el del este artículo está sobre el poeta de Sufi del siglo XIV. Para el poeta de Alevi del siglo XVII, ver el Kul Nesimi .
Seyyid Ali Imadaddin Nesîmî ( Seyid Əli İmadəddin Nəsimi ,) dir=" (? - 1417?) era poeta de Hurufi de Turkic del siglo XIV. Sabido sobre todo por su nombre de pluma (o el Takhallus ) de Nesîmî, él compuso un diván en el Turkic azerbaiyano, uno en el persa, y un número de poemas en el árabe. Lo consideran uno de los poetas místicos más grandes de Turkic del último 14tos y de los siglos XV tempranos y uno de los amos tempranos más prominentes del diván Turkic history literario, pero también se demanda que su nombre pudo haber sido `Alî (علی) o dir=" . Es también posible que lo descendieron Mohamed del profeta, puesto que a veces lo han acordado el título del seyyid (سيد) que es reservado para la gente demandada para estar en la línea de pendiente de Mohamed. El lugar de nacimiento de Nesîmî, como su nombre real, se envuelve en misterio: una cierta demanda que él nació en una provincia llamada Nesîm - por lo tanto el nombre de pluma - localizó cerca Aleppo en el Siria del moderno-día, o cercano Bagdad en el Iraq del moderno-día, pero ninguna tal provincia se ha encontrado para existir. Hay también demandas que él nació en el Shamakhi o el Bursa, así como el Tabriz, el Shiraz, o el Diyarbakır .
Según la enciclopedia del Islam, Nesimi estaba:, un poeta del otomano y un místico tempranos, creídos haber venido de Nesīm cerca de Baghdād, de dónde su nombre. Pues existe un lugar de este nombre no más, no es cierto si el laqab (Pluma-Nombre) no se debe derivar simplemente de zephyr del nasīm, respiración del viento. Que Nesīmī estaba de origen del Turkoman parece estar bastante seguro, aunque el Seyyid antes de su nombre también señale a la sangre árabe. El turco era tan familiar a él como persa, porque él escribió en ambas idiomas. Los poemas árabes también se atribuyen a él.
De su poesía, es evidente que Nesîmî era un adherente del movimiento de Hurûfî de Sufi, que fue fundado por el Fazlullah Nâimî del profesor de Nesîmî de Astarabad, que fue condenado para la herejía y ejecutado en Alinja cerca Nakhchivan . El centro influencia de s de Nâimî Fazlullah de 'era Baku y la mayor parte de sus seguidores vinieron Shirvan .
Nesîmî era, de hecho, convertirse en uno de los abogados más influyentes de la doctrina de Hurûfî, y las ideas del movimiento fueron separadas en gran parte con su poesía. Mientras que el Fazlullah creyó que él sí mismo era la manifestación de dios, porque Nesîmî en el centro de la creación había dios, que concedió su luz en hombre. Con la perfección del sacrificio y del uno mismo, el hombre puede hacer uno con dios. Una cierta hora alrededor 1417 (o posiblemente 1404) del año, como un resultado directo de su creencia - que eran consideradas blasfemos por el ulema contemporáneo, o de las autoridades religiosas - Nesîmî fue agarrado y, según la mayoría de las cuentas, peló vivo en Aleppo.
Un número de leyendas crecieron más adelante alrededor de su ejecución, tal como la historia que él imitó a sus verdugos con verso improvisado y, después de la ejecución, cubrió su piel flayed alrededor de sus hombros y salió. Una cuenta histórica rara del acontecimiento - el Tarih-i Heleb del al-Halabi de Ibrahim del ibn de Akhmad - se relaciona que la corte, que estaba de la escuela de Maliki de la ley religiosa, era poco dispuesta condenar Nesîmî por la apostasía, y que la orden de la ejecución en lugar de otro vino de la energía secular del emir de Aleppo, que esperaba evitar la rebelión abierta.
La tumba de Nesîmî en Aleppo sigue siendo un lugar importante del peregrinaje a este día.
Según la enciclopedia del Islam:
Su trabajo consiste en dos colecciones de los poemas, uno cuyo, cuanto el más raro, está en persa y el otro en turco. El Dīwān turco consiste en 250-300 ghazels y cerca de 150 quatrains, pero los mss existentes. diferenciar considerablemente de la edición impresa (Estambul 1298/1881). No se ha emprendido ninguna edición de estudiante hasta ahora, pero un estudio de su vocabulario es dado por Jahangir Gahramanov, divanynyn leksikasy, Baku 1970 de Nasimi. El Dīwān persa ha sido corregido por Mohamed Rizā Mar'ashī, Khurshid-i Darband. Dīwān-i Imād Dīn Nasīmī, Tehran 1370.
Uno de los poemas más famosos de Nesîmî es el principio del gazel del con las líneas siguientes:
مندهصغارايكىجهانمنبوجهانهصغمازام
گوهرلامکانمنمكونومکانهصغمازام iki sığar cahan, menem del lâ-mekân de Gövher-i del sığmazam del cahâna de los BU de los hombres, sığmazam de Mende del
l del mekâna del ü del kövn
l que ambos mundos pueden caber dentro de mí, pero en este mundo no puedo caber el
soy la esencia placeless, pero en existencia no puedo caber
El poema sirve como ejemplo excelente de la marca de fábrica poética de Nesîmî de Hurufism en su forma mística . Hay un contraste hecho entre la comprobación y los mundos espirituales, que se consideran para ser unidos en última instancia en el ser humano. Como tal, ven al ser humano para participar de la misma esencia espiritual que dios : el lâ-mekân (لامکان) del de la frase, o " el placeless", en la segunda línea está un término de Sufi usado para dios. El mismo término, sin embargo, se puede tomar literalmente como " del significado; sin un place", y Nesîmî también está utilizando tan el término para referir a physicality humano. En su poema, Nesîmî tensiona eso dios de comprensión no es en última instancia posible en este mundo, aunque es no obstante el deber de seres humanos a esforzarse para tal comprensión. Por otra parte, como el juego constante del poema con las ideas del espiritual de las rayas físicas y, Nesîmî pide esta búsqueda para que la comprensión sea realizada por la gente dentro de sus propios uno mismo.
Algo del trabajo de Nesîmî es también más específicamente Hurûfî en naturaleza, como puede ser visto en el Quatrain siguiente de un poema largo:
گوردماولآيىوبيرامايلدم
شولميهبوگوزلرىجامايلدم
حجّهواردمازماحرامايلدم
فاوضادلامحقنامايلدم eyledim del nâm de Heqq del lâm-i del zâd-ı del vü de Fâ del eyledim del ehrâm del ezm-i del vardım de Hecce del eyledim del câm del gözleri de los BU del meye de Şol del eyledim del bayram del vü del ayı del ol de Gördüm del
l
l que veía esa luna disfruté el
que hice de mis ojos a la taza para su
del vino fui en el jadye en el
del atuendo del peregrino llamé el Fâ, el Zâd, y el Lâm por el " conocido; Truth"
En la línea pasada del quatrain, " Fâ", " Zâd", y " Lâm" son los nombres de las letras árabes que juntas deletrean hacia fuera el nombre del fundador de Hurufism, Fazl-ullah. Como tal, Nesîmî está elogiando a su shaykh, o a profesor espiritual, y de hecho lo está comparando a dios, que también se da el " conocido; Truth" (al-Haqq del ). Por otra parte, usar las letras Perso-Árabes en el poema de tal manera está una manifestación directa de la creencia de Hurûfî en cuanto el grupo expone un simbolismo extenso y complejo de la letra en el cual cada letra represente un aspecto del carácter humano, y todas las letras juntas se pueden considerar para representar a dios.
Nesîmî también se considera un poeta magnífico del amor, y sus poemas expresan la idea del amor en el plano personal y espiritual. Muchos de su gazel s del, por ejemplo, tienen un de alto nivel del emotiveness, así como la expresión de una gran maestría de la lengua:
اوزكىمندننهانايتمكديلرسهڭايتمهغل
گوزلرمياشڭروانايتمكديلرسهڭايتمهغل
بركنسریناوزرهمسکينزلفكىسنطاغدوب
عاشقىبىخانمانايتمكديلرسهڭايتمهغل el Üzünü del
l menden el etmek del nihân dilersen, etmek del revân del yaşın de Gözlerim del etmegil dilersen, el etmegil el etmek del bîxânimân de Âşiqi del de sen dağıdıb
del zülfünü del miskin del üzre del nesrin de Berq-i del
l dilersen, el etmegil ¡el
l usted quiere velar su cara de mí, oh no hace por favor! ¡El
si usted quiere hacer que fluyen mis rasgones, oh no hace por favor! ¡el
l usted quiere poner su pelo del almizcle encima del
color de rosa y dejar su amante indigente, oh no hace por favor!
Nesîmî venerated en la República moderna de Azerbaijan, y uno de los districtos del capital, Baku, osos su nombre. Hay también un monumento a él en la ciudad, sculpted por T. Además, nombran al instituto de la lingüística en la Academia de Ciencias de Azerbaijan después de él, y había también una película de 1973 azerbaiyanos, Nasimi (el deletreo azerbaiyano de la lengua de su nombre), hecho sobre él. El 600o aniversario del cumpleaños de Nesîmî fue celebrado por todo el mundo en 1973 por la decisión de la UNESCO, y los representantes de muchos países participaron en las celebraciones se sostuvieron en el Azerbaijan y en el Moscú, Rusia .
| Random links: | Millingen de aan Rijn | Enero Karol Chodkiewicz | Salón de la fama japonés del béisbol | Armando Guebuza | Aristócrata gótico elegante |