es un juego de los niños japoneses tradicional. Este juego se juega a menudo en los jardines de la infancia y las escuelas primarias que los niños parten en dos grupos, y los miembros de cada grupo llevan a cabo las manos, de modo que los equipos se hagan frente en dos líneas. Los pasos de un grupo hacia el otro en el ritmo de una canción que se utiliza solamente para el juego, y los otros pasos detrás de modo que las líneas del equipo sigan siendo paralelas. En cada frase de la canción, el equipo que está caminando detrás los cambios, y el equipo crea un movimiento que asocie un oscilación.

Cada vez que la canción termina, los líderes de equipo caminan adelante y hacen el Janken . El ganador vuelve a su equipo, y él discute quién quiere el equipo agregar del otro equipo. Después de que hayan decidido, cantan otra canción que hace el mismo movimiento y anuncian a persona que quieren. El juego termina cuando un equipo pierde a todos sus miembros.

Versión 2 del : Después de la formación de los niños, los pasos del líder de equipo adelante a janken. El equipo que gana canta la primera parte (1) mientras que avanzan adelante en línea. El equipo de oposición retira paralelamente. Mientras que se canta el monME de las palabras, los niños golpean con el pie en el aire como si para golpear la suciedad con el pie en la cara del opositor. Entonces es hora para que el segundo equipo cante su parte de las líricas debajo (2) pues avanzan en línea. Los dos equipos alternan los versos.

Líricas: Monme del ichi de Hana del ureshī del
(1) Katte monme del ichi de Hana del kuyashī del del
(2) Makete Hoshī del ko GA del
(1) Ano wakaran del ja del ko del del
(2) Ano
(1) Sōdan shiyō shiyō de Sō del del
(2)

Traducción: el
We es así que feliz ganamos, monme del ichi de Hana el
We es así que trastorno que perdimos, monme del ichi de Hana el
We quiere a ese cabrito el
We no entiende qué cabrito usted significa el
Let nosotros habla de él el
Yes, nos dejó

Los niños entonces amontonan para elegir a una persona del equipo de oposición y para volver detrás en línea para decir en voz alta…


(1) hoshī de Yoshi-chan GA
(2) hoshī de Keiko-chan GA del

Traducción: el
We quiere el
We quiere

Los dos niños entonces caminan adelante para janken. El perdedor ensambla la línea del equipo que gana. El juego termina la misma manera.

Los juegos de otros niños japoneses tradicionales incluyen el Kagome Kagome y el Dahrumasan GA Koronda . Muchos juegos tienen canciones que vayan con ellas.

  • Zenithic
  • Hana Ichi Monme
    Random links:El municipio portuario de Austin, Michigan | Hierro Ridge, Wisconsin | Omeprazole | Michelozzo | Los vigilantes

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">