Franco-Ontarians ( francés: El Franco-ontarien ) es el canadiense francés o residentes francófonos de la provincia canadiense Ontario . Los conocen a veces como " Ontarois".
Según el censo canadiense 2001, había 485.630 francophones en Ontario (que declara una lengüeta de la madre soltera), abarcando a 4.3 por ciento de la población total de la provincia.305 más Ontarians declararon francés ser una de lenguas maternas múltiples. Franco-Ontarians constituye a la comunidad francófona más grande de Canadá fuera Quebec, y a grupo de lengua más grande de minoría dentro de Ontario. Además de estos francophones, hay un buen número de Ontarians, generalmente con las raíces en los países francófonos, que, a pesar de estar más en el país en francés que en inglés, no se miran como francófono para los propósitos oficiales porque son nativos de idiomas con excepción de francés, tal como criollo árabe, haitiano, y varias idiomas de las Áfricas occidentales.
Concentran a la población de Franco-Ontarian sobre todo en el Ontario del este (el 41.705 francophones), en el Ottawa, Cornualles y muchas comunidades agrícolas rurales, y en el Ontario del noreste (el 25.585 francophones), en las ciudades Sudbury, la bahía del norte y Timmins y un número de ciudades más pequeñas. Otras comunidades con las poblaciones francófonas notables son Toronto, Windsor, Penetanguishene y Welland . La mayoría de las comunidades en Ontario tienen por lo menos algunos residentes de Franco-Ontarian.620 francophones, tiene la comunidad más grande de Franco-Ontarian de la provincia por tamaño. Mayor Sudbury, el 29 por ciento de francófono, tiene la proporción más grande de Franco-Ontarians a la población en general entre las ciudades principales de la provincia, y el Prescott y los condados unidos Russell tiene la parte más elevada de Franco-Ontarians a la población en general entre las divisiones del censo de la provincia, con cerca de dos tercios de la población que es francófona.
Algunas comunidades más pequeñas tienen una mayoría francófona. Éstos incluyen el Hearst, el Kapuskasing, el Embrun, St. Charles, el Nipissing del oeste, el Rockland, el Casselman, el Dubreuilville, la colina de Vankleek y el Hawkesbury .
La presencia francesa en Ontario fecha al siglo XVII mid- . Los establecimientos tempranos en el área incluyen la misión Sainte-Marie entre los Hurons en el Midland en el 1649, Sault Ste. Marie en el 1668, y Fort Pontchartrain du Détroit ( Detroit, Michigan ), situado enfrente de Windsor, en el 1701 . Ontario meridional era parte del paga el d'en-haut (país superior) del régimen francés, y la parte posterior de la provincia de Quebec hasta Quebec estuvo partida en el Canadas en el 1791 . Sin embargo, la mayor parte de ésos con las raíces que originaban en Quebec o Nuevo Brunswick cruzaron encima en posibilidades de empleo de Ontario que buscaban en el siglo de fines del siglo diecinueve bien en el vigésimo siglo, mientras que otros emigraron en Nueva Inglaterra.
En uso popular, el primer significado predomina y el segundo es mal entendido. Aunque la mayoría de la reunión de Franco-Ontarians ambas definiciones, allí sea excepciones notables. Por ejemplo, aunque el Louise Charron fuera el primer Franco-Ontarian native-born designado al Tribunal Supremo del banco de Canadá, el Louise Arbour, un Québécoise la precedió como juez francófono de Ontario que tenía su carrera profesional como un abogado y juez en Ontario. Consecuentemente, han referido a ambas mujeres como " el primer justice" del Tribunal Supremo de Franco-Ontarian;, aunque la práctica técnico correcta sea acreditar Charron, Franco-Ontarian en ambos sentidos, con esa distinción.
Inversamente, dos de los músicos más famosos de la roca de Ontario, Avril Lavigne y Alanis Morissette, son Franco-Ontarian por la segunda definición pero no por la primera, puesto que nacieron a los padres de Franco-Ontarian pero actual trabajar y vivir predominante usar la lengua inglesa (ambos tienen actual residencia en Los Ángeles).
Además, el anterior Paul Martin del primer ministro nació en Windsor a un padre de Franco-Ontarian (del Pembroke ) y a una madre anglófona, aunque muchos canadienses lo consideren un Quebecer mientras que él representa un montar a caballo de Montreal en el parlamento.
Ambos significados se cargan político. Usar el segundo a la exclusión del primera puede ser considerado el racista en que excluye los francophones llevados en otros países, tales como Haití, Vietnam o Túnez, de la comunidad de Franco-Ontarian, mientras que usar el primer a la exclusión del segundo obscurece las distinciones culturales muy verdaderas que existen entre Franco-Ontarians, Québécois, Acadians, Métis y otras comunidades francófonas canadienses, y las presiones hacia la asimilación en la mayoría anglófona esa las caras de la comunidad.
La identidad de Franco-Ontarian está partida más a fondo en tres grupos según ondas históricas del establecimiento/de la inmigración. La primera onda del establecimiento en el área de Detroit/de Windsor vino en el siglo XVIII durante el régimen francés. La mayoría de los colonos entonces vinieron cuáles ahora son Quebec, incluyendo de por completo francés y Métis. Una segunda onda vino en los diecinueveavo y a principios de siglo 20 siglos a las áreas de Ontario del este y de Ontario del noreste. Esto era una onda de la inmigración en el sentido que Ontario era sobre todo Británicos y principalmente de habla inglesa, pero los nómadas pueden también ser considerados los colonos, porque fundaron muchas aldeas o colocaron dentro de comunidades francófonas ya existentes. En el valle de Ottawa, particularmente, algunas familias se han movido hacia adelante y hacia atrás a través del río de Ottawa para las generaciones (el río es la frontera entre Ontario y Quebec), que da lugar a una identidad compleja de la región limítrofe. En la ciudad Ottawa algunas áreas tales como Vanier y Orleans tienen una franco-herencia rica donde las familias tienen a menudo miembros en ambos lados del río de Ottawa.
El tercero y la onda más reciente consiste en los Quebecers y otros francophones (europeos de Maghrebans de los haitianos, etc.) que se trasladan a las ciudades más grandes y preservan a menudo su identidad original (Québécois, haitiano, etc.) como su afiliación cultural primaria. Franco-Ontarians puede también tener lazos históricos más a de uno de estos tres grupos, que empaña las líneas entre estas distinciones.
Consecuentemente, el contexto político y sociológico complejo del Franco-Ontarian puede ser entendido solamente completamente reconociendo ambos significados y entendiendo las distinciones entre los dos.
El " del término; Ontarois", siguiendo la convención que refieren a una minoría francófona con la conclusión de - los ois, por ejemplo Algérois, se utilizan a veces para distinguir Ontarians francófono, mientras que el término general para Ontarian en francés es Ontarien.
El acto francés de los servicios linguísticos se aplica a los servicios gubernamentales provinciales solamente. No requiere a gobiernos municipales proporcionar servicios bilingües. Los gobiernos municipales pueden, sin embargo, proporcionar servicios linguísticos franceses en su propia discreción.
Las divisiones siguientes del censo (denotado en rojo en el mapa) se señalan las áreas en su totalidad:
Districto de Algoma
Districto de Cochrane
mayor Sudbury
Hamilton
Districto de Nipissing
Ottawa
Prescott y condados unidos Russell
Districto de Sudbury
Districto de Timiskaming
Toronto
Las divisiones siguientes del censo (denotadas en verde en el mapa) completamente no se señalan las áreas, sino tienen comunidades dentro de sus fronteras que se señalen para los servicios bilingües:
Chatham-Kent del
: Tilburí, el municipio, el municipio del este de Dover del tilburí
Condado de Essex: a orillas del lago, Tecumseh, Windsor
Districto de Kenora: Ignace
Condado de Middlesex: Londres
El municipio regional de Niagara: Colborne portuario, Welland
Región de la cáscara: Mississauga, Brampton
Condado de Renfrew: Valle, Pembroke, región de Laurentian de Whitewater
Condado de Simcoe: Essa, Penetanguishene, minúsculo
Stormont, Dundas y condados unidos gorro escocés : Cornualles, gorro escocés del norte, Stormont del norte, gorro escocés del sur, Stormont del sur, Winchester
Districto de la bahía del trueno: Diorita, Manitouwadge, maratón, bahía de la terraza
En mayo de 2006, la ciudad Kingston fue nombrada la 25ta área señalada de la provincia para los servicios bilingües. Con el período de tres años de la puesta en práctica proporcionado para por los servicios linguísticos franceses actúa, Kingston se convertirá en oficialmente un centro de servicio bilingüe en 2009.
La oficina de los asuntos francófonos es la agencia de estatal responsable de asegurarse de que los servicios linguísticos franceses están proporcionados. Francophones que viven en las áreas non-designated puede también recibir servicios linguísticos franceses directo entrando en contacto con la oficina de asuntos francófonos en Toronto, o en la comunidad señalada más cercana. El ministro de gabinete responsable de la oficina de asuntos francófonos es actual Madeleine Meilleur .
El sistema judicial en Ontario es oficialmente bilingüe en todas las áreas, aunque en algunas partes de la provincia un asunto legal que implica francophones pueda tener que ser transferido a otra región donde están más fácilmente disponibles los servicios francófonos. Un francófono quién desea ser servido en francés por el sistema judicial no se puede rechazar esta transferencia si él o ella no puede ser servido localmente en francés.
Hay los 44 municipios en Ontario que están oficialmente o funcionalmente bilingüe en el nivel municipal. La mayor parte de éstos son miembros de la asociación francófona de los municipios de Ontario, o el AFMO .
Uno de los efectos desafortunados de la regulación 17 es que una generación entera de Franco-Ontarians creció sin una enseñanza convencional puesto que la tarifa de salida para los francophones era absolutamente alta durante este período. Franco-Ontarians optó así por los trabajos que no requirieron la lectura y habilidades matemáticas, tales como explotación minera y silvicultura, y eran virtualmente ausentes de trabajos no manuales. Sociológico, significó que la educación no era un valor transmitido a franco-ontarians más jovenes. Aunque esto haya cambiado algo estos últimos años, algunos efectos de la regulación 17 se pueden todavía sentir hoy. Según el censo 2001, los francophones en Ontario tienden a tener un nivel inferior de la educación que la población en general.
Además, ésos con niveles de educación más altos persiguen a menudo oportunidades de trabajo en ciudades más grandes, particularmente Ottawa o aún Montreal, que pueden crear una barrera al desarrollo económico en sus comunidades caseras. También, incluso todavía educan hoy a muchos estudiantes del fondo de Franco-Ontarian en escuelas anglófonas. Esto tiene el efecto de reducir el uso del francés como primera lengua en la provincia, y de tal modo de limitar el crecimiento de la comunidad franco-Ontarian.
Actual, Ontario tiene dos exclusivamente Institutos de Enseñanza Superiores francófonos, collégiale de Cité del La en Ottawa, con un segundo campus en Hawkesbury, y el Collège Boréal en Sudbury, con los campus adicionales en varias comunidades norteñas de Ontario, y uno en Toronto. (Collège Boréal también funciona una red de los centros del acceso del estudiante a través de la provincia para promover sus programas y servicios.) Una tercera universidad, Grands-Lacas del DES de Collège en Toronto, cesó operaciones en el 2002 . Sus programas y servicios ahora son el campus de Toronto de Collège Boréal. Hay también una universidad francófona de la tecnología agrícola en Alfred.
Ontario tiene tres universidades que ofrezcan la instrucción en inglés y francés, la universidad militar real de Canadá en el Kingston, la universidad de Laurentian en Sudbury y la universidad de Ottawa . La universidad de York en Toronto tiene una universidad federada bilingüe, universidad de Glendon, aunque la universidad sea de otra manera una institución anglófona. La universidad de Laurentian tiene una universidad federada, el Université de Hearst, que, aunque no a completamente - la universidad independiente, es la única exclusivamente institución de nivel universitario francófona en la provincia.
Ottawa es también el hogar del publique De La Salle, la única High School secundaria franco-Ontarian del secondaire de École con una concentración de los artes, similar a la de la High School secundaria de Cantorbery.
La bandera fue diseñada en 1975 por Gaétan Gervais, Yves Tassé y un grupo de estudiantes universitarios en Sudbury, cosida por Jacoba Inglaterra y volada por primera vez en la universidad de Laurentian. Fue reconocido oficialmente como el emblema de la comunidad de Franco-Ontarian en el acto del emblema de Franco-Ontarian de 2001.
Irónico, en 2003 una controversia se presentó en Sudbury cuando el gobierno municipal votó contra enarbolar pabellón en el Tom Davies cuadrado por el día de St-Jean-Baptiste, demandando que sería inadecuado que el gobierno municipal exhiba en característica pública un representante del símbolo solamente de una porción de la población de la ciudad. En 2006, el nuevo Juan Rodriguez del alcalde invirtió esa decisión, permitiendo que la bandera sea volada, pero fue criticado otra vez por algunos votantes para actuar unilateral.
Para conmemorar el trigésimo aniversario de la bandera de Franco-Ontarian en septiembre de 2005, el Prise a de parole, una casa editorial Sudbury-basada, publicó un libro titulado Le Drapeau franco-ontarien (corregido por Guy Gaudreau, profesor de la historia en la universidad de Laurentian.)
El el el 25 de septiembre, el 2006, la bandera más grande de Franco-Ontarian fue desplegado en Ottawa. El parque histórico también conocido como el d'Ottawa de la francophonie de los monumentos de Les fue construido por la comunidad francófona para conmemorar la contribución francófona en el desarrollo y el bienestar de la ciudad de Ottawa. Este primer del d'Ottawa de la francophonie de seis monumentos se dedica al tema de la educación. La bandera es 5 x 10 m y fue levantada en un poste de 27 m.
Además, la mayoría de Franco-Ontarians es, por necesidad, bilingüe en inglés, un hecho que anime el préstamo, al igual que el hecho de que la lengua inglesa tiene un mayor prestigio en la provincia, debido a su ser una lengua de la mayoría. Esto significa que las comunidades de Franco-Ontarian que tienen una pequeña población francófona tender a tener Inglés-influenciado francés, y muchos locutores más jovenes sienten más cómodos usar inglés que francés. Por una parte, el francés hablado en las comunidades Francés-dominantes de Ontarian (e., Hearst, Hawkesbury), o en esas comunidades cerca de la frontera de Quebec (e., Ottawa), es virtualmente indistinguible del francés de Quebec.
Además, el acceso mejorado a las escuelas de idiomas franceses público financiadas y al establecimiento de universidades bilingües y de Institutos de Enseñanza Superiores de la lengua francesa ha mejorado conocimiento de idiomas franceses en poblaciones más jovenes. Además, el francés enseñado en escuelas del Francés-medio de Ontario es un francés internacional, que permite que los locutores educados utilicen formas estándar en situaciones formales donde estaría más apropiado. Para más información sobre los franceses hablados en Ontario, referir a este grupo de investigación y bibilography en la investigación sociolingüística sobre la variación en francés de Ontario.
Una figura notable en el folklore y la leyenda de Franco-Ontarian es José Montferrand, también conocido como Joe grande Mufferaw .
La provincia tiene tres afiliados de la televisión de Radio-Canadá, CBOFT en Ottawa, CBLFT en Toronto y CBEFT en Windsor, que tienen transmisores a través de la provincia. Las tres estaciones llevan la difusión programada idéntica Montreal, a excepción de noticias locales. CBOFT produce los tres noticiarios. El gobierno provincial funciona el TFO, que tiene transmisores en 18 comunidades, pero está de otra manera disponible solamente en el cable. En 2003, TFO produjo y ventiló el Francoeur, el primer Téléroman de Franco-Ontarian. En 2008, TFO ventilará semejantemente la primera comedia de enredo, Météo de Franco-Ontarian del más .
El TVA, el TV5 Canadá y el RDI están disponibles en todos los sistemas de cable de Ontario, pues estos canales son asignados por mandato por el CRTC para el carro de todos los operadores de cable canadienses. Donde hay suficiente demanda local para la televisión de la Francés-lengua, los sistemas de cable de Ontario pueden también ofrecer los canales de la Francés-lengua tales como TQS, MusiquePlus y RDS, aunque estos canales tengan solamente estado discrecional fuera de Quebec.
En radio, el La Première Chaîne de Radio-Canadá sirve la comunidad de Franco-Ontarian sobre todo, que tiene originar estaciones en Ottawa ( CBOF ), Toronto ( CJBC ), Sudbury ( CBON ) y Windsor ( CBEF ), con rebroadcasters a través de Ontario. el Espace Musique del, los artes de Radio-Canadá y la red de la cultura, difunde actual solamente en Ottawa ( CBOX ), Toronto ( CJBC-FM ), Sudbury ( CBBX ), el París (CJBC-FM-1) y Windsor (CJBC-FM-2), con un transmisor que se agregará en Timmins en 2007.
Las estaciones francófonas no lucrativas de la comunidad existen en varias comunidades, incluyendo Penetanguishene ( CFRH ), Hearst ( CINN ), Kapuskasing ( CKGN ), Cornualles (CHOD ), la bahía del norte ( CFDN ) y Toronto ( CHOQ ). Mucho la radio del campus coloca el aire uno o dos horas por la semana de la Francés-lengua que programa también, aunque solamente el CHUO en la universidad de Ottawa y el CKLU en la universidad de Laurentian sean oficialmente estaciones bilingües.
Las estaciones de radio comerciales francófonas existen en Sudbury ( CHYC ) y Timmins ( CHYK ); la estación de Timmins también tiene rebroadcasters en Kapuskasing y Hearst. Los francophones de Ottawa son servidos por las estaciones de radio comerciales autorizadas al Gatineau, y muchas otras comunidades del este de Ontario están dentro de la gama de la difusión de los mercados de los medios de Montreal de Gatineau y. Una estación en el Hawkesbury ( CHPR ) ventila algunas horas por semana de la programación local-orientada, pero de otra manera simulcasts una estación comercial de Montreal, y el CFSF en Nipissing del oeste ventila la programación en inglés y francés.
Los festivales de música anuales incluyen el l'étang del sur de Nuit del La en Sudbury y el festival Franco-Ontarien en Ottawa. Las figuras notables en música franco-ontarian incluyen el Roberto Paquette, el Marcelo Aymar, En Bref, la tirada Labelle, el Les Chaizes Muzikales, el Brasse-Camarade, el oscilación, el dramatiK de Konflit, el Stef Paquette y el CANO .
El himno oficioso de la comunidad franco-ontarian es el " de la canción; Notre Place" por Paul Demers y François Dubé.
Los escritores notables de Franco-Ontarian incluyen el Lola Lemire Tostevin, el Daniel Poliquin, el Roberto Dickson, el Jean-Marc Dalpé, el François Paré, el Gastón Tremblay, el Bock de Miguel, el Germán dórico y el Hédi Bouraoui .
Ver también la lista de escritores canadienses franceses de Quebec exterior .
El Yves Beauchemin del escritor de Quebec refirió una vez polémico a la comunidad de Franco-Ontarian como " del ; corpses" caliente; que no tenía ninguna ocasión de la supervivencia como comunidad. En una vena similar, el primero anterior Réné Lévesque de Quebec les refirió como " ducks" muerto;. Sin embargo, el gobierno de Quebec tiene desde ayuda económica significativa proporcionada a los grupos y a las organizaciones culturales de Franco-Ontarian, pues cree que tiene una responsabilidad de asistir a las comunidades minoritarias favorables y de protecciones de la Francés-lengua en Canadá.
El el el 19 de octubre, el 2004 un abogado de Toronto desafió con éxito un boleto de tráfico sobre la base que la ciudad no había fijado señales de tráfico bilingües de acuerdo con el acto francés 1986 de los servicios linguísticos del . Se espera que la ciudad de Toronto actual apele esta decisión. Los resultados de esa súplica pueden cambiar perceptiblemente la naturaleza de responsabilidades municipales referentes a servicios a sus residentes de Franco-Ontarian, pero la súplica puede también volcar la decisión como error legal desde que el acto no había sido juzgado previamente para cubrir a servicios gubernamentales municipales.
También en 2004, el ministro de asuntos francófonos, Madeleine Meilleur de la provincia, hizo el primer ministro de gabinete de la provincia para atender a una cumbre de Francophonie, viajando al Ouagadougou con las contrapartes de Quebec, al Nuevo Brunswick y al gobierno federal. Meilleur también expresó la esperanza que sintió bien Ontario algún día a un miembro permanente de la organización.
El el el 10 de enero, el 2005, Clarence-Rockland se convirtió en la primera ciudad de Ontario para pasar una ordenanza municipal que requería todos los nuevos negocios fijar firma adentro ambas idiomas oficiales. Clarence-Rockland es el 60 por ciento de francófono, y la ordenanza municipal fue apoyada extensamente dentro de la comunidad. El Ayuntamiento, de hecho, observó que la ordenanza municipal fue pensada para tratar la existencia del del inglés del solamente y de la señalización comercial Francesa-solamente de en el municipio.
asociados de cerca al Cincinnati, Ohio
Mauril Bélanger, miembro del parlamento federal
Napoléon Belcourt, altavoz de la Cámara de los Comunes ( 1904 - 1905 )
Érik Bédard, pitcher inicial de la Liga Nacional de Béisbol para el Orioles de Baltimore
Miguel Bénac, músico/vocalista del oscilación
Gil Bisson, miembro del parlamento provincial
Rayo Bonin, miembro del parlamento federal
Don Boudria, miembro del parlamento federal
Louison Danis, agente en el canadiense Les Bougon programa de televisión
Paul Desmarais y Paul Desmarais, Jr., hombres de negocios canadienses
Paul DeVillers, miembro del parlamento federal
Los Quintuplets de Dionne
Annette Ducharme, cantante de roca/compositor
Galipeau real, miembro del parlamento federal
Orujo Godbout, miembro del parlamento federal
Bob Hartley, coche nacional de la liga de hockey
Chantal Hébert, periodista y comentarista
Claude Julien, coche nacional de la liga de hockey
J. Conrado Lavigne, propietario de los medios de la difusión
Diane Marleau, miembro del parlamento federal y ministro de Sanidad anterior
Shelley Martel, miembro del parlamento provincial
Individuo Paul Morin, ilícito condenado por el asesinato Christine Jessop
André Paiement, dramaturgo canadiense y músico
Padre, altavoz de Gilbert de la Cámara de los Comunes ( 1994 - 2001 )
Susana Pinel, actor de los niños ( Marie-Soleil del )
Corinne Prevost, agente y cantante
Jean Poirier, político provincial y jefe actual ACFO
Marie Poulin, senador y presidente actual del partido liberal de Canadá
F. Baxter Ricard, propietario de los medios de difusión
Damián Robitaille, músico
St. Amand, miembro de Lloyd del parlamento federal
St. Denis, miembro de Brent del parlamento federal
Charles Sauriol, conservacionista y naturalista
Jeannine Séguin, profesor y silla anterior ACFO
Individuo Silvestre, periodista, autor, crítico y bibliotecario nacional anterior de Canadá
¡ Alex Trebek, anfitrión de la demostración de juego (peligro! )
.
| Random links: | Estrecho de Honguedo | Araña de mar | Islas de Chincha | Hedvig Eleonora de Holstein-Gottorp |