Un eufemismo es la substitución de una expresión conforme o menos ofensiva para una que pueda ofender o sugerir algo desagradable al oyente; o en el caso del doublespeak, hacerlo menos molesto para el altavoz. También puede ser una substitución de una descripción algo o alguien algo que el nombre, evitar revelar el secreto, santo, o nombres sagrados al uninitiated, u obscurecer la identidad del tema de una conversación de cotillas potenciales. Algunos eufemismos se piensan para ser chistosos.
La lingüística histórica ha revelado rastros de las deformaciones del tabú del en muchas idiomas. Varios se saben para haber ocurrido en las idiomas indoeuropeas, incluyendo las palabras Proto-Indo-Europeas original para el oso (*rtkos del ), el lobo ( *wlkwos ), y los ciervos (original, ciervo del ). En diversas idiomas indoeuropeas, cada uno de estas palabras tiene una etimología difícil debido a deformations&mdash taboo; un eufemismo fue substituido para la original, que ocurre no más en la lengua. Un ejemplo es la raíz eslava para el &mdash del oso del ; *medu-ed- del, que significa el " eater" de la miel;. Un ejemplo en inglés es " " del burro ; reemplazo del viejo " Indo-Europeo-derivado de la palabra; ass".
En algunas idiomas del pacífico, usar el nombre de un jefe difunto está el tabú. Entre aborígenes australianos, fue prohibido nunca para utilizar el nombre o la imagen del difunto, de modo que la corporación de radiodifusión australiana publique hoy una apología a los indígenas para usar nombres o imágenes de la gente que ha muerto recientemente. Puesto que nombran a la gente a menudo después de cosas diarias, esto lleva al desarrollo rápido de eufemismos. Estas idiomas tienen mismo una alta tasa de cambio del vocabulario. (Col de Dyen, de Isidoro, del A. Divergencia de la lengua y tarifa de retención estimada de la palabra. Lengua 43/1: 150-171.)
De una manera similar, se esperaba que los textos chinos clásicos evitaran usar los carácteres contenidos dentro del nombre del emperador actual predominante como muestra del respecto. En estos casos, los ideogramas relevantes fueron substituidos por homophones. Mientras que esta práctica crea una arruga adicional para cualquier persona que intenta leer o traducir los textos a partir del período clásico, proporciona medios bastante exactos de fechar los documentos considerados.
Las palabras previstas original como eufemismos pueden perder su valor eufemístico, adquiriendo las connotaciones negativas de sus referentes. En algunos casos, pueden ser utilizadas burlonamente y convertirse en Dysphemisms
Por ejemplo, el " del término; Campo de concentración, " para describir los campos usados para contener a presos civiles, fue utilizada por los Británicos durante la guerra de Boer segundo, sobre todo porque sonaba suave e inofensiva. Sin embargo, después de el Tercer Reich utilizó la expresión para describir sus campos de exterminación la connotación negativa enorme ganada término. Desde entonces, los nuevos términos se han inventado como eufemismos para ellos, tales como " Campo de internación, " campo del restablecimiento, etc., y en la guerra chechena, " camp" de la filtración; al " filtrar hacia fuera terrorists."
También, en algunas versiones del inglés, " sitio del tocador, " sí mismo un eufemismo, fue substituida por el " bathroom" y " closet" del agua;, que fueron substituidas por el " restroom" y " W." Éstos son también ejemplos de los eufemismos que geográficamente se concentran: el " del término; restroom" se utiliza raramente fuera los E., " donde antes de que fuera absolutamente popular en el Gran Bretaña está pasando de favor y está llegando a ser más popular en el Francia .
Las connotaciones cambian fácilmente en un cierto plazo. " Idiota, " " imbécil, " y " " del Imbécil ; estaban una vez los términos neutrales para una persona del niño, del pre-entrenamiento, y de las edades mentales de la escuela primaria como con la ley de Gresham, las connotaciones negativas tienden a apretar hacia fuera neutral unos, así que el de la frase mentalmente - retardado fue presionado en servicio para substituirlos. Ahora que también se considera grosero, utilizado comúnmente como insulto de una persona, de una cosa, o de una idea. Consecuentemente, los nuevos términos tienen gusto del " de desarrollo disabled", " desafiado mentalmente, " " con un disability" intelectual; y " needs" especial; han substituido el " retarded." Una progresión similar ocurrió con el del → de la hoja de metal
l lisió el → inhabilitado perjudicado diferentemente abled del → del → de
aunque en ese caso el significado también haya ensanchado (y por lo tanto se ha enangostado con los adjetivos, que ellos mismos euphemised); no llamarían a una persona dyslexic o daltónica " crippled." Aún más reciente es el uso de frases persona-céntricas, tales como " personas con la inhabilidad, la dislexia, el colorblindness, etc., " cuáles atribuyen a una condición particular a ésas calificadas previamente con los adjetivos ya mencionados.
En el principios de los 60, el Bill Veeck del dueño de la licencia de la Liga Nacional de Béisbol y del promotor, que faltaba la pieza de una pierna, discutió contra el " entonces-favorecido del eufemismo; handicapped, " diciendo él " preferred; crippled" porque era simplemente descriptivo y no llevó connotaciones de limitar su capacidad el " de la manera; handicapped" (y todos sus eufemismos subsecuentes) parecido hacer. Más adelante, el George Carlin del cómico dio un monólogo famoso de cómo él pensó que los eufemismos pueden minar actitudes apropiadas hacia asuntos importantes tales como los términos de desarrollo que describen el problema médico del trauma mental acumulativo de soldados en altas situaciones de la tensión: Poste-traumático del desorden (guerra de Vietnam ) de la tensión del agotamiento (Guerra de Corea del → de la fatiga de batalla del → del choque de Shell del (Primera Guerra Mundial ) (Segunda Guerra Mundial )) operacional del →
Él afirmó que, como el nombre de la condición se convirtió en más complicado y aparentemente el arcano, han tomado las víctimas de esta condición menos seriamente como gente con una enfermedad seria, y fue dado un tratamiento más pobre consecuentemente. Él también afirmó que los veteranos de Vietnam habrían recibido el cuidado apropiado y atención que necesitaron eran el " todavía llamado de la condición; cáscara shock." En la misma rutina, él repitió la opinión de Bill Veeck que " crippled" era un término perfectamente válido (y observado que las traducciones inglesas tempranas de la biblia parecían no tener ninguna naúsea sobre decir ese " de Jesús ; curó el cripples").
Un " complementario; " de la rueda de ardilla del dysphemism; existe, pero se observa más raramente. Un ejemplo moderno es el " de la palabra; el aspira el " de ;. " Ese sucks" comenzó como argot americano para el " eso es muy desagradable, " y es la taquigrafía para el " eso aspira el martillo, " referir al Fellatio ; junto con el " exactamente sinónimo de la frase; ese soplos, " se convirtió durante el siglo de late-20th de ser una frase extremadamente vulgar a la cercano-aceptabilidad. Asimismo, el del scumbag de, que era original una referencia a un condón usado, ahora es un epíteto bastante suave .
En sus observaciones en el argot evolutivo de Londres, hecho en de abajo y hacia fuera en el de París y de Londres, el George Orwell mencionó ambos el " treadmill" del eufemismo; y el " dysphemism treadmill." Él no utilizó los términos ahora-establecidos, sino los observó y comentó respecto a los procesos respectivos desde en 1933.
Hay un cierto desacuerdo terminado si ciertos términos son o no son eufemismos. Por ejemplo, el con deficiencias visuales de la frase se etiqueta a veces como eufemismo correcto político para las persianas . Sin embargo, la debilitación visual puede ser un término más amplio, incluyendo, por ejemplo, la gente que tiene vista parcial en un ojo, grupo que sería excluido por las persianas del de la palabra.
Hay tres antónimos de eufemismo: Dysphemism del, Cacophemism del, y palabra de la energía. El primer puede ser u ofensiva o simplemente chistoso la desaprobación con segunda utilizó generalmente más a menudo en el sentido algo deliberadamente ofensivo. El último se utiliza principalmente en discusiones para hacer que un punto parece más correcto.
Para alterar la pronunciación o el deletreo de una palabra del tabú (tal como un jurar la palabra ) para formar un eufemismo se conoce como deformación del tabú del . Hay un número asombroso de deformaciones taboo en inglés, cuyo muchos refieren a las palabras infames de la Cuatro-letra en inglés americano, las palabras que son inaceptables en la televisión, tal como cogida, se puede representar por deformaciones tales como &mdash del monstruo del ; incluso en las historietas de los niños. Algunos ejemplos del argot de rima del londinense de la clase popular pueden servir al iguales propósito-a llamada una persona una ofensiva de los sonidos del berk del menos que llamarlo una concha, aunque el berk del es corto para la caza de Berkeley que rima con la concha del .
Las burocracias tal como el militar y corporaciones grandes frezan con frecuencia los eufemismos (y a alguno, más siniestros) de una naturaleza más deliberada. Las organizaciones acuñan expresiones del Doublespeak para describir acciones desagradables en los términos que parecen neutrales o inofensivos. Por ejemplo, un término usado en el pasado para la contaminación por los isótopos radiactivos es las unidades de la sol.
Las organizaciones militares matan a gente, a veces deliberadamente y a veces por error; en doublespeak, el primer se puede llamar que neutraliza la blanco y el segundo daño colateral . La destrucción violenta de los enemigos del no-estado se puede referir como pacificación . Dos términos comunes cuando su propio lado mata a un soldado accidentalmente (el compra la granja ) es el fuego amistoso o azul del en azul ( de meneo) - " comprar el farm" tiene su propia historia interesante.
la ejecución es un eufemismo establecido que refiere al acto de poner a una persona a la muerte, con o sin proceso judicial. Refirió original a la ejecución, es decir, la realización, de una autorización de muerte, que es una autorización a un sheriff, guarda de la prisión, o el otro funcionario al puso a persona nombrada a la muerte . En uso legal, la ejecución del puede todavía referir a la realización de otros tipos de órdenes; por ejemplo, en uso legal de los E., un decreto judicial de la ejecución es una dirección para hacer cumplir un juicio civil del dinero agarrando la característica. Asimismo, la inyección letal sí mismo puede ser considerada un eufemismo para poner al convict a la muerte por el envenenamiento
El unpleasantness industrial tal como contaminación se puede atenuar a la desgasificación o al &mdash de la salida ; descripciones de procesos físicos algo que sus consecuencias perjudiciales. Algo de esto puede simplemente ser el uso de la terminología técnica exacta en el lugar de uso popular, pero más allá de precisión, la ventaja de la terminología técnica puede ser su carencia de voces bajas emocionales y la probabilidad el público en general (por lo menos inicialmente) no lo reconocerá para cuáles es realmente; la desventaja que es la carencia del contexto de la vida real . Los términos tienen gusto del " waste" y " wastewater" también se evitan a favor de términos tales como subproducto del, que recicla, agua reclamada y efluente del . En la industria de petróleo, los lodos de perforación a base de aceite del simplemente fueron retitulados el los lodos de perforación orgánicos de la fase, donde está un eufemismo la fase orgánica del para el " oil".
considera también:
picadito de los juramentos Eufemismos para las deidades así como para prácticas religiosas y fecha de los artefactos al más temprano de expedientes escritos. La protección de nombres, de rituales, y de conceptos sagrados contra el uninitiated ha dado lugar siempre a eufemismos, si esté para la exclusión de forasteros o la retención de la energía entre médicos selectos. Los ejemplos de los egipcios y de cada otra religión occidental abundan.
Los eufemismos para dios y el Jesús, tal como Gosh y Gee son utilizados por los cristianos para evitar tomar el nombre de dios en un juramento inútil, que violaría uno de los mandamientos diez. (éxodo 20)
Al rogar, los judíos utilizarán típicamente el " de la palabra; Adonai" (“papá "). Sin embargo, cuando en un ajuste familiar, esto se juzga inadecuado, y tan típicamente uno substituye el " de la palabra; Adonai" con el " de la palabra; HaShem", que significa literalmente, " El Name". Es notable ese " Adonai" está sí mismo una palabra que refiera al nombre de dios judío, la pronunciación cuyo está desconocidos y a menudo equivocadamente probablemente el Jehová, pero no es el nombre sí mismo. Tradicionalmente, los judíos han visto el nombre de dios como y así el inefable que no deben ser hablados. Según el Torah, cuando el Moses consideró el arbusto ardiente, él preguntó a dios, " ¿quién son usted? " La respuesta que él oyó era, " Soy que I am." Así, los judíos tienen por los siglos reconocidos el nombre del Todopoderoso como inefable, porque pronunciarlo es equivalente a llamarse dios.
Los eufemismos para el infierno, la condenación, y el diablo, por una parte, son de uso frecuente evitar invocar la energía del adversario. Por ejemplo, en los libros de Harry Potter, refieren al señor malvado Voldemort del mago generalmente como " Él que no debe ser Named" o " Usted-Saber-Who".
El abono de la palabra, refiriendo a las heces animales usadas como fertilizante para las plantas, significa literalmente el " trabajado con el hands" (mano del significado del hombre del ), refiriendo a la mezcla del abono con tierra. Varios el mercado de los parques zoológicos el subproducto de los elefantes y de otros herbívoros grandes como el parque zoológico Doo del o Zoopoop, y allí es una marca de fábrica del abono del pollo disponible en almacenes del jardín bajo el nombre Martillo-uno-Doodle Doo . También, una marca de fábrica del abono de las ovejas se llama " Baa Doo." del Baa; Semejantemente, el BS de la abreviatura, o el toro del de la palabra, substituye a menudo el Bullshit de la palabra en sociedad cortesa. (El Bullshit sí mismo del término significa generalmente mentiras o absurdo, y no el " literal; mierda de un bull", haciéndole un Dysphemism .)
Hay cualquier número de perífrasis más muy largas para la excreción usada para excusarse de la compañía, por ejemplo a polvo del su nariz, al ver a hombre sobre un caballo (o el perro del ) o al caer a los cabritos apagado en la piscina (esta 3ultima expresión se podría mirar realmente como dysphemism). Las expresiones del argot que son ni particularmente eufemísticas ni el Dysphemistic, tal como toman un escape, forman una categoría separada.
En la lengua española, palabras que " malo; jurar el word" se utilizan mientras que las exclamaciones en lugar de un real juran palabra. El español maldición de la palabra, significando literalmente el " maÌn word", se utiliza de vez en cuando como interjección del lament o de la cólera, para substituir cualesquiera de varias blasfemias españolas que serían utilizadas de otra manera en que el mismo contexto. Igual es verdad en el italiano con el maledizione del de la palabra. En inglés, una palabra que se utiliza en un estilo similar es las maldiciones del .
Algunas frases del uso de los cristianos a menudo tales como ido para estar con el señor o llamaron más arriba para mantener (esta 3ultima expresión que es particularmente frecuente en el Ejército de Salvamento ) para expresar su creencia que la muerte física no es el extremo.
Hay muchos eufemismos para el cadáver, alguÌn cortés y alguÌn profano, tan bien como el Dysphemisms tal como alimento del gusano del, o carne muerta del . El argot de rima moderno contiene el pan marrón del de la expresión. El cadáver fue referido una vez como la cubierta (o casa o vivienda) de la arcilla, y los trabajadores funerarios modernos utilizan términos tales como el un amado (título de una novela sobre los empresarios de pompas fúnebres de Hollywood por el Evelyn Waugh ) o el estimado salido. (Ellos mismos han dado para arriba a del eufemismo el director fúnebre para el terapeuta de la pena del, y llevan a cabo las conferencias del arreglo del con los parientes.) Entre sí mismos, los técnicos mortuorios refieren a menudo al cadáver como el cliente del . Una persona recientemente muerta puede ser referida como " el último " de la gama de Juan ;. El cementerio del de los términos para el " graveyard" y que emprende para el " burial" ser tan establecido que la mayoría de la gente incluso no los reconoce como eufemismos. De hecho, la empresa ha adquirido una connotación negativa, pues los empresarios de pompas fúnebres tienen una reputación desviada.
Los eufemismos y los dysphemisms contemporáneos para la muerte tienden a ser absolutamente coloridos, y alguien que ha muerto se dice para tener lejos pasajero, pasajero en, comprobó hacia fuera, mordió el un grande, golpeó el cubo con el pie, mordido el polvo, hizo estallar sus estorbos, lo enclavijó, carked lo, dio vuelta a sus dedos del pie encima de, comprado la granja, cobró adentro sus virutas, croó, dado encima del fantasma (original un término más respetuoso, cf. del la muerte Jesús según lo traducido adentro el rey James Version del 15:37 de la marca de la biblia), del sur ido, se mezcló de esta bobina mortal ( Hamlet del de s de William Shakespeare de '), funciona abajo de la cortina y ensambló a coro invisible, o el asumió la temperatura ambiente . Cuando está enterrado, pueden ser dichos para ser que empuja hacia arriba las margaritas, que duerme el sueño grande, que toma una siesta de la suciedad, o seis pies debajo de . Hay centenares de tales expresiones funcionando. (El viejo Birmania-Afeita el cascabeleo de : " ¡Si las margaritas son su flor preferida, guardar el pushin' encima de esos kilómetros por hora! ") En “los caballos” de Edwin Muir un eufemismo se utiliza para demostrar a la eliminación de la raza humana “la guerra de siete días que pone el mundo para dormir.”
" " de la eutanasia ; también atrae eufemismos. Uno puede puso uno de su miseria, el puso uno para dormir, o el tiene un puesto en el suelo, las 3ultimas dos frases que son utilizadas sobre todo con los perros y los gatos que han hecho su visita final al veterinario . Estos términos no se aplican generalmente a los seres humanos, porque los ambos éticas y derecho civil médicos desaprueban eutanasia.
Hay algunos eufemismos para la matanza que son ni respetuosos ni juguetones, pero algo clínico y separado. Algunos ejemplos de este tipo son terminan, trabajo mojado del, al toman el cuidado de uno o al lo llevan para un paseo, el lo hacen en, al de, del frag del, del humo del, del cordón del, del whack del o del inútil alguien. Al flojos cortados (de la cuenta de sargento Massey de los E. de actividades durante la ocupación americana de Iraq) o al abren en alguien, " de los medios; para tirar en con cada weapon" disponible;.
Al terminar con el prejudicar significa generalmente terminar su empleo sin posibilidad de rehire (en comparación con despedir, donde la persona puede esperar rehire si el negocio coge), pero el término relacionado al termina con el prejudicar extremo ahora significa generalmente matar. El extremo del adjetivo puede ser omitido de vez en cuando. En el Apocalypse Now, capitán Willard del de la película se dice terminar el " de la comisión de coronel Kurtz; con el prejudice" extremo;. Las siglas, TWEP se han acuñado de esta frase, que se puede utilizar como verbo: " Él era TWEPed/TWEPped."
El bosquejo muerto del loro del circo del vuelo de Monty Python contiene una lista extensa de eufemismos para la muerte, refiriendo al loro difunto que el carácter jugado por el Juan Cleese compra. El renombre del bosquejo sí mismo ha aumentado el renombre de algo de &mdash de estos eufemismos; un ejemplo del Back-formation ; de hecho, ha introducido otro eufemismo para el &mdash de la muerte; " pining para el fjords" — aunque en el bosquejo que la frase fue utilizada por el tendero para afirmar que el loro era el no muerto, pero fuera simplemente reservado y contemplativo.
Un paso similar ocurre cerca del principio las doce sillas, donde Bezenchuk, el empresario de pompas fúnebres, asombra Vorobyaninov con su clasificación de la gente por los eufemismos usados para hablar de sus muertes. El cerco del Dungeon del juego contiene muchos eufemismos para la muerte también.
También, una escena en el remiendo Adams de la película ofrece el remiendo (petirrojo Williams ) vestido en un traje del ángel, leyendo varios sinónimos y eufemismos para el " de la frase; al die" a una muerte del hombre del cáncer. Esto se desarrolla en una competencia entre los dos hombres para ver quién pueden subir con más, y para mejorarlos, los eufemismos, terminando cuando el remiendo sube con el " y si le enterramos asno para arriba, tendremos un lugar para parquear mi bike."
El nombre de la aldea de la interdicción Grong Greng en el Tailandia es un eufemismo para la aldea de la muerte del . Significa literalmente la aldea del gongo temido. Es así que nombrado porque es el hogar a Wat Grong Greng (templo del gongo temido) en el cual el burning de cuerpos en los entierros sea procedido por el golpeo de un gongo.
considera también:
l Doublespeak El Doublespeak es lengua construida deliberadamente para disfrazar o para torcer su significado real, a menudo dando por resultado puente de la comunicación. Qué distingue el doublespeak de otros eufemismos es su uso deliberado. El Doublespeak puede estar bajo la forma de eufemismos calvos tales como " downsizing" para el " leña de muchos employees" ; o frases deliberadamente ambiguas tales como " work" mojado; para el " assassination" y " out" de la toma; para el " destroy".
Estas listas pudieron sugerir que la mayoría de los eufemismos sean expresiones bien conocidas. A menudo los eufemismos pueden ser algo circunstanciales; qué se pudo utilizar como eufemismo en una conversación entre dos amigos no pudo tener ninguÌn sentido a una tercera persona. En este caso, el eufemismo se está utilizando como tipo de la insinuacíon .
Las traducciones de los medios discurso polémico de s de Ferenc Gyurcsány húngaro del primer ministro del 'que accionó los eufemismos antigubernamentales del uso de las protestas 2006 como " up" atornillado;, " no hizo el bother" en vez de las más frases vulgares .
El eufemismo sí mismo de la palabra se puede utilizar como eufemismo. En el corto animated es la noche de Grinch (véase a Dr. Seuss ), un niño pide ir al eufemismo del, donde el eufemismo del se está utilizando como eufemismo para la dependencia . Este uso eufemístico del " euphemism" ¿también ocurrido en el del juego quién tiene miedo de Virginia Woolf? donde peticiones de un carácter, " ¿Martha, usted la demostrará donde mantenemos, uh, eufemismo? " Es análogo al uso del siglo XIX de los unmentionables del para los calzoncillos del .
.
| Random links: | Sri Lanka Matha | Puerto Meistersingers del carruaje | Pequeña abajo loma | Elección general de Ontario, 1971 |