la fantasía, muchos trabajos que ahora serían clasificados mientras que la fantasía fue llamada " tales" de hadas;, incluyendo el de Tolkien el Hobbit, el de s de George Orwell 'granja de s, y Baum Frank L. 'el Wizard Of Oz maravilloso . De hecho, " de Tolkien; En Hada-Stories" incluye discusiones del Mundo-edificio y se considera una parte vital de críticas de la fantasía. Aunque la fantasía, particularmente en la fantasía del cuento de hadas del secundario-género, dibuje pesadamente en adornos del cuento de hadas, los géneros ahora se miran como distintos.
Los cuentos de hadas literarios y los cuentos de hadas orales intercambiaron libremente diagramas, adornos, y elementos por uno a y por los cuentos de tierras extranjeras. Muchos folcloristas del siglo XVIII intentaron recuperar el " pure" folktale, incontaminado por versiones literarias. Con todo mientras que los cuentos de hadas orales existieron probablemente para los millares de años antes de las formas literarias, no hay folktale puro. Y cada cuento de hadas literario dibuja en tradiciones populares, si solamente en parodiar. Esto hace imposible remontar formas de transmisión de un cuento de hadas. Han conocido a los narradores orales para leer cuentos de hadas literarios para aumentar su propia acción de historias y de tratamientos.
Las alusiones a los cuentos de hadas aparecen abundante en el Geoffrey Chaucer ' de s los cuentos, de Cantorbery del de s de Edmund Spenser “el Faerie Queene, y los juegos William Shakespeare . rey Lear puede ser considerado una variante literaria de cuentos de hadas tales como agua y la sal y el casquillo O” acomete . El cuento sí mismo vuelto a allanar en la literatura occidental en la décimosexto y los siglos XVII, con el las noches graciosas de Straparola por el Juan Francisco Straparola (Italia, 1550 y 1553), Carlos Gozzi hizo uso de muchos adornos del cuento de hadas entre sus panoramas del dell'Arte de Commedia, incluyendo entre ellos uno basado en el amor para tres naranjas (1761). Simultáneamente, la PU Songling, en China, incluyó muchos cuentos de hadas en su colección, historias extrañas de un estudio chino (publicado póstumo, 1766). Aunque las colecciones de Straparola, de Basile y de Perrault contengan las más viejas formas sabidas de varios cuentos de hadas, en la evidencia estilística, toda la los escritores reescribieron los cuentos para el efecto literario. Los primeros colectores a intentar preservar no sólo el diagrama y los carácteres del cuento, pero también el estilo en el cual los preservaron, eran los hermanos Grimm, recogiendo cuentos de hadas alemanes; irónico bastante, esto significó aunque su primera edición (1812 y 1815)
Tales formas literarias no extrajeron simplemente del folktale, sino de folktales también alternadamente influenciados. Los hermanos Grimm rechazaron varios cuentos para su colección, aunque les dijo oral de germans, porque los cuentos derivaron de Perrault, y los concluyeron eran de tal modo el francés y cuentos no alemanes; una versión oral del Bluebeard fue rechazada así, y el cuento del Briar Rose del, relacionado claramente con la belleza durmiente de Perrault, fue incluido solamente porque Jacob Grimm convenció a su hermano de que la figura Brynhild probó que la princesa durmiente era auténtico folklore alemán. Esta consideración del si guardar la belleza durmiente del reflejó una creencia común entre folcloristas del siglo XIX: que la tradición popular preservó cuentos de hadas en formas de la prehistoria excepto cuando " contaminated" por tales formas literarias, gente principal para contar cuentos inauthentic. Los campesinos rurales, analfabetos, e incultos, si estuvieron aislados convenientemente, eran la gente del y contarían a puro cuentos populares de . Miraron a veces los cuentos de hadas como forma de fósil, los remanente de un cuento una vez que-perfecto. Sin embargo, la investigación adicional ha concluido que los cuentos de hadas nunca tenían un de forma fija, y sin importar influencia literaria, las cajas lo alteraron constantemente para sus propios propósitos.
El trabajo de los hermanos Grimm influenció otros colectores, ambos que les inspiraban a que recojan cuentos y que los llevaban para creer semejantemente, en un alcohol del nacionalismo romántico, que los cuentos de hadas de un país eran particularmente representante de él, a la negligencia de la influencia intercultural. Entre ésos influenciados estaba el ruso Alexander Afanasyev (primero publicado en 1866), etnógrafos recogió cuentos de hadas sobre el mundo, encontrando cuentos similares en el África, el Américas, y el Australia ; El Andrew Lang podía dibujar en no sólo los cuentos escritos de Europa y de Asia, pero ésos recogieron por los etnógrafos, para llenar su " coloured" la hada reserva la serie . También animaron otros colectores de cuentos de hadas, como cuando el Yei Teodora Ozaki creó una colección, los cuentos de hadas japoneses (1908) del, después del estímulo de Lang. Simultáneamente, los escritores tales como Hans Christian Andersen y George MacDonald continuaron la tradición de cuentos de hadas literarios. El trabajo de Andersen dibujó a veces en viejos folktales, pero adornos y diagramas más a menudo desplegados del cuento de hadas en nuevos cuentos. MacDonald incorporó adornos del cuento de hadas en nuevos cuentos de hadas literarios, tales como la princesa ligera, y en los trabajos del género que se convirtió en la fantasía, como en la princesa y el Goblin o Lilith del .
Los cuentos de hadas con los diagramas, los carácteres, y los adornos muy similares son extensión encontrada a través de muchas diversas culturas. Muchos investigadores sostienen esto que se causará por la extensión de tales cuentos, como los cuentos de la repetición de la gente que han oído en tierras extranjeras, aunque la naturaleza oral haga imposible remontar la ruta excepto por inferencia. Los folcloristas han intentado determinar el origen por la evidencia interna, que no puede siempre estar clara; El José Jacobs, comparando el escocés del del cuento el Ridere de las cribas con la versión recogida por los hermanos Grimm, la criba, observó que en que el Ridere del héroe de las cribas uno termina para arriba el polygamously se casó, que pudo señalar a una aduana antigua, pero en la criba, la criba más simple pudo discutir mayor antigüedad.
Folcloristas del " Finnish" (o) la escuela histórico-geográfica intentó poner cuentos de hadas a su origen, con resultados poco concluyentes. A veces la influencia, especialmente dentro de un área y de un tiempo limitados, está más clara, como cuando en vista de la influencia de los cuentos de Perrault en ésos recogidos por los hermanos Grimm. El pequeña Briar-Rose aparece provenir la belleza durmiente de Perrault, mientras que el cuento del Grimms aparece ser la única variante alemana independiente. Semejantemente, el acuerdo cercano entre la abertura de la versión de Grimms poco cuento de la capilla y de Perrault de montar a caballo roja señala a influenciar-aunque la versión de Grimms agregue una diversa conclusión (quizás derivado de el lobo y los siete muchachos ).
¡variante sabida del Cinderella, pero el valor que el cuento coloca en pequeños puntos de los pies a su ser el origen de los otros, reflejando la importancia de los pies minúsculos (que causan la práctica Footbinding ) en cultura china. -->
Los cuentos de hadas también tienden a adquirir el color de su localización, con la opción de los adornos, del estilo en los cuales se dicen, y de la pintura del carácter y del color local.
El Précieuses del, incluyendo la señora d'Aulnoy, pensó sus trabajos para los adultos, pero miró su fuente como los cuentos que los criados, u otras mujeres de una clase más baja, contarían a los niños. De hecho, una novela de ese tiempo, representando al pretendiente de una condesa que ofrece contar tal cuento, tiene la condesa clamar contra que ella ama cuentos de hadas como si ella siguiera siendo un niño. Entre los últimos précieuses, el Jeanne-Marie Le Príncipe de Beaumont redactó una versión de la belleza y la bestia para los niños, y es su cuento que es el más conocido hoy. Los hermanos Grimm titulado sus cuentos de los niños y del hogar del de la colección y reescribieron sus cuentos después de quejas que no eran convenientes para los niños.
En la era moderna, los cuentos de hadas fueron alterados de modo que pudieran ser leídos a los niños. Los hermanos Grimm concentraron sobre todo en la eliminación de referencias sexuales; El Rapunzel, en la primera edición, reveló las visitas del príncipe preguntando porqué su ropa había crecido firmemente, así dejando a la bruja deducir que ella estaba embarazada, pero en ediciones subsecuentes reveló negligentemente que era más fácil levantar al príncipe que la bruja. Por una parte, en muchos aspectos, &ndash de la violencia; particularmente al castigar el &ndash de los bandidos; fue aumentado. Otro, más adelante, las revisiones cortó violencia; El J. Tolkien observó que el el árbol del enebro tenía a menudo su que el guisado caníbal de cortó en una versión pensó para los niños. La tensión moralizing en la era Victorian alteró los cuentos clásicos para enseñar a lecciones, como cuando el George Cruikshank reescribió el Cinderella en el 1854 para contener temas de la templanza . Su Charles Dickens, " protestado del conocido; En una edad utilitaria, de el resto de las veces, es una cuestión de importancia grave que los cuentos de hadas deben ser respected."
Los sicoanalistas tal como Bruno Bettelheim, que miró la crueldad de más viejos cuentos de hadas como indicativa de conflictos psicologicos, criticaron fuerte esta expurgación, considerando que debilitó su utilidad a los niños y a los adultos como maneras simbólicamente de resolver ediciones.
La adaptación de los cuentos de hadas para los niños continúa. influyente del de s de Walt Disney pensaron el 'blanco como la nieve y a los siete enanos en gran parte (aunque ciertamente no solamente) para el mercado de los niños. La princesa mágica Minky Momo del Anime dibuja en el Momotarō cuento de hadas.
Otros autores pueden tener motivos específicos, tales como las nuevas evaluaciones feministas multiculturales de o predominante de los cuentos de hadas masculino-dominados eurocéntricos, implicando la crítica de más viejas narrativas. La figura de la damisela en la señal de socorro ha sido atacada particularmente por muchos críticos feministas. Los ejemplos de la revocación narrativa que rechazan esta figura incluyen el la princesa de la bolsa de papel el Roberto Munsch, los niños de un libro de cuadro en los cuales una princesa rescata a príncipe, o dirigido de s de Carretero de Angela 'el compartimiento sangriento, que relata de nuevo un número de cuentos de hadas desde un punto de vista femenino.
Un uso interesante del género ocurrió en un diario de la tecnología militar nombrado la defensa AT&L del, que publicó un artículo bajo la forma de cuento de hadas titulado que optimizaba los cocientes bimodales de la señal/ruido. Escrito por el comandante. ), la historia utiliza a hada nombrada mutila para representar interrupciones en la comunicación entre los operadores y los reveladores de la tecnología. El artículo de la sala fue influenciado pesadamente por el George MacDonald .
Otras figuras de la persona notable que han empleado cuentos de hadas incluyen el Óscar Wilde, el A. Byatt, el Jane Yolen, el Terri Windling, el Donald Barthelme, el Roberto Coover, el Margarita Atwood, el Kate Bernheimer, el Espido Freire, el Tanith Lee, el James Thurber, el petirrojo McKinley, el acoplamiento de Kelly, el Donna Jo Napoli, el Cameron Dokey, el Roberto Bly, el Gail Carson Levine, el jaspe Fforde y muchos otros.
Puede ser duro colocar la regla entre los cuentos de hadas y las fantasías que utilizan adornos del cuento de hadas, o aún los diagramas enteros, pero la distinción se hace comúnmente, incluso dentro de los trabajos de un solo autor: El Lilith del de George MacDonald y el Phantastes del se miran como fantasías, mientras que su " el " ligero de la princesa ;, " el " de la llave de oro ;, y " El Woman" sabio; comúnmente se llaman los cuentos de hadas. La distinción más notable es que las fantasías del cuento de hadas, como otras fantasías, hacen uso de convenciones novelísticas de la escritura de la prosa, de la caracterización, o del ajuste.
Otros trabajos han relatado de nuevo cuentos de hadas familiares en un más oscuro, una variante más espantosa o más psicologica estado dirigida sobre todo a los adultos. Los ejemplos notables son Jean Cocteau 'la belleza y la bestia de s y la compañía de los lobos, basada en el retelling de s de Carretero Angela un 'del poca capilla de montar a caballo roja . Asimismo, princesa Mononoke y el laberinto de la cacerola crean nuevas historias en este género de adornos del fairy-tale y del folklore.
En tebeos y serie televisiva animated, el el coco (vértigo), la muchacha revolucionaria Utena, princesa Tutu, las fábulas (vértigo) y el MÄR son todo ejemplos notables. Sin embargo, en parte debido a las demandas de una narrativa más larga, todos los éstos cruzar encima en la fantasía del cuento de hadas.
Por ejemplo, los cuentos tienen gusto del &ndash de Cinderella ; en cuál atiende una heroína perseguida, con la ayuda de la madrina de hadas o del ayudante mágico similar, a un acontecimiento (o a tres) en el cual ella gane el amor de un príncipe y se identifique como su &ndash verdadero de la novia; se clasifican como tipo 510, la heroína perseguida. Algunos tales cuentos son el abedul maravilloso, Aschenputtel del, Katie Woodencloak del, la historia de Tam y la leva, el YE Xian del, las acometidas de O del casquillo, Catskin del, justo, Brown y el temblor, Finette Cendron del, Allerleirauh del, y Tattercoats del .
El análisis adicional de los cuentos demuestra que en el Cinderella, el el abedul maravilloso, el la historia de Tam y de la leva, el YE Xian, y el Aschenputtel, la heroína es perseguido por su madrastra y permiso rechazado de ir a la bola o al otro acontecimiento, y en el justo, Brown y el temblor y Finette Cendron por sus hermanas y otras figuras femeninas, y éstos se agrupan como 510A; mientras que en casquillo del O acomete, el Catskin, y el Allerleirauh, las persecuciones de su padre conduce de hogar, y debe tomar a la heroína el trabajo en una cocina a otra parte, y éstos se agrupan como 510B. Pero en el Katie Woodencloak, las persecuciones de su madrastra la conduce de hogar y debe tomar servicio en una cocina a otra parte, y en el Tattercoats, ella es permiso rechazado para ir a la bola de su abuelo. Dado estas características comunes con ambos tipos de 510, el Katie Woodencloak se clasifica como 510A porque el bandido es la madrastra, y Tattercoats como 510B porque el abuelo llena el papel del padre.
Este sistema tiene sus debilidades en la dificultad del no tener ninguna manera de clasificar subportions de un cuento como adornos. el Rapunzel del es el tipo 310 (la doncella en la torre), pero se abre con un niño que es exigido a cambio de el alimento robado, al igual que el Puddocky del ; pero el Puddocky no es una doncella en el cuento de la torre, mientras que es el el príncipe amarillo, que se abre con una madrastra celosa.
También se presta al énfasis en los elementos comunes, hasta el punto de el folclorista describa el la Bull negra de Norroway como la misma historia que la belleza y la bestia . Esto puede ser útil como taquigrafía pero puede también borrar el colorante y los detalles de una historia.
Un tal elemento es el donante que da a héroe ayuda mágica, a menudo después de la prueba él. En el pájaro de oro, el Fox que habla prueba a héroe advirtiéndolo contra entrar en un mesón y, después de que él tenga éxito, le ayuda a encontrar el objeto de su búsqueda; en el muchacho que dibujó los gatos, el sacerdote aconsejó a héroe permanecer en pequeños lugares en la noche, que lo protege contra un alcohol malvado; en el Cinderella del, la madrina de hadas da a Cinderella los vestidos que ella necesita atender a la bola, como las bebidas espirituosas de sus madres hacen en el Bawang Putih Bawang Merah del y el el abedul maravilloso ; en la hermana del Fox, un monje budista da a hermanos las botellas mágicas para proteger contra el alcohol del zorro. Los papeles pueden ser más complicados. En el Ettin rojo, el papel está partido en el &ndash de la madre; quién ofrece a héroe el conjunto de una torta de viaje con su maldición o mitad con su &ndash de la bendición; y cuando él toma la mitad, una hada que le da consejo; en Sr. Simigdáli, el sol, la luna, y las estrellas todas dar a heroína un regalo mágico. Los carácteres que no son siempre el donante pueden actuar como el donante. En el Kallo del y los Goblins, los goblins del bandido también dan a heroína los regalos, porque se trampean; en el Schippeitaro del, los gatos malvados traicionan su secreto al héroe, dándole los medios de derrotarlos. Otros cuentos de hadas, tales como la historia de la juventud que fue adelante a aprender qué miedo era, no ofrecen a donante.
Las analogías han sido exhaustas entre el y el análisis de mitos en el viaje del héroe.
Este análisis se ha criticado para no hacer caso de tono, de humor, de carácteres y, de hecho, cualquier cosa que distingue un cuento de hadas de otro.
También ha habido adaptaciones eróticas modernas de cuentos de hadas.
Muchos cuentos de hadas se han interpretado para su significación (pretendida). Una interpretación mitológica demandó que muchos cuentos de hadas, incluyendo el Hansel y Gretel del, la belleza durmiente, y el rey, todo de la rana eran los mitos solares ; este modo de interpretación es algo menos popular ahora. Muchos también se han sujetado al freudiano, al Jungian, y al otro análisis psicologico, pero ninguÌn modo de interpretación se ha establecido nunca definitivo.
Los análisis específicos han sido a menudo para la gran importancia del préstamos a los adornos que no es, de hecho, integrales criticado al cuento; esto ha provenido a menudo tratar un caso de un cuento de hadas como el texto definitivo, donde el cuento se ha contado y se ha relatado de nuevo en muchas variaciones. En variantes del Bluebeard, la curiosidad de la esposa es traicionada por el una llave manchada de sangre, por el de fractura de un huevo, o por el el canto de una rosa ella usó, sin afectar al cuento, pero las interpretaciones de variantes específicas han demandado que el objeto exacto es integral al cuento.
Otros folcloristas han interpretado cuentos como documentos históricos. Muchos folcloristas alemanes, creyendo los cuentos para haber sido preservado a partir de épocas antiguas, utilizaron los cuentos de Grimms para explicar aduanas antiguas. Otros folcloristas han explicado la figura de la madrastra traviesa históricamente: muchas mujeres murieron en el parto, sus maridos remarried, y las nuevas madrastras compitieron con los niños de la primera unión para los recursos.
.
| Random links: | Taxi Calloway | Yufuin, Ōita | Sorpresa, sorpresa | Viruta Reese | Antonio voló |