En el estudio de la fonología en la lingüística, la escarcha o la rima de una sílaba consiste en un núcleo y un coda opcional . En el estudio de las idiomas chinas las escarchas son más conocidas como finales o en chino, yunmu ( PY del del : yùnmǔ, TC : 韻母, SC : 韵母).
" Rime" y " rhyme" son las variantes de la misma palabra, pero el " más raro de la forma; rime" se utiliza a veces para significar específicamente el " rime" de la sílaba; para distinguirlo del concepto de la rima poética . Esta distinción no es hecha por algunos lingüistas y no aparece en la mayoría de los diccionarios.
La estructura segmentaria de una sílaba puede comenzar con un inicio opcional o la inicial (shengmu del ), seguida por una escarcha obligatoria. sílaba del
l : C1 (C2) V1 (V2) (C3) (C4) = inicio: C1 (C2) + escarcha: V1 (V2) (C3) (C4) sílaba del
: V1 (V2) (C3) (C4) = inicio: Ø (falta de información) + escarcha: V1 (V2) (C3) (C4)
(C = la consonante, V = vocal, los componentes opcionales están entre paréntesis.)
La escarcha es generalmente la porción de una sílaba de la primera vocal al extremo. Por ejemplo, /æt/ está la escarcha de todo el de las palabras en, sentado el, y plano. Sin embargo, el núcleo no necesita necesario ser una vocal en algunas idiomas. Por ejemplo, la escarcha de las segundas sílabas de la botella del de las palabras y del violín del está apenas /l/, una consonante líquida .
considera también: Tabla,
la escarcha del diccionario de la escarcha
Las escarchas son particularmente significativas en la investigación con el uso de las tablas de la escarcha sobre la fonología china histórica y los orígenes de los carácteres chinos el concepto del yùn (TC del : 韻, SC: 韵), significando el " rhyme", ha sido importante en estudios fonológicos desde la dinastía de Jin.
Una cierta confusión se presenta de la traducción de términos chinos. La filología del chino tradicional tiende a romper para arriba una sílaba en cuatro porciones: Shēngmǔ (TC: 聲母, SC: 声母): " initial" o " inicio, " la consonante inicial. No hay racimos de la consonante en el mandarín estándar .
Un cierto yùnfù chino grupo de los phonologists incluso y yùnwěi del en el yùnshēn (TC del : 韻身, SC: el 韵身) y lo llama " rime". Tan el intermedio puede ser a parte de la escarcha pero todavía ser parte del final.
Los ejemplos siguientes de las sílabas estándar del mandarín ilustran las diferencias entre la fonología occidental convencional y las dos interpretaciones de la fonología china:.
| Random links: | Transporte en Ecuador | Lengua de muestra | Donald quiere Douglas, senior. | Negligencia criminal | Soltero de la divinidad |