el en todo el mundo en ochenta días es una película de la aventura 1956 hecha por el Michael Todd Company y lanzada por los artistas unidos . Fue dirigido por el Michael Anderson y la lechigada de puercos de Juan (uncredited) y producido por el Michael Todd con el Kevin McClory y el Guillermo Cameron Menzies como productores del asociado. El guión estaba al lado de James Poe, de la lechigada de puercos de Juan y S. Perelman basado en la novela clásica del mismo nombre por el Julio Verne . La cuenta de la música estaba por el vencedor joven y la cinematografía al lado de Lionel Lindon .
Junto con su ayudante de cámara inventivo, Passepartout (" de Mario; Cantinflas" Moreno ), Fogg precisó en su viaje París vía un globo de aire caliente. Mientras tanto, la suspicacia crece que Fogg ha robado su £20,000 del Banco de Inglaterra. El arreglo del inspector de policía ( Roberto Newton ) es enviado por Rafael el presidente de banco ( Roberto Morley ) para arrastrar y para arrestar Fogg. Hopscotching alrededor del globo, Fogg se detiene brevemente en el España, en donde Passepartout engancha a una corrida cómica. En el la India, Fogg y Passepartout rescatar a princesa joven Aouda ( Shirley MacLaine ) de la viuda de ser forzado en una pira fúnebre de modo que ella pueda ensamblar a su último marido. El threesome Hong Kong de la visita, Japón, San Francisco, y el oeste salvaje. Solamente las horas ponen en cortocircuito de ganar a su apuesta, Fogg es arrestado sobre la vuelta a Londres por el arreglo diligente, con todo equivocado del inspector.
En la cárcel, el arreglo humillado informa a Fogg que cogieron al culpable verdadero en el Brighton . Exonerado sin embargo eventual de las cargas, él ha perdido todo - excepto el amor del Aouda agradable. Pero la salvación es actual cuando Passepartout realiza la mañana siguiente que, cruzando la línea de fecha internacional, han ganado un día. Todavía hay hora de alcanzar al club de la reforma y de ganar la apuesta. A la sorpresa todo de esperar en el club, Fogg llega momentos antes que llega el carillón del reloj en el 8:45 P., incluso Aouda y Passpartout. Notar el partido entero del recorrido de Fogg está aquí, Rafael anuncia el final del viaje.
El papel de Passepartout fue ampliado grandemente de la novela para acomodar el " bien conocido de Mario; Cantinflas" Moreno, y enrolla para arriba el foco de la película. Mientras que Passepartout se describe como parisiense en la novela, éste es confuso en la película -- él tiene un nombre francés, pero habla español cuando él y su amo llegan en España por el globo (un episodio, junto con la escena de la tauromaquia, que no ocurre en la novela). De hecho, cuando la película fue lanzada en naciones no hispanohablantes, Cantinflas fue mandado la cuenta como el plomo. (Según la guía turística que describía la película, esto fue hecha debido a un obstáculo Todd hecho frente en el lanzamiento de Cantinflas, que nunca tenía antes de que estuvo aparecido en una película americana y había rechazado ofertas incontables para hacer tan. Todd permitió que Cantinflas apareciera en la película como latín, " so", el agente se dijo, " a mi audiencia en el América latina, todavía seré Cantinflas").
Sobre 40 ejecutantes famosos hacer los aspectos del camafeo incluyendo el Marlene Dietrich, la balsa de George, y el Frank Sinatra para nombrar algunos. (La lista completa de A de aspectos del camafeo es mencionada abajo.) De hecho, esta película se acredita con la popularización del aspecto del camafeo del término.
La película lleva a cabo el expediente para el número más elevado de los animales empleado nunca.
Shirley MacLaine - princesa Aouda Roberto Newton - Sr. Fix
Aspectos del camafeo del Charles Boyer - Monsieur Gasse, balloonist
Joe E. Brown - amo de estación, Nebraska rural
Villancico - turista, París de Martine Juan Carradine - estampilla del procurador de la columna, San Francisco Charles Coburn - vendedor, Hong Kong Ronald Colman - funcionario ferroviario, la India Fabricante de vinos - administrador de Melville Cobarde - Hesketh-Baggott de Noël Finlay Currie - socio de Whist Reginald Denny - jefe de policía, Bombay Andrés Devine - primer compañero, S. Henrietta Marlene Dietrich - presentadora, salón de la costa de Barbary Luis Miguel Dominguín - torero Fernandel - cochero, París
Gualterio Fitzgerald - miembro de club
Ava Gardner - espectador Juan Gielgud - Sr. Foster, el mayordomo Hermione Gingold - señora de Sportin José Greco - bailarín Sir Cedric Hardwicke - general sir Francisco Gromarty, la India
Trevor Howard - Falletin
Glynis Johns - compañero Buster Keaton - conductor style=" de
Edmundo Lowe - ingeniero, S. Henrietta
Tim McCoy - coronel, caballería de la columna de los E. Vencedor McLaglen - Helmsman, S. Matthews - miembro de club
Mike Mazurki - carácter (en la barra de Hong Kong)
El Juan muele - Cabby en Londres
Roberto Morley - Rafael (club de la reforma)
Alan Mowbray - cónsul Edward R. Murrow - narrador, prólogo Gato Oakie - capitán del S. Henrietta Balsa - gorila de George en el salón de la costa de Barbary Gilbert Rolando - Achmed Abdullah Cesar Romero - partidario Frank Sinatra - pianista del salón Skelton rojo - bebido, salón de la costa de Barbary Hacendado - miembro de Ronald de club Albahaca Sydney - miembro de club
Richard Wattis - cazador del inspector Harcourt Williams - Hinshaw
clear=" de
Aunque no esté nominado para la mejor canción original, el " de la canción de tema de la película; " en todo el mundo ; (música de Victor Young, palabras por el Harold Adamson ), llegó a ser muy popular. Era un golpe para el Bing Crosby en 1957, y era una grapa del género fácil-que escuchaba durante muchos años: " En todo el mundo busqué para usted/mí viajé en cuando irá la esperanza fue ida de guardar una cita… no más yo todos en todo el mundo/para mí ha encontrado mi mundo en you".
Alrededor 1976, después de que su difusión pasada de la televisión de la red en CBS, UA perdiera el control de la película al Elizabeth Taylor (viuda del productor Michael Todd y quién había heredado una cierta porción del estado de Todd). En 1983, Warner Bros. adquirió las derechas a la película de Taylor, y reeditó la película de teatro en una versión minuciosa 143 reeditados. En los años que siguieron, cacerola-y-explorar la transferencia de 35m m que la versión (presentada en su 183 longitudes minuciosas completa) fue demostrada en de cabletelevisión.
En 2004, el WB publicados una versión digital restaurada de la encarnación de 35m m en DVD, también en su 183 longitudes minuciosas completa, pero también incluyendo la interrupción, el Entr'acte, y los segmentos originales de la música de la salida que eran una parte del lanzamiento de teatro 1956 originales, y por primera vez en el video casero en su cociente con pantalla grande del aspecto original del 2.
Esta versión restaurada fue reconstruida de los mejores elementos disponibles de 35m m que el WB de la versión podría encontrar, y demostrada posteriormente en las películas clásicas de Turner. Los elementos originales de la versión Todd-AO de 70m m (tan bien como las impresiones originales derivadas de estos elementos) todavía existen, no obstante en la condición descolorada debido al paso del tiempo, pero queda restaurar formalmente por el WB.
Las mejores impresiones disponibles de la versión de 70m m se han exhibido recientemente en casas de película del renacimiento por todo el mundo. En fecha 2007, el WB sigue siendo el sostenedor de las derechas de película.
.
| Random links: | Contable | Tom Dumont | Kakashi | Cala cruzada (película) | Escuela de Herron del arte |