el

l para la canción de las pistolas del sexo, considera a dios excepto la reina (canción) de las pistolas del sexo . dios del ahorra a reina, o dios del excepto el rey, es un himno usado en un número de reinos que sirve actual como el himno nacional Reino Unido, uno de los dos himnos nacional Nueva Zelandia, y el himno real de la Commonwealth Canadá y Australia . El título de la canción (… rey o… reina) varía con el sexo del monarca reinante, y así que de él ahora utiliza el " Queen", aunque " King" ha sido históricamente más común. En la pieza de los países no previamente del Imperio británico la consonancia del " Dios ahorra el Queen" también se ha utilizado como la base para diversas canciones patrióticas, aunque aún conectada generalmente con ceremonia real.

La profesión de escritor de la canción es desconocida, y más allá de su primer verso, que es constante, tiene muchas versiones históricas y existantes: Desde su primera publicación, se han agregado diversos versos e incluso hoy quitadas y, publicaciones, diversas incluyen varias selecciones de versos en varias órdenes. En el general solamente uno, o a veces dos versos se cantan, pero en las ocasiones raras tres. Uno o dos barras pueden también forman una parte del vice saludo real en los reinos de la Commonwealth fuera del Reino Unido. Las palabras de la canción, como su título, se caben al género del monarca, con el " King" reemplazo del " Queen", " he" reemplazo del " she", y así sucesivamente, cuando reina un rey. En el Reino Unido, la línea pasada del tercer verso también se cambia (véase abajo).

Historia

El origen de la consonancia es rodeado por la incertidumbre, el mito y la especulación. En el compañero de Oxford a la música, Percy Scholes dedica cerca de cuatro páginas a este tema, precisando las semejanzas a una melodía temprana de Plainsong, aunque el ritmo sea muy distintamente el de un Galliard, y él da ejemplos de varias tales consonancias de la danza que lleven una semejanza llamativa al " Dios ahorra el rey/el Queen". Scholes cotiza un pedazo del teclado por el Dr. Juan Bull (1619) que tienen algunas semejanzas fuertes a la consonancia moderna, dependiendo de la colocación de los accidentals que en aquel momento eran nos escrito en ciertos casos y se fueron a la discreción del jugador (véase el ficta de Musica). Él también señala a varios pedazos por el Henry Purcell, uno cuyo incluye las notas de la abertura de la consonancia moderna, sistema al " de las palabras; Dios ahorra el King".

La primera versión publicada definitiva de la actual consonancia apareció en 1744 en el tesoro Musicus, mientras que un ajuste del primer verso familiar, y la canción fueron popularizados en el Escocia y el Inglaterra el año siguiente, con el aterrizaje Charles Edward Estuardo . Fue registrado como siendo cantado en los teatros de Londres en 1745, con, por ejemplo, Thomas Arne que escribía un ajuste de la consonancia para el teatro del carril de Drury.

El análisis de Scholes incluye la mención del " untenable" y " doubtful" demandas, así como " un misattribution" americano;. Algunos de éstos son:
Un cuento, creído extensamente en Francia, que el Dieu magnífico Sauve Le Roi de la consonancia, fue escrito por el Jean-Baptiste Lully para celebrar la cura fístula anal de s de XIV Louis de la '. Las palabras determinadas de Lully de la duquesa de Brinon a la música, y la consonancia fueron plagiadas por el Handel . Traducido en latín bajo el nombre el Domine, Salvum Fac Regem, se convirtió en el himno francés hasta 1792. Después de la batalla de Culloden, la dinastía de Hannover habría adoptado esta melodía como el himno británico. Scholes precisa los errores gruesos de fecha que hacen estas demandas insostenibles, y se han atribuido a una falsificación del siglo XIX, los recuerdos Marquise de Créquy .
James Oswald : Él es autor posible del tesoro Musicus del, así que pudo haber hecho una parte en la historia de la canción, pero no es bastante fuerte un candidato que se citará como el compositor de la consonancia. Henry Carey : Scholes refuta esta atribución, en primer lugar, considerando que Carey mismo nunca hizo tal demanda. En segundo lugar, cuando la demanda fue hecha por el hijo de Carey (tan tarde como 1795), fue acompañado por un pedido una pensión del gobierno británico en esa cuenta. En tercer lugar, el Carey más joven demandó que su padre había escrito partes de él en 1745, aunque el Carey más viejo había muerto en 1743. También se ha demandado que el trabajo era primer realizado público por Carey durante una cena en 1740 en honor del " de Edward del almirante; Grog" Vernon, que había capturado el puerto español Oporto Bello (entonces en Colombia, ahora Panamá) durante la guerra del oído de Jenkins.

Scholes recomienda el " de la atribución; traditional" o " tradicional; la versión sabida más temprana por 1562-1628) " de Juan Bull (;. El himnario inglés ( musical Rafael Vaughan Williams del redactor) no da ninguna atribución, indicando simplemente el " 17mo o décimo octavo cent."

Uso en el Reino Unido

" Dios ahorra el Queen" actúa actual como el himno nacional Reino Unido, aunque nunca ha sido adoptado oficialmente por la proclamación real o el acto del parlamento, pero, ha llegado a ser algo atrincherado por la tradición solamente. En general solamente uno o dos versos se cantan, pero en las ocasiones raras tres. La variación británica de las líricas al " Dios ahorra el Queen" es el más viejo entre ésos usados actual, y forma la base sobre la cual se forman el resto de las versiones utilizaron a través de la Commonwealth; aunque, otra vez, las palabras han variado a través de los años. En deporte, " Dios ahorra el Queen" se utiliza generalmente como el himno nacional inglés solamente; mientras que Escocia y País de Gales . Esto ocurre solamente en los deportes en los cuales los cuatro países compiten independiente (eg. Balompié, rugbi, grillo, etc. En deportes tener gusto del Fórmula 1, o las Olimpiadas, Inglaterra, Escocia, País de Gales e Irlanda del Norte están compitiendo generalmente como un nación y por lo tanto " Dios ahorra el Queen" se utiliza para representar a cualquier persona o a cualquier equipo que venga de Gran Bretaña.

Líricas británicas

El " de la frase; Dios ahorra el King" es mucho más vieja que la canción, el aparecer, por ejemplo, varias veces en el rey James Bible . Scholes dice eso desde el " 1545; Dios ahorra el King" era una contraseña de la marina de guerra real, con la respuesta siendo " Para reinar de largo sobre us". Él también observa que el rezo leyó adentro iglesias en los aniversarios del diagrama de la pólvora incluye las palabras que pudieron haber formado la parte de la base para el segundo " del verso; Dispersar a nuestros enemigos… assuage su mala voluntad y confunden su devices".

En 1745, el el compartimiento del caballero publicó el " Dios ahorra a nuestro señor el rey: Una nueva canción fijada para el voices" dos;, describiéndolo como " Según lo cantado en ambos Playhouses" (los teatros reales en el carril de Drury y el jardín de Covent).

Tradicionalmente, el primer funcionamiento fue pensado para haber sido en 1745, cuando fue cantado en apoyo George II del rey, después de su derrota en la batalla de Prestonpans por el ejército Charles Edward Estuardo, hijo James Francisco Edward Estuardo, el demandante de Jacobite al trono británico, cuyas fuerzas eran sobre todo católicos escoceses .

Se demanda a veces que, irónico, la canción fue cantada original en apoyo de la causa de Jacobite: el " de la palabra; send" en la línea " Enviarle el victorious" podría implicar que el rey era ausente. También hay ejemplos de los vidrios de consumición jacobeos del siglo XVIII temprano que están inscritos con una versión de las palabras y fueron pensados al parecer para beber la salud James II del rey.

Scholes reconoce estas posibilidades pero sostiene que las mismas palabras eran utilizadas por los partidarios de Jacobite y de Hanoverian y dirigidas probablemente en sus reyes respectivos.

" Standard" Versión británica

Versiones británicas alternativas

Ha habido varias tentativas de mejorar la canción reescribiendo las palabras. En el siglo XIX había un cierto discusión animado sobre el himno nacional y, incluso entonces, el verso dos era considerado ser levemente ofensivo. Notablemente, la pregunta se presentó sobre el " de la frase; dispersar su enemies." Un cierto pensamiento puso un mejor énfasis en la energía respectiva del parlamento y de la corona de cambiar el " her" al " our" ; otros precisaron que la teología era " algo dudoso y substituido; thine" en lugar. Coles escribió totalmente una nueva versión, al igual que Canon F. En 1836, el Guillermo Edward Hickson escribió cuatro versos alternativos. El primeros, los terceros, y el cuarto de estos versos se añaden al himno nacional en el himnario inglés (que incluye solamente versos una y tres de las líricas originales).

Versión alternativa de Guillermo Hixton
Versiones alternativa de Guillermo Hixton (las 1836) incluyen los versos siguientes, cuyo los primeros, el tercero, y cuarto tienen cierta moneda mientras que se añaden al himno nacional en el himnario inglés.

Versión oficial de la paz
Una versión menos militarista de la canción, dada derecho " Versión oficial de la paz, 1919", primero fue publicado en las canciones del del libro del himno de la alabanza en 1925. Éste era " official" en el sentido que fue aprobado por el consejo privado británico en 1919. Sin embargo, a pesar de la reproducción en algunos otros libros del himno, es en gran parte desconocido hoy.

Funcionamiento en el Reino Unido

El estilo oído lo más comúnmente posible en funcionamientos oficiales fue propuesto como el " interpretation" apropiado; por el George V, que del rey se consideraba algo de un experto (debido al número de épocas él lo había oído). Una pedido del ejército debido fue publicada en 1933, que colocó las regulaciones para el tempo, las dinámicas y la orquestación. Esto incluyó instrucciones tales como eso el " de la abertura; seis barras serán jugadas reservado por la venda de lámina con los cuernos y los bajos en una sola frase. Los cucuruchos y el lado-tambor deben ser agregados en el pequeño escalar-paso que lleva en la segunda mitad de la consonancia, y el latón lleno entra para el bars" pasado ocho;. El tempo oficial para la sección de la abertura es un ajuste del metrónomo de 60, con la segunda parte hecha de una manera más amplia, en un ajuste del metrónomo de 52. La introducción sombrío-establecida el paso prescribed se juega estos últimos años a menudo en un tempo más rápido y más animado .

Hasta la 3ultima parte del vigésimo siglo, se esperaba que a los asistentes del teatro y del concierto se colocaran a la atención mientras que el himno fue jugado después de la conclusión de una demostración. En cines esto trajo una tendencia para que las audiencias salgan precipitadamente mientras que los créditos del final jugaron para evitar esta formalidad.

El himno fue jugado tradicionalmente en el cierre en la BBC y con la introducción de televisión comercial al Reino Unido esta práctica fue adoptada por algunas regiones ITV . la BBC dos nunca jugó el himno en el cierre, e ITV cayó la práctica a el final de los '80, pero continuó en BBC una hasta que el 1997 del 8 de noviembre (BBC1 comenzó después de eso al Simulcast con noticias 24 después del final de programas). La tradición es continuada, sin embargo, por la radio 4 BBC, que también juega el himno en 0700 y 0800 en los cumpleaños reales y oficiales de la reina y los cumpleaños de miembros mayores de la familia real. Si la previsión y el tiempo permiten, radiar cuatro juega a menudo el himno como pedazo de la transición entre el final de la difusión de radio de los cuatro y el movimiento al servicio del mundo de la BBC. El himno introduce siempre el mensaje de la Navidad el de la reina, y avisos reales importantes, por ejemplo de muertes reales, cuando se juega en un arreglo más lento, sombrío.

Otros himnos de Reino Unido

Con frecuencia, cuando un himno es necesario para uno de los países constitutivos del &ndash BRITÁNICO; en un acontecimiento deportivo, por ejemplo un &ndash internacionales; se utiliza una canción alternativa:
el Inglaterra del

utiliza generalmente el " Dios ahorra el Queen", solamente " " de Jerusalén ;, " Tierra del " de la esperanza y de la gloria ; y " Voto I al thee, mi " del país ; también se han utilizado. * En los fósforos internacionales del grillo de la prueba, el Inglaterra tiene, desde 2004, " usado; Jerusalem" como el himno.
* en los fósforos internacionales de la liga del rugbi, Inglaterra ha utilizado el " Tierra de la esperanza y de Glory", pero en los 2005 internationals cambió al " Dios ahorra el Queen". El Escocia utiliza cualquier " Flor del " de Escocia ; o " Escocia el " valiente de ;, dependiendo de la ocasión.
El País de Gales tiene su propio himno oficial: gallina Wlad Fy Nhadau (" Tierra de mi Fathers").
El Irlanda del Norte lo más frecuentemente utiliza el " Dios ahorra el Queen" en los acontecimientos asociados a la tradición británica, y el bhFiann irlandés (" del na de Amhrán del himno nacional; El Song" de los soldados;) en los acontecimientos asociados a la tradición irlandesa. Además, " " del aire de Londonderry; (" " del muchacho de Danny;) es un himno popular de la cruz-comunidad. * En la unión internacional del rugbi, Irlanda (equipo que representa el Irlanda del Norte y el Republic Of Ireland ) utiliza el " " de la llamada de Irlanda;, una canción que intenta unir las dos tradiciones en la isla. La canción se canta en el hogar y los juegos ausentes de Irlanda. " la canción del " occidental de los hombres ; (si no conocido como Trelawny ) se ha considerado popular para ser el himno de Cornualles, y se canta en los fósforos y los acontecimientos de Cornualles del rugbi tales como día de s de Piran santo 'y otras reuniones de Cornualles. No obstante algunos nacionalistas de Cornualles discuten ese Bro Goth Agan Tasow del, que está en el de Cornualles algo que inglés, debe ser adoptado. Éste es el himno usado por el Gorsedh Kernow por los 75 años más pasados (" La tierra de mi Fathers", pero literalmente, " País viejo de mi Fathers"), y tiene una consonancia similar al himno nacional Galés y al bretón|Himno de Breizh . El Bro Goth Agan Tasow no se oye como a menudo debido a él que es cantado en de Cornualles. Los que prefieren un himno en inglés también utilizan a veces el " El granizo al " de la patria ;.
Recientemente el viaje británico e irlandés de los leones del rugbi de la unión utilizó el " de la canción; la energía del " de cuatro ;, solamente este himno fue diseñado especialmente para el viaje.
Había en abril de 2007 un movimiento, número 1319 del día temprano, al parlamento BRITÁNICO para proponer que debe haber un himno separado de Inglaterra: " Que esta casa… cree que todas las asociaciones sporting inglesas deben adoptar una canción apropiada que los deportistas y las mujeres ingleses, y el público inglés, favorecerían al competir como England". Una enmienda (EDM 1319A3) fue propuesta por el Evan Harris ese el " de la canción; debe tener un poco más garra que dios ahorraron a reina y no debe también implicar God."

Uso en otros países de la Commonwealth

" Dios ahorra el rey/el Queen" fue exportado en todo el mundo vía la extensión del Imperio británico, sirviendo como himno nacional de cada país. A través de la evolución del imperio en la Commonwealth de las naciones, la canción seguía siendo funcionando en algunos de los estados que se convirtieron en reinos independientes en la unión personal con el Reino Unido, como uno de los himnos nacional oficiales, por ejemplo en el Nueva Zelandia, o como himno real oficial, al igual que el caso en el Canadá y el Australia, ser jugado durante las ceremonias formales que implican los derechos o el virreinato nacionales; en Australia, la canción tiene situación con una proclamación real publicada por el gobernador - general Ninian Stephen del sir en el 1984 del 19 de abril . Para los reinos modernos de la Commonwealth ha llegado a ser análoga al himno presidencial americano, el granizo al jefe . Dos o tres barras forman una pieza que el vice saludo real jugó para los gobernadores - general, de los gobernadores o de los Teniente-Gobernadores

Uso en Canadá

En el " de Canadá; Dios ahorra el Queen" no ha sido adoptado como el himno real por el estatuto o la proclamación, no obstante ha venido ser utilizada como tal con la convención, y se canta a veces junto con " " O Canadá ; en los acontecimientos públicos. El departamento de la defensa nacional y de las fuerzas del canadiense regula ese " Dios ahorra el Queen" jugarse como saludo al monarca y a otros miembros de la familia real canadiense, aunque puede también ser utilizada como himno, o del rezo. Las palabras no deben ser cantadas cuando la canción se juega como saludo militar.

El Elizabeth II de la reina estipuló que el arreglo en comandante de G por la albahaca H. Brown del Teniente Coronel esté utilizado en Canadá. La versión autorizada que se jugará por las vendas de la pipa es Mallorca del . el primer verso se ha traducido al francés para el uso en ese país, como se muestra abajo. ¡souveraine de la cañería de reine
De sa del la del protège de Dieu del

l ! ¡Reine del la de Vive del
! Glorieux del règne de Qu'un del
,
de largo y heureux del peuple del hijo de Rende victorieux. ¡Reine del la de Vive del
!

Un verso bilingüe fue cantado a menudo en Canadá el el día de la conmemoración: ¡reine del notre del sauve de Dieu del

l, reine del glorieuse de Notre del
, reine del la de Vive del
! ¡El
envía su victorioso, el
felices y gloriosos,
de largo para reinar sobre nosotros, dios del
excepto la reina!

Según lo cantado en inglés en Canadá, dios del excepto la reina tiene un verso inglés adicional, cantado después del primer o segundo verso, que también se da abajo. En uso general en Canadá, sin embargo, solamente se canta el primer verso. el

l nuestro dominio amado bendice el
con el
de la paz y de la felicidad de la orilla a la orilla; El
y dejó nuestro imperio sea
leal, unido, libre del
verdad a dios se y del
de Thee excepto la reina.

Uso en Nueva Zelandia

En el Nueva Zelandia, el verso más militarista del segundo se substituye por el " del verso de Hixtons; Ni en este de la tierra " solamente…; (cantado a menudo como no en este alone" de la tierra;), si no conocido como " Verse" de la Commonwealth;. Sin embargo, ese verso se utiliza sobre todo solamente cuando el himno se juega pasado el primer verso.

Uso a otra parte

" Dios ahorra el King" era la primera canción que se utilizará como himno nacional, aunque el himno nacional de Países Bajos el ', el Wilhelmus del, sea más viejo. Su éxito incitó un número de imitaciones, notablemente en Francia y, más adelante, Alemania. Ambos comisionaron sus propias canciones para ayudar a construir una identidad nacional concreta (ist). El primer himno nacional alemán era una copia del " Dios ahorra el King" con las palabras cambiadas al dir im Siegerkranz de Heil, y cantadas iguales templar como la versión británica. La consonancia fue utilizada o adoptada oficialmente como el himno nacional para varios otros países, incluyendo los Rusia (hasta 1833) y Suiza (los indépendants de los monts del Rufst Du mein Vaterland o del O).

Es también la melodía al " patriótico del himno de Estados Unidos ; America" (también sabido por su primera línea, " mi país, 'Tis del " de Thee ;), y fue jugado durante el desfile presidencial de la inauguración de presidente George W. Bush el 20 de enero de 2001. En el Islandia se canta al poema Eldgamla Ísafold del . La consonancia también se utiliza como himno real de s de Noruega el 'dado derecho Kongesangen del, y fue utilizada para el himno real sueco entre 1805 y 1893, dado derecho el kung del vår del gud de Bevare.

La consonancia todavía se utiliza como el himno nacional Liechtenstein, jungen Rhin de Oben. Cuando el Inglaterra resolvió el Liechtenstein en un calificador del euro 2004, la misma consonancia por lo tanto fue jugada dos veces, causando una cierta confusión de menor importancia.

La melodía del " Dios ahorra el King" ha sido, y continúa siendo, utilizado como consonancia del himno por las iglesias cristianas en varios países. El unió a Methodists de los Estados Unidos meridionales, México, y América latina, entre otras denominaciones (generalmente Protestant), juego la misma melodía que un himno. El " cristiano del himno; Gloria a dios en High" se canta con frecuencia a la misma consonancia, tan bien como una consonancia alternativa que quepa ambas líricas.

Adaptaciones musicales

Compositores clásicos

En total, cerca de 140 compositores, incluyendo Beethoven, Haydn y Brahms, han utilizado la consonancia en sus composiciones.

El Juan Bach cristiano compuso un sistema de variaciones en " Dios ahorra el King" para el final a su sexto concierto del teclado (de Op.

El Joseph Haydn fue impresionado por el uso del " Dios ahorra el King" como himno nacional durante su visita al Londres en 1794, y en su vuelta al Austria escribió una consonancia al himno nacional, la guarida Kaiser (" de Francisco del erhalte del Gott; Dios ahorra el emperador Franz"), para el cumpleaños del emperador Francisco de Austria . La consonancia del " Dios ahorra el King" fue adoptado más adelante para el prusiano Heil Dir im Siegerkranz del himno nacional.

El Ludwig Van Beethoven compuso un sistema de siete variaciones del piano en la llave del comandante de C al tema del " Dios ahorra el King", catalogado como cortejar . Sin embargo, él también lo cotiza en su " symphony" de la batalla; victoria de Wellington.

Muzio Clementi, otro compositor que utilizó el tema al " Dios ahorra el King", colocado este tema en su sinfonía No. Este trabajo se dobla el " Gran National" y se cataloga mientras que el corteja .

El Francisco Liszt escribió una paráfrasis del piano en el himno.

Dios cotizado del de Juan Strauss I ahorra a reina adentro por completo en el extremo de su der Königin Victoria von Grossbritannien (homenaje de Huldigung del del vals a la reina Victoria de Gran Bretaña) de Op. ¡103, donde él también cotizó regla, Britannia! adentro por completo al principio del pedazo.

El Arthur Sullivan cotiza el himno en el extremo de su Victoria y Merrie Inglaterra ballet .

El Claude Debussy se abre con una breve introducción de dios del excepto el rey en uno de sus preludios, à S. Pickwick Esq del homenaje del . el pedazo extrae su inspiración del carácter principal nuevo del de Charles Dickens que el Pickwick empapela .

Adaptaciones de la roca

El Jimi Hendrix la experiencia de Jimi Hendrix jugó una versión improvisada del " Dios ahorra el Queen" para abrir el suyo fijó en la isla del festival 1970 del Wight. Momentos antes de caminar sobre la etapa, él puede ser visto (en el DVD) y ser oído para pedir el " ¿Cómo va otra vez? " en referencia al himno nacional británico dicho. Él acaba de poder oír que mímico por voz y después que la realiza. Su interpretación relativamente exacta de la llevar-guitarra del " Dios excepto el Queen puede ser visto en gran contraste a su funcionamiento del " el " de la bandera Star-Spangled ; en el festival de Woodstock, 1969.
  • Zenithic
  • Minnesota Department of Natural Resources
    Random links:Condado de Fremont, Colorado | Bill Buckner | Lista de senadores de Estados Unidos de Illinois | Shaun Goater | Julia Drusilla

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">