El Du Fu (, 712 - 770 ) era poeta chino prominente de la dinastía de espiga . Junto con el Li Bai (Li Po), con frecuencia le llaman el más grande del chino ambición más grande de los poetas su propia debía ayudar a su país haciendo funcionario acertado, pero él probó incapaz de hacer las comodidades necesarias. Su vida, como el país entero, fue devastada por el una rebelión de Lushan de 755, y los 15 años pasados de su vida eran una época del malestar casi constante.

Sabidos inicialmente poco, sus trabajos vinieron ser enorme influyentes en el cultura japonesa china de y . De su escritura poética, casi quince cientos poemas escritos por Du Fu se han dado abajo sobre las edades.

Vida

Años

La mayor parte de qué se sabe de la vida de Du Fu viene de sus propios poemas. Como muchos otros poetas chinos, él vino de una familia noble (demandaron pendiente del emperador Yao ) que había caído en pobreza relativa (aunque las estimaciones colgadas que su renta de la familia seguía siendo once veces que de una familia medio cómoda). Él nació en 712: el lugar de nacimiento exacto es desconocido, salvo que era Luoyang cercano, provincia de Henan (el condado del gongo es un candidato preferido). En vida posterior él se consideraba pertenecer al capital Chang'an .

La madre de Fu murió poco después de que él nació, y a su tía lo crió parcialmente. Él tenía un hermano mayor, que murió jóvenes. Él también tenía tres hemanastros y una mitad hermana, a quienes él se refiere con frecuencia en sus poemas, aunque él nunca mencione a su madrastra.

Como el hijo de un erudito-funcionario de menor importancia, su juventud estuvo pasada en la educación estándar de un funcionario futuro: estudio y memorización de las obras clásicas confucianas de la filosofía, de la historia y de la poesía. Él demandó más adelante haber producido los poemas encomiables por sus adolescencias tempranas, pero se han perdido éstos.

En el 730s temprano él viajó en el Jiangsu /el área de Zhejiang ; su poema más temprano de la supervivencia, describiendo una competencia de la poesía, se piensa hasta la fecha del final de este período, alrededor 735. En ese año él viajó al Chang'an para tomar al el examen de la función pública pero era fracasado, a su sorpresa y a la de siglos de críticos posteriores. Colgado concluye que él falló probablemente porque su estilo de la prosa era demasiado denso y obscurece en ese entonces, mientras que Chou sugiere que su falta de cultivar conexiones en el capital pudo haber sido culpar. Después de que esta falta él volviera a viajar, a este vez alrededor Shandong y Hebei .

Su padre murió alrededor 740. Se habría permitido a Du Fu incorporar la función pública debido a la fila de su padre, pero lo piensan para haber dado para arriba el privilegio a favor de uno de sus hemanastros. Él pasó los cuatro años próximos que vivía en el área de Luoyang, satisfaciendo sus deberes en asuntos domésticos.

En el otoño de 744 él resolvió el Li Bai (Li Po) por primera vez, y los dos poetas formaron una amistad algo unilateral: Du Fu era por algunos años cuanto el más joven, mientras que Li Bai era ya una estrella poética. Tenemos doce poemas o sobre a Li Bai del poeta más joven, pero solamente uno en la otra dirección. Se encontraron otra vez solamente una vez, en 745.

En 746 él se trasladó al capital en un intento por resucitar su carrera oficial. Él participó en un segundo examen el año siguiente, pero al primer ministro fallaron a todos los candidatos (al parecer para prevenir la aparición de rivales posibles). Él intentó después de eso nunca otra vez las examinaciones, en lugar solicitando el emperador directo en 751, 754 y probablemente otra vez en 755. Él casó alrededor 752, y por 757 los pares habían tenido cinco hijos de los niños-tres y dos hija-pero uno de los hijos muertos en infancia en 755. A partir del 754 él comenzó a tener problemas del pulmón (probablemente asma ), el primer de una serie de dolencias que tenaz él para los restos de la vida. Era en ese año que forzaron a Du Fu a mover a su familia debido a la agitación de un hambre causada por las inundaciones masivas en la región. Incluso cuando él aprendió de la muerte de su niño más joven, él dio vuelta al sufrimiento de otros en su poesía en vez de la estancia sobre sus propias desgracias.

Los comentarios políticos de Du Fu se basan en la emoción algo que el cálculo: se han parafraseado sus prescripciones como, " Todos seamos menos egoístas, dejarnos que todos hacen lo que nos suponen al do". Puesto que sus opiniones eran imposibles de discrepar con, sin embargo, sus truismos poderosamente expresados permitieron su instalación como la figura central de la historia poética china.

Contrato moral

Un segundo epíteto preferido de críticos chinos es el del " sage" del poeta; (shèng del shī del del 詩聖), contrapartes al sabio filosófico, Confucius . Uno de los trabajos más tempranos de la supervivencia, la canción de los carros (de alrededor 750), da voz a los sufrimientos de un soldado del recluta en el ejército imperial, incluso antes del principio de la rebelión; este poema pone en evidencia la tensión entre la necesidad de la aceptación y el cumplimiento de sus deberes, y un sentido perspicaz del sufrimiento que éste puede implicar. Estos temas se articulan continuamente en los poemas en las vidas de ambos soldados y civiles a que Du Fu produjo a través de su vida.

Aunque las referencias frecuentes de Du Fu a sus propias dificultades puedan dar la impresión de un Solipsism todo-consumidor, Hawkes sostiene que su " la compasión famosa de hecho se incluye, absolutamente objetivo y casi visto como afterthought". Él por lo tanto " presta el grandeur" al cuadro más ancho comparándolo al " sus los propios triviality" levemente cómico;.

La compasión de Du Fu, para se y para otras, era parte de su ensanchamiento general del alcance de la poesía: él dedicó muchos trabajos a los asuntos que previamente habían sido considerados inadecuados para el tratamiento poético. Zhang Jie escribió eso para Du Fu, " todo en este mundo es poetry", y él escribió extensivamente en temas tales como vida doméstica, caligrafía, pinturas, animales y otros poemas.

Excelencia técnica

El trabajo de Du Fu es notable sobretodo para su gama. Los críticos chinos utilizaron tradicionalmente el 集大成 del término (" del jídàchéng-; terminar el symphony"), una referencia descripción de Mencius a 'del Confucius . El Yuan Zhen era el primer para observar la anchura del logro de Du Fu, escribiendo en 813 que su precursor, " unido en sus rasgos del trabajo que los hombres anteriores habían exhibido solamente el singly". Él dominó todas las formas de la poesía china : Chou dice que en cada forma él " hizo avances excepcionales o contribuyó el examples" excepcional;. Además, sus poemas utilizan una amplia gama de los registros del directo y familiar al alusivo y tímidamente literario. El tenor de su trabajo cambiado como él desarrolló su estilo y se adaptó a sus alrededores (" Camaleón - like" según Watson): sus trabajos más tempranos están en relativamente un derivado, estilo cortés, pero él entró en sus los propios en los años de la rebelión. Owen comenta respecto al " simplicity" severo; de los poemas de Qinzhou, que refleja el paisaje del desierto; los trabajos a partir de su período de Chengdu son " luz, a menudo finalmente observed" ; mientras que los poemas a partir del último período de Kuizhou tienen un " densidad y energía del vision".

Aunque él escribiera en todas las formas poéticas, Du Fu es el más conocido para su lǜshi, un tipo de poema con apremios terminantes en la forma y el contenido del trabajo. Cerca de dos tercios de sus 1500 trabajos existantes están en esta forma, y lo consideran generalmente ser su exponente principal. Su mejor uso del lǜshi del que los paralelismos requirieron por la forma para agregar el contenido expresivo algo que como restricciones técnicas meras. Comentarios de Hawkes que, " es asombroso que el Tu que Fu puede utilizar stylized tan inmenso una forma en tan natural un manner".

Influencia

En su curso de la vida, e inmediatamente después de su muerte, no apreciaron a Du Fu grandemente. En parte esto se puede atribuir a sus innovaciones estilísticas y formales, algunas cuyo todavía está el " considerado extremadamente atrevido y extraño por el critics" chino;. Hay pocas referencias del contemporáneo a él-solamente once poemas a partir del seises escritor-y éstos lo describen en términos de afecto, pero no como modelo de ideales poéticos o morales. Representan a Du Fu también mal en antologías contemporáneas de poesía.

Sin embargo, como notas colgadas, él " es el único poeta chino cuya influencia creció con el time", y en el siglo IX él comenzó a aumentar de renombre. Los comentarios positivos tempranos vinieron Bai Juyi, que elogió los sentimientos morales de algunos de los trabajos de Du Fu (aunque él encontró éstos en solamente una pequeña fracción de los poemas), y Han Yu, que escribió un pedazo que defendía a Du Fu y Li Bai en los argumentos estéticos de los ataques hechos contra ellos. Por el principio del siglo X, el Wei Zhuang había construido la primera reproducción la suya cabaña cubierta con paja en Sichuan.

Era en el siglo XI, durante la era norteña de la canción que la reputación de Du Fu alcanzó su pico. En este período una nueva evaluación comprensiva de poetas anteriores ocurrió, en quienes el Wang Wei, Li Bai y Du Fu vino ser mirado como representación respectivamente budista, el Taoist y los filamentos confucianos de la cultura china. Al mismo tiempo, el desarrollo del Neo-Confucionismo se aseguró de que Du Fu, como su modelo poético, ocupara la posición suprema. El Su Shi expresó famoso este razonamiento cuando él escribió que Du Fu era " preeminente… porque… con todas sus vicisitudes, él nunca para el espacio de una comida olvidó su sovereign". Su influencia fue ayudada por su capacidad de reconciliar contrarios evidentes: su lealtad atrajeron a los conservadores políticos a la orden establecida, mientras que los radicales políticos abrazaron su preocupación por los pobres. Los conservadores literarios podrían mirar a su maestría técnica, mientras que los radicales literarios fueron inspirados por sus innovaciones. Desde el establecimiento República Popular de China, la lealtad de Du Fu al estado y la preocupación por los pobres se han interpretado como nacionalismo y socialismo embrionarios, y le han elogiado por su uso de simple, " " de la lengua de la gente;.

El renombre de Du Fu vino tal grado que es tan duro medir su influencia como la de Shakespeare en el Inglaterra : era duro que cualquier chino no del poeta sea influenciado por él. Mientras que nunca había otro Du Fu, los poetas individuales siguieron en las tradiciones de aspectos específicos de su trabajo: preocupación de s de Juyi Bai 'por Yaochen pobres, Lu usted reflexiones de s de 'patriotismo de s, y el Mei las 'en el cotidiano es algunos ejemplos. Más amplio, trabajo de Du Fu en la transformación del lǜshi juego de palabra mero en " un vehículo para el utterance" poético serio; fijar la etapa para cada escritor subsecuente en el género.

Du Fu también ha sido influyente más allá de China, aunque en común con los otros altos poetas de espiga, su recepción en la cultura literaria japonesa fuera relativamente atrasada. No era hasta el siglo XVII que lo acordaron el mismo respecto en Japón que en China, pero él entonces tenía una influencia particular en el Matsuo Bashō . En el vigésimo siglo, él era el poeta preferido Kenneth Rexroth, que lo ha descrito como " el non- más grande épico, no poeta dramático que ha sobrevivido en cualquier language", y comentado eso, " él me ha hecho a mejor hombre, como agente moral y como organism" que percibía;.

Traducción

Ha habido un número de traducciones notables de trabajo de Du Fu en inglés. Los traductores tienen cada uno tuvieron que afirmar con los mismos problemas de poner en evidencia los apremios formales de la original sin sonar trabajados al oído occidental (particularmente al traducir el lǜshi del ), y de ocuparse de las alusiones contenidas particularmente en los trabajos posteriores (Hawkes escribe ese " sus poemas en general no vienen a través muy bien en translation" - p. Un extremo en cada edición es representado por poemas ciento del de s de Rexroth Kenneth ' del chino . La suya es las traducciones libres, que intentan encubrir los paralelismos a través Enjambement y extensión y contracción del contenido; sus respuestas a las alusiones son en primer lugar omitir la mayor parte de estos poemas de su selección, y en segundo lugar “traducir hacia fuera” las referencias en esos trabajos que él seleccione.

Un ejemplo del acercamiento opuesto es de s de Watson Burton 'los poemas seleccionados de Du Fu . Watson sigue los paralelismos absolutamente terminantemente, persuadiendo al lector occidental de adaptarse a los poemas algo que viceversa. Semejantemente, él se ocupa de la alusión de los trabajos posteriores combinando la traducción literal con la anotación extensa .

Ver también

Arte de la dinastía de espiga
Lista de pueblo chino de

.

  • Zenithic
  • Du Fu
    Random links:Liberar para elegir | Banco de la reina | Yesha (moshav) | Fred Taylor (entrenador de béisbol) | Sarita Choudhury

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">