Hangul ( ˈhɑːŋɡʊl, o el coreano) es el alfabeto nativo de la lengua coreana, según lo distinguido del sistema Sino-Korean de Hanja logográfico . Es la escritura oficial Corea del Norte, el Sur Corea y la prefectura autónoma coreana de Yanbian China .
Hangul es un alfabeto del fonema organizado en bloques silábicos . Cada bloque consiste en por lo menos dos de los 24 de las letras de Hangul (jamo ), con por lo menos una por cada uno de las 14 consonantes y 10 vocales estos bloques silábicos se pueden escribir horizontalmente de izquierda a derecha así como verticalmente de arriba a abajo, columnas de la derecha hacia la izquierda. Original, el alfabeto tenía adicional de varias letras (véase el jamo obsoleto ) . Para una descripción fonológica de las letras, ver la fonología coreana .
Sin embargo, estos nombres son arcaicos ahora, pues el uso del hanja en la escritura ha llegado a ser muy raro en el Sur Corea y eliminado totalmente en Corea del Norte. Hoy, el conocido Urigeul/Urigŭl (우리글) o " nuestro script" se utiliza en ambos norte y sur Corea además del Hangeul/Han'gŭl .
El proyecto fue terminado en finales de 1443 o principios de 1444, y publicado en 1446 en un documento tituló el Hunmin Jeongeum (" del ; Los sonidos apropiados para la educación del People"), después de lo cual el alfabeto sí mismo fue nombrado. La fecha de publicación del Hunmin Jeong-eum, el 9 de octubre, se convirtió en el día de Hangul en el Sur Corea . Su equivalente norcoreano está el 15 de enero.
Las varias especulaciones sobre el proceso de la creación fueron puestas para reclinarse por el descubrimiento en 1940 1446 del Hunmin Jeong-eum Haerye (" Explicación y Examples" de Hunmin Jeong-eum del ;). Este documento explica el diseño de las letras de acuerdo según la fonética articulatoria y de las letras de la vocal según los principios de '' yin '' y '' yang '' y la armonía de vocal .
Rey Sejong explicó que él creó la nueva escritura porque la lengua coreana era diferente de chino; usar carácteres chinos (conocidos como Hanja ) escribir era tan difícil para el pueblo a que solamente el de los aristócratas masculinos ( Yangban ) podría leer y escribir fluido. (Algunos miembros femeninos de la familia real podrían también hacer tan hasta cierto punto). La mayoría de coreanos era con eficacia illiterate antes de la invención de Hangul.
Hangul fue diseñado de modo que incluso un commoner pudiera aprender leer y escribir; el Haerye dice el " Un hombre sabio puede conocerse de ellos antes de la mañana ha terminado; un hombre estúpido puede aprenderlos durante diez days."
Hangul hizo frente a la oposición pesada por la élite que sabe leer y escribir, tal como Choe Manri y otros eruditos confucianos en el 1440s, que creyó hanja para ser el único sistema de escritura legítimo. Reglas posteriores llegaron a ser también hostiles a Hangul. El Yeonsangun, el 10mo rey, prohibió el estudio o el uso de Hangul y prohibió los documentos de Hangul en 1504, y rey Jungjong suprimió el ministerio del Eonmun en 1506. Incluso antes de estas acciones oficiales, Hangul había sido utilizado principalmente por las mujeres y el undereducated.
El siglo XVI consideró un renacimiento de Hangul, con la literatura de Gasa y prosperar posterior de Sijo . En el siglo XVII, las novelas de Hangul se convirtieron en un género importante.
Debido al nacionalismo coreano growing en el siglo XIX, la tentativa de Japón de separar Corea del ámbito de influencia de China, y el empuje de los reformistas de Gabo, Hangul fue adoptado eventual en documentos oficiales por primera vez en 1894. Los textos de la escuela primaria comenzaron a usar Hangul en 1895, y el Dongnip Sinmun del, establecido en 1896, era uno de los primeros periódicos impresos exclusivamente en Hangul.
Después de que Corea fuera anexo por Japón en 1910, Hangul fue enseñado inicialmente en escuelas Japonés-establecidas, y el coreano fue escrito en una escritura mezclada de Hanja-Hangul, donde la mayoría de las raíces léxicas fueron escritas en Hanja y formas gramaticales en Hangul. Sin embargo, la lengua coreana fue prohibida de escuelas en 1938 como parte de una política de la asimilación cultural, y todas las publicaciones de la Coreano-lengua fueron proscritas en 1941.
La ortografía de Hangul fue estandardizada por un grupo académico llevado por el Ju Sigyeong en publicaciones tales como el sistema estandardizado de Hangul en el 1933, y un sistema para transcribir las ortografías extranjeras fue publicado en 1940.
Desde la recuperación de independencia de Japón en 1945, las Corea han utilizado Hangul o Hangul mezclado como su único sistema de escritura oficial, con el uso ever-decreasing del hanja. Desde los años 50, ha llegado a ser infrecuente encontrar hanja en la escritura comercial u oficiosa en el sur, con un poco de periódico surcoreano solamente usar hanja como abreviaturas o desambiguación de homónimos. Ha habido discusión extenso en cuanto a el futuro de Hanja en el Sur Corea, ¡persona puede confirmar esto? --¿el >and el número de carácteres enseñados en escuelas ha caído de? en 1956 a 1. Corea del Norte reinstaló Hangul como su sistema de escritura exclusivo en 1949, y prohibió el uso de Hanja totalmente.
Hay el jamo de 51, cuyo 24 es equivalente a las letras del alfabeto latino . El otro jamo de 27 es racimos de dos o a veces tres de estas letras. De los 24 jamo simples del, catorce son de las consonantes (자음 del ja-eum, " 子音; sounds" del niño;) y diez son de las vocales (모음 de MES-eum, " 母音; sounds" de la madre;). Cinco de las letras de acuerdo simples se doblan para formar el " cinco; tense" consonantes faucalized () (véase abajo), mientras que otros once racimos se forman de dos diversas letras de acuerdo. El jamo del de diez vocales se puede combinar para formar once diptongos que aquí es un resumen:
letras de acuerdo simple del
14: ㄱ, ㄴ, ㄷ, ㄹ, ㅁ, ㅂ, ㅅ, ㅇ, ㅈ, ㅊ, ㅋ, ㅌ, ㅍ, ㅎ, más el ㅿ obsoleto ( alveolar), ㆁ ( velar), ㆆ, ㅱ, ㅸ, ㆄ
5 letras dobles (glotalized): ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ, ㅉ, más ㅥ obsoleto, ㆀ, ㆅ, ㅹ
11 racimos ㄳ, ㄵ, ㄶ, ㄺ, ㄻ, ㄼ, ㄽ, ㄾ, ㄿ, ㅀ, ㅄ de la consonante, más el ㅦ obsoleto, el ㅧ, el ㅨ, el ㅪ, el ㅬ, el ㅭ, el ㅮ, el ㅯ, el ㅰ, ㅲ, ㅳ, el ㅶ, el ㅷ, el ㅺ, el ㅻ, el ㅼ, el ㅽ, el ㅾ, el ㆂ, el ㆃ y el ㅩ obsoleto de los racimos del triple, ㅫ, ㅴ, ㅵ
letras simples de la vocal 6: ㅏ, ㅓ, ㅗ, ㅜ, ㅡ, ㅣ, más ㆍ obsoleto
4 letras iotized simple de la vocal de (semi vocal de la consonante-semi): ㅑ, ㅕ, ㅛ, ㅠ
11 ㅐ de los diptongos, ㅒ, ㅔ, ㅖ, ㅘ, ㅙ, ㅚ, ㅝ, ㅞ, ㅟ, ㅢ, más ㆎ obsoleto, ㆇ, ㆈ, ㆉ, ㆊ, ㆋ, ㆌ
Cuatro del jamo simple del de la vocal se derivan por medio de un movimiento corto para significar el iotation (un sonido precedente del i ): ya del del ㅑ, yeo del del ㅕ de, yo del del ㅛ de, y yu del del ㅠ. estos cuatro se cuentan como parte de los 24 jamo simples del porque el movimiento iotating sacado fuera de contexto no representa el y . De hecho, no hay jamo separado del para el y .
De las consonantes simples, el chieut del del ㅊ, el kieuk del del ㅋ de, el tieut del del ㅌ de, y el pieup ㅍ son los derivados aspirados de del jieut del del ㅈ, giyeok del del ㄱ de, digeut del del ㄷ de, y el bieup del del ㅂ, respectivamente, formado combinando las letras unaspirated con un movimiento adicional.
Las letras dobladas son el ssang-giyeok (kk del ㄲ: ssang- 쌍 "double"), ssang-digeut (tt) del del ㄸ, ssang-bieup (pp) del del ㅃ, ssang-siot (ss) del del ㅆ, y ssang-jieut (jj) del del ㅉ. El jamo doble del no representa consonantes geminadas, sino algo un " tense" Fonación .
Por ejemplo, el de acuerdo t del ㅌ del jamo del se compone de tres movimientos, cada uno significativo: el movimiento superior indica que el ㅌ es un plosive, como del ㆆ', el g, d, b, j, del ㄱ de del ㄷ de del ㅂ de del ㅈ de que tengan el mismo movimiento (el último es un affricate, una secuencia de la plosive-fricativa); el movimiento medio indica que el ㅌ está aspirado, como el h del ㅎ, el k del ㅋ de, el p, ch, del ㅍ de del ㅊ de que también tengan este movimiento; y el movimiento inferior curvado indica que el ㅌ es coronal, como el n del ㄴ, las consonantes del d del ㄷ de, y ㄹ del L. dos, ㆁ y ㅱ, tiene pronunciaciones duales, y aparece ser compuesto de dos elementos, apilado uno sobre el otro, para representar estas dos pronunciaciones: /silence para el ㆁ y / para el ㅱ obsoleto.
Con jamo del de la vocal, un movimiento corto conectado con la línea principal de la letra indica que éste es una de las vocales que el puede iotated; este movimiento entonces se dobla cuando el de la vocal es iotated. La posición del movimiento indica qué clase armónica pertenece la vocal, " light" (superior o derecho) o " dark" (inferior o izquierdo). En jamo moderno del, un movimiento vertical adicional indica la Yo-mutación, derivando el ㅐ, ㅔ, ㅚ, y ㅟ de ㅏ, ㅓ, ㅗ, y ㅜ . Sin embargo, esto es no parte del diseño intencional de la escritura, sino algo un desarrollo natural de cuáles eran original conclusión de los diptongos en el ㅣ de la vocal . De hecho, en muchos dialectos coreanos, incluyendo el dialecto estándar de Seul, algunos de éstos pueden todavía ser diptongos.
Aunque el diseño de la escritura pueda ser propósitos featural, porque todos los prácticos se comporta como alfabeto. El ㅌ no se lee como plosive coronal del de tres letras aspirado, del jamo del por ejemplo, sino como un solo de acuerdo T. además, el ㅔ anterior del diptongo se lee como solo E. de la vocal
Al lado del jamo del, Hangul empleó original las marcas diacríticas para indicar el acento de echada . Una sílaba con una alta echada (거성) fue marcada con un punto (style=" ᅟ〮 ) a la izquierda de él (al escribir verticalmente); una sílaba con una echada de levantamiento (상성) fue marcada con un punto doble, como dos puntos (style=" ᅟ〯 ). Éstos se utilizan no más. Aunque la longitud de la vocal fuera y siga siendo del fonema en coreano, nunca fue indicado en Hangul, salvo que sílabas con la echada de levantamiento (style=" el ᅟ〯 ) tenía necesario vocales largas.
Aunque algunos aspectos de Hangul reflejen una historia compartida con la escritura de Phagspa, y así la fonología del indicador, tal como las relaciones entre el jamo homorganic y el principio alfabético sí mismo, otros aspectos tales como organización del jamo del en bloques syllablic, y que las letras de Phagspa fueron elegidos para ser básicos al sistema, reflejar la influencia de la escritura y de la fonología chinas.
Los movimientos cortos (puntos en los documentos más tempranos) fueron agregados a estos tres elementos básicos para derivar el jamo simple del de la vocal: Vocales simples Letras horizontales: éstas son mediados de-altas vocales traseras. ligero o del ㅗ
oscuro u del ㅜ
eu oscuro (ŭ ㅡ del )
Letras verticales: éstas eran una vez vocales bajas o delanteras. (  del ㅓ; el eo ha emigrado desde entonces a la parte posterior de la boca.) ligero del ㅏ un
oscuro eo (ŏ del ㅓ del )
neutral i del ㅣ
La conclusión compuesta del jamo del en el i del ㅣ era original los diptongos sin embargo, varios se ha desarrollado desde entonces en vocales puras: l
considera también: Gari Ledyard
Aunque el Hunmin Jeong-eum Haerye explique el diseño del jamo consonantal del en términos de fonética articulatoria, como creación puramente innovadora, hay varias teorías en cuanto a las cuales las fuentes externas pudieron haber inspirado o creación de rey Sejong influenciado. El Gari Ledyard del profesor de la Universidad de Columbia cree que cinco letras de acuerdo fueron derivadas del alfabeto mongol de Phagspa de la dinastía de Yuan, mientras que el resto del jamo del fue derivado interno de estos cinco, esencialmente según lo descrito en el Hunmin Jeong-eum Haerye . Sin embargo, estas cinco consonantes básicas no eran las letras gráficamente más simples que eran consideradas básicas por el Hunmin Jeong-eum Haerye, sino que por el contrario las consonantes básicas a la fonología china: ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ, y ㄹ.
El Hunmin Jeong-eum indica que rey Sejong adaptó el del 古篆 (escritura del sello de Gǔ ) en crear el hangul. El significado primario del 古 es el viejo, filólogos frustrating porque el hangul no lleva ninguna semejanza funcional al sello chino del 篆字 scripts sin embargo, el 古 pudo también haber sido un retruécano en el Mongol ( Měnggǔ 蒙古), y el 古篆 pudo haber sido una abreviatura del " del 蒙古篆字; Sello mongol Script", es decir, una variante formal del alfabeto de Phagspa escrito al parecer la escritura china del sello. Había ciertamente manuscritos de Phagspa en la biblioteca coreana del palacio, y varios de los ministros de Sejong sabían la escritura bien.
Si éste era el caso, la evasión de Sejong en la conexión mongol se puede entender a la luz de la relación de Corea con Ming China después de la caída de la dinastía de Yuan, y del desprecio del literati para los Mongols como " barbarians".
Según Ledyard, las cinco letras prestadas fueron simplificadas gráficamente, que tuvieron en cuenta para que los racimos del jamo del y el sitio izquierdo deriven los plosives aspirados, ㅋㅌㅍㅊ. Pero en contraste con la cuenta tradicional, los no-plosives (ㄴㅁ y ㅅ del ng del ) fueron derivados por el que quitaba la tapa de estas letras. Mientras que es fácil derivar el ㅁ de ㅂ quitando la tapa, pues Ledyard postula, no está claro cómo derivar el ㅂ de ㅁ en la cuenta tradicional, puesto que la forma del ㅂ no es análoga a los otros plosives.
La explicación del ng del de la letra también diferencia de la cuenta tradicional. Muchas palabras chinas comenzaron con ng del, pero por día de rey Sejong, el ng inicial del era silencioso o pronunciado en China, y era silencioso cuando estas palabras fueron pedidas prestadas en coreano. También, la forma prevista de ng (línea vertical del dejada quitando el movimiento superior del ㄱ) habría mirado iguales que el ㅣ de la vocal . La solución de Sejong solucionó ambos problemas: el movimiento vertical del ㄱ fue agregado al ㅇ nulo del símbolo para crear el ㆁ (un círculo con una línea vertical en tapa), iconically capturando ambos en el centro o el final de una palabra, y el silencio al principio. (La distinción entre el ㅇ y el ㆁ fue perdida eventual.)
Otra letra integrada por dos elementos para representar dos pronunciaciones regionales era el ㅱ, que transcribió el 微 chino de la inicial . Esto representó el m o el w en varios dialectos chinos, y fue compuesta de ㅁ más ㅇ (de Phagspa). En Phagspa, un lazo bajo letra representó el w después de vocales, y Ledyard propone que éste se convirtió en el lazo en la parte inferior del ㅱ. Ahora, en Phagspa el 微 inicial chino también se transcribe como compuesto con el w, pero en su caso el w se coloca bajo H. realmente, el de acuerdo chino w, v del 微非敷 de la serie, f es transcrita en Phagspa por la adición de un w bajo tres variantes gráficas de la letra para el h, y Hangul es paralelo a a esta convención agregando el lazo del w al labial m, b, p, del ㅁㅂㅍ de la serie produciendo el ahora-obsoleto w, v, F. del ㅱㅸㆄ (los valores fonéticos en coreano son inciertos, como éstos fueron utilizados solamente para transcribir chino.)
Finalmente, la mayor parte de las letras prestadas del hangul eran formas geométricas simples, por lo menos original, pero el d del ㄷ tenía siempre un pequeño labio el resaltar de la esquina superior izquierdo, apenas como lo hizo el d de Phagspa. Esto se puede rastrear al tibetano d, ད de la letra.
Si esta teoría es el caso, después Hangul sería parte de la gran familia de alfabetos que se convierten en última instancia fuera del alfabeto fenicio medio-oriental a lo largo del Phoenician > de la ruta arameos > Brāhmī > tibetano > Phagspa > Hangul.
El orden alfabético moderno fue fijado por el Choi Sejin en 1527. Esto estaba antes del desarrollo de las consonantes tensas coreanas y del jamo doble del que los representan, y antes del conflation del ㅇ de las letras (falta de información) y del ㆁ (ng). Así cuando el los gobiernos norcoreanos surcoreanos de y ejecutó el uso completo de Hangul, pidieron estas letras diferentemente, con Corea del Norte del Sur Corea que agrupa letras similares juntas, y poniendo nuevas letras en el final del alfabeto.
ㄱㄲㄴㄷㄸㄹㅁㅂㅃㅅㅆㅇㅈㅉㅊㅋㅌㅍㅎ
El jamo doble del se coloca inmediatamente después de sus solas contrapartes. No se hace ninguna distinción entre el ㅇ silencioso y nasal.
La orden del jamo vocálico del es,
ㅏㅐㅑㅒㅓㅔㅕㅖㅗㅘㅙㅚㅛㅜㅝㅞㅟㅠㅡㅢㅣ
Las vocales modernas de Monophthongal vienen primero, con las formas derivadas entremezcladas según su forma: el primer agregó el i, después iotized, después iotized con el agregado i . El principio de los diptongos con el w se pide según su deletreo, como ㅏ o ㅓ más una segunda vocal, no como dígrafos separados
La orden del jamo final del es, (ninguno) ㄱㄲㄳㄴㄵㄶㄷㄹㄺㄻㄼㄽㄾㄿㅀㅁㅂㅄㅅㅆㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
" None" soportes para ninguÌn jamo final.
La orden norteña del jamo consonantal del es:
ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇ (ng) ㅈㅊㅋㅌㅍㅎㄲㄸㅃㅆㅉㅇ (nulo) del
El primer ㅇ es el ng nasal del del ㅇ, que ocurra solamente como final en la lengua moderna. el ㅇ usado como inicial, por una parte, va en el final, pues es un placeholder para las vocales que siguen. (La sílaba de A sin final se pide antes de todas las sílabas con finales, sin embargo, no con el ㅇ nulo.)
Las nuevas letras, el jamo doble del, se ponen en el final de las consonantes, momentos antes del ㅇ nulo, para no alterar la orden tradicional del resto del alfabeto.
La orden del jamo vocálico del es,
ㅏㅑㅓㅕㅗㅛㅜㅠㅡㅣㅐㅒㅔㅖㅚㅟㅢㅘㅝㅙㅞ
Todos los dígrafos y trigraphs incluyendo el viejos ㅐ y ㅔ de los diptongos, se ponen después de todas las vocales básicas, manteniendo otra vez el orden alfabético de Choi.
(transcrito ə o ʌ (un más bajo del 아래아 del arae-a del “un "): Probablemente ʌ, similar al moderno eo . Se escribe como punto, colocado debajo (coreano para el " beneath" están los arae del ) la consonante. El arae-a del no es enteramente obsoleto, como puede encontrado en varias marcas de fábrica y es de uso frecuente en el deletreo del dialecto de la isla de Jeju, la provincia más situada más al sur de Corea. Sin embargo, no fue transcrito en el oficial Romanization coreano y las representaciones modernas del dialecto de Jeju lo transcriben así la misma manera que el ㅗ, es decir, o . Las palabras coreanas que fueron escritas con el ㆍ hace tiempo ahora se escriben generalmente con el ㅏ. El ə del formó un intermedio sus los propios, o fue encontrado en el arae-AE del ㆎ del diptongo, escrito con el punto bajo la consonante y ㅣ ( transcrito i ) a la su derecha - en la misma manera que ㅚ o ㅢ.
z (반시옷 del ㅿ de los bansios del ): Un sonido, quizás un IPA algo inusuales (una fricativa palatal Nasalized del ). Las palabras coreanas modernas deletrearon previamente con el ㅅ del substituto del ㅿ.
ʔ (" del del ㆆ del 여린히읗 del hieuh del yeorin del ; hieuh" ligero; o el doen el " del 된이응 del ieung ; ieung" fuerte;): Una parada glótica, " alumbrador que ㅎ y más áspero que " del ㅇ;.
ŋ (옛이응 del del ㆁ del yet-ieung del ): El jamo original del para ; ahora combinado con el ieung ㅇ. (Con algunas fuentes de la computadora, yet-ieung del se demuestra como versión aplanada del ieung del, pero la forma correcta está con un pico largo, más de largo que qué usted vería en una versión del trazo de pie del ieung del .)
β (bieup 가벼운비읍 del ㅸ del gabyeoun del ): IPA . Esta letra aparece ser un dígrafo del bieup del y del ieung del, pero puede ser más complicada que ésa. Había tres el otro jamo menos común del para los sonidos en esta sección del w del ㅱ de las tablas de la escarcha del chino (o), de un teórico f del ㆄ, y ㅹ del FF ; el elemento inferior aparece ser solamente coincidente similar al ieung del .
Había dos el otro jamo doble ahora-obsoleto,
En el sistema original de Hangul, el jamo doble del fue utilizado para representar las consonantes expresadas chinas (濁音), que sobreviven en las consonantes de la holgura de Shanghainese, y no utilizado para las palabras coreanas. Era solamente más adelante que utilizaron a una convención similar para representar el " moderno; tense" consonantes faucalized () del coreano.
El sibilante (" dental") las consonantes fueron modificadas para representar las dos series de sibilants, alveolar y chinos vuelto hacia atrás, un " round" contra " sharp" distinción que nunca fueron hechas en coreano, y que incluso era perdida de chino norteño. El jamo alveolar del tenía vástagos izquierdos más largos, mientras que los retroflexes tenían vástagos derechos más largos:
Los sistemas de consonantes iniciales y finales no son iguales. Por ejemplo, el ng ㅇ ocurre solamente en la posición final, mientras que el jamo doblado del que puede ocurrir en la posición final se limita al el kk del y ㄲ de los ss del ㅆ. Para una lista de iniciales, los medials, y los finales, ven las tablas de la consonante y de la vocal de Hangul.
La colocación o el " stacking" de jamo del en el bloque sigue los patrones determinados basados en la forma del intermedio.
Los componentes del jamo complejo del, de tales como BS del ㅄ, del wo del ㅝ de, de o de DEB obsoleto del del ㅵ, üye ㆋ de se escriben de izquierda a derecha.
Medials se escribe bajo inicial, a la derecha, o envolver alrededor de la inicial de la parte inferior a la derecha, dependiendo de su forma: Si el intermedio tiene un eje horizontal como el eu del del ㅡ, entonces se escribe bajo inicial; si tiene un eje vertical como el i del ㅣ, entonces se escribe a la derecha de la inicial; y si combina ambas orientaciones, como ui del del ㅢ, entonces envuelve alrededor de la inicial de la parte inferior a la derecha:
cellpadding=5>
|
Hangul linearHabía un movimiento de menor importancia en el vigésimo siglo para suprimir bloques silábicos y para escribir el jamo del individualmente y en una fila, en la manera de los alfabetos occidentales: e. ㅎㅏㄴㄱㅡㄹ para el hangul del del 한글. sin embargo, era fracasado, en parte debido a su legibilidad baja.
OrtografíaHasta el vigésimo siglo, no se había establecido ninguna ortografía oficial de Hangul. Debido al enlace, a la asimilación de acuerdo pesada, a las variantes dialécticas y a otras razones, una palabra coreana se puede potencialmente deletrear de varias maneras. Rey Sejong parecía preferir el deletreo morphophonemic (que representa la morfología subyacente) algo que un del fonema uno (que representa los sonidos reales). Sin embargo, temprano en su historia, Hangul fue dominado por el deletreo del fonema. Durante los siglos la ortografía se convirtió en parcialmente morphophonemic, primera en sustantivos, y más adelante en verbos. Es hoy tan morphophonemic como es práctico. ¡
Escrituras mezcladasDesde el último período de la dinastía de Joseon, el vario Hanja-Hangul los sistemas mezclados fue utilizado. En estos sistemas, Hanja fue utilizado para las raíces léxicas, y Hangul para las palabras y las inflexiones gramaticales, mucha como el kanji del y el kana del se utilizan en japonés. Pero desemejante en de japonés, Hanja fue utilizado solamente para los sustantivos. Hoy sin embargo, el hanja del se ha eliminado casi enteramente de uso diario en Corea del Norte, y en el Sur Corea ahora se restringen sobre todo a los lustres entre paréntesis para los nombres propios y para los homónimos que quitan ambigüedades.Los números árabes se pueden también mezclar adentro con el hangul, como en el 일 2007 del 월 22 del 년 3 ( el 22 de marzo, el 2007 ). El alfabeto romano, y de vez en cuando otros alfabetos, se pueden asperjar dentro de los textos coreanos para los propósitos ilustrativos, o para el unassimilated Loanwords
EstiloHangul se puede escribir verticalmente u horizontalmente. La dirección tradicional es el estilo de la escritura chino de arriba a abajo, correcto a la izquierda. La escritura horizontal en el estilo del alfabeto romano fue promovida por el Ju Sigyeong, y ha llegado a ser de forma aplastante preferred.En el Hunmin Jeongeum, Hangul del fue impreso en las líneas angulares de sans serif incluso de grueso. Este estilo se encuentra en los libros publicados antes de cerca de 1900, y se puede encontrar hoy en las tallas de piedra (en las estatuas, por ejemplo).
Durante los siglos, tinta-cepillar el estilo de la caligrafía desarrollada, empleando el mismo estilo de líneas y de ángulos que caligrafía china. Este estilo del cepillo se llama el gungche (궁체) del, que significa el " Palacio Style" porque el estilo fue desarrollado y utilizado sobre todo por los maidservants (gungnyeo del, 궁녀 de ) de la corte en la dinastía de Joseon. Los estilos modernos que se adaptan más para los medios impresos fueron desarrollados en el vigésimo siglo, que fueron influenciados más o menos por las tipografías japonesas, el serifed Myeongjo (derivado japonés Minchō ) y el gótico de De sans serif (del japonés gótico) que era los primeros ejemplos. Las variaciones de estos estilos son hoy ampliamente utilizado en libros, periódicos, y compartimientos, y varias fuentes de la computadora. En 1993, los nuevos nombres para Myeongjo y los estilos góticos fueron introducidos cuando el ministerio de la cultura inició un esfuerzo para estandardizar términos tipográficos, y el Batang (바탕 de los nombres, significando el " background") y Dotum (돋움, significando el " out" del soporte;) Myeongjo y gótico substituidos respectivamente. Estos nombres también se utilizan en el Microsoft Windows . Un estilo de sans serif con las líneas de anchura igual es popular entre el lápiz y la escritura de la pluma, y es a menudo la tipografía del defecto de los hojeadores del Web. Una ventaja de menor importancia de este estilo es que hace más fácil distinguir el - eung del - el ung incluso en la impresión pequeña o desordenada, pues el ieung (ㅇ) del jongseong del de tales fuentes carece generalmente un trazo de pie que se podría confundir desde la línea vertical del jamo
Ver tambiénLista de los asuntos Corea-relacionadosLengua coreana y computadoras Lista de Hangul Jamo Seong Sammun Romanization coreano Romaja Grafema .
© 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
|