¡The; Prólogo y Tale" del comerciante; es uno cuentos de Cantorbery de s de Geoffrey Chaucer de los “. En él Chaucer imita sutil la literatura del antifeminist como el Theophrastus (“Theofraste "). El cuento también demuestra la influencia Boccaccio ( Decameron del : 7mo día, 9no cuento), Le Miroir de Mariage de de Deschamps”, Roman de la Rose del por el Guillermo de Lorris (alegado traducido a inglés por Chaucer), el Andreas Capellanus, el Statius y el Cato . Varios de los cuentos están sin embargo sexual - explícito por estándares modernos, éste está especialmente tan. Observaciones de Larry D. Benson:
el el episodio central del cuento del comerciante es como un fabliau del, aunque de una clase muy inusual: Se echa en el alto estilo, y algunas de las escenas (el banquete de la unión, por ejemplo) están entre las exhibiciones más elaboradas de Chaucer del arte retórico.
El nombramiento de los carácteres en este cuento se habla enigmáticamente con nomenclatura satírica: Januarie, el carácter principal, se nombra conjuntamente con su esposa igualmente estacional mayo, representando sus carácteres individuales: Enero es “hoor y oolde”, compartiendo las características peladas y estéril de su mes del título, mientras que su esposa joven y del “fresshe” representa las estaciones de resorte. Damyan, el hacendado traidor fortuito es comparado “al n'addre” (una serpiente) por el comerciante. esto tiene importancia particular cuando en vista del paralelo entre este cuento, y el cuento bíblico de Adán y de Eva. Nombran a los hermanos de Januarie Placebo y Justinus: el anterior un adulador, cuyo nombre en los medios latinos “satisfaré”, y estes 3ultimo un hombre más justo sin motivo individual.
El carácter principal, Januarie (amans del de un Senex), es un caballero de 60 años de la ciudad de Pavie, en el Lombardía . Pavie era un lugar conocido para tener muchos bancos y burdeles (ciertas características así que revelan sobre el comerciante y Januarie).
Cuando Januarie decide a que él quiere casarse, él consulta su placebo de dos hermanos, que los enourages él y Justinus, que se opone a la unión de su propia experiencia. Janueary, hombre inútil, oye solamente la adulación de su placebo agradable del hermano.
Januarie casa mayo, adolescente, en gran parte fuera de lujuria y bajo modo de acceptablilty religioso. Es desconocido porqué mayo acepta Januarie, sin embargo, es seguro asumir que ella lo hizo para la mejora social y posiblemente una cierta clase de herencia, Januarie que es un hombre rico.
Un hacendado en la corte de Januarie, llamada Damyan, cae en amor con mayo y le escribe una letra que confiesa sus deseos. Ella se intriga por este hombre y traza tener sexo con él. Januarie es persiana pegada poco después de que él está casado, aunque no se explique porqué, aunque la sugerencia de Chaucer es que su vanidad, lujuria e inmoralidad general lo han rendido ambos moral, y ciegue literalmente. Esta inhabilidad, sin embargo, sirve espiritual enero bien. Su lengua y carácter, antes lascivo y repulsivo, se convierte en poesía hermosa y apacible del amor, y su amor para mayo se desarrolla más que apenas a la lujuria y al deseo. El 8 de junio, Januarie y mayo entran en un jardín que él ha construido para ella (las sugerencias que se presentan ambos de la literatura romántica tradicional y, por supuesto, del jardín de Eden de viejo testamento). Mientras tanto, se ha dicho Damyan ha hecho furtivamente adentro y espera mayo en un árbol de pera, simbolizando, él, la fruta prohibida de la génesis. La importancia bíblica del cuento del comerciante permite que él se convierta en más que apenas un fabliaux indecente, pero un refuerzo de la moralidad cristiana histórica.
Mayo pide una pera del árbol y del Januarie, viejo y oculto, y por lo tanto incapaz de alcanzar, se inclina para permitir que mayo suba sobre su helself trasero. Aquí Chaucer evoca el patetismo del enormouse para el “hoor y el oolde” enero, pronto para cuckolded por una figura femenina manipulante, una revocación clara de la figura espantosa y repulsiva pintada por el narrador en la presentación de la abertura del hombre. En el árbol, mayo es saludado puntualmente por su amante joven Damyan, y comienzan a hacer que el sexo, sea descrito por el comerciante en una manera particularmente lasciva y en negrilla: “Y sodeynly anon este Damyan/Gan pullen encima del smok, y adentro él throng.” De hecho, el narrador se disculpa por esta descripción explícita, tratando decir de los peregrinos: 'Ladyes, cazo ese YE sea yow wrooth nacional; El glose nacional kan I, soy un hombre grosero --'
Dos dioses, en este momento, están mirando el adulterio: Pluto y “ Proserpina ” (o “Proserpyne "). Comienzan una discusión apasionada sobre la escena, en la cual Pluto condena la moralidad de las mujeres. Él decide que él concederá a Januarie su vista detrás, pero Proserpina concederá a mayo la capacidad de hablar su salida de la situación, refrán, " del ; El swere I/ese I shal yeven el answere suffisant del alquiler/y todo wommen después de, para el motivo del hir; /Eso, aunque,/y de la excusa del hemself del shulle doun del dobladillo de la cebada que wolden excusa del dobladillo,/para el LAK del mediodía del answere del dobladillo dien." de hecho, la promesa de Proserpina que el “alle wommen después de que” deba poder excusarse fácilmente de su traición, se puede ver como distintamente comentario del anti-feminist del narrador, o quizás incluso de Chaucer mismo. Estas presentaciones de estos dos carácteres y de su pelea exponen muchos elementos del cuento, a saber la discusión entre el hombre y la mujer y la confusión religiosa en el cuento que las llamadas de dioses antiguos y cristianos. La presencia de estos dioses particulares tiene de hecho importancia individual cuando está relacionado con este cuento: pues va la leyenda, robaron y detuvieron Proserpina, un joven y a la diosa mucho amada, a cautivo de Pluto, el rey del mundo terrenal, que la forzó a casarlo.
Januarie recupera su vista apenas a tiempo para ver su esposa y Damyan dedicados a cópula, pero puede lo convence con éxito que su vista lo está engañando porque acaba de restaurarse solamente y que ella “está luchando solamente con un hombre” porque le dijeron esto conseguiría la vista de Januarie detrás.
Los extremos del cuento de una manera poco ortodoxa: los enero y mayo engañados continúan viviendo feliz con la promesa de un bebé pronto de ser llevado. Sin embargo, Chaucer no termina el cuento enteramente feliz: una sugerencia más oscura está allí, pues mayo dice a enero que él puede ser confundido en muchas más ocasiones (“puede ful muchos un sighte yow bigile "), indicando eso, quizás, su infidelidad no parará allí.
Página de Harvard
Traducción moderna de Tale y de otros recursos de los Merchant en el eChaucer
.
| Random links: | Kettering, Ohio | La novena configuración | Yodelbank | Universidad de estado de Castleton | División de la central de la conferencia del fútbol americano |