El inglés británico (el BrE, SEA, en-GB ) es el término amplio usado para distinguir las formas de la lengua inglesa usada en el Reino Unido de las formas usadas a otra parte en el mundo anglófono . El inglés británico abarca las variedades de inglés usado dentro del Reino Unido, incluyendo ésos en el Inglaterra, Escocia, Irlanda del Norte, País de Gales y hasta cierto punto, ésos hablado en el Imperio británico anterior . Algunos pueden también utilizar el término más extensamente, para incluir otras formas tales como Hiberno-Inglés (hablado en el Irlanda ).
La mayoría del &ndash británico; la mayoría de quien hablar el inglés como primer o un segundo &ndash de la lengua; considerar que apenas hablan el " English", algo que " English" británico;. El " del término; English" británico; es utilizado solamente por la gente no británica cuando es necesario distinguirlo de otras formas de inglés. El pueblo británico, especialmente los ingleses, distinguiría normalmente nombrando el país (e. " Canadian") o región (e. " American") de la versión del inglés.
Hay variaciones regionales leves en inglés escrito formal en el Reino Unido (por ejemplo, aunque el pequenito del de las palabras y el poco sean permutables en algunos contextos, uno es más probable ver el pequenito escrito por una persona irlandesa escocesa o norteña que por alguien de Inglaterra o de País de Gales meridional). Sin embargo, hay un grado significativo de uniformidad en inglés escrito de dentro del Reino Unido, y esto se podría describir como " English" británico;. Las formas de inglés hablado de, sin embargo, varían considerablemente más que en la mayoría de las otras áreas del mundo donde se habla el inglés y un concepto uniforme de " English" británico; es por lo tanto más difícil de aplicarse a la lengua hablada. Según Tom McArthur en la guía de Oxford del al mundo inglés (p. 45), el inglés británico del de la frase comparte el " todas las ambigüedades y tensiones en el británico de la palabra, y consecuentemente se pueden utilizar e interpretar en dos maneras, más amplio o más estrecho, dentro de una gama de empañar y de ambiguity".
Las divisiones principales se clasifican normalmente como el inglés inglés (o el inglés según lo hablado en Inglaterra, que abarca los dialectos ingleses meridionales, los dialectos ingleses de Midlands y los dialectos norteños del inglés ), Galés inglés, el inglés escocés y los dialectos estrechamente vinculados de la lengua escocesa . Los varios dialectos británicos también diferencian en las palabras que han pedido prestadas de otras idiomas. Los dialectos ingleses escoceses y norteños incluyen muchas palabras prestadas original de los nórdises viejos y algunos prestados del gaélico .
Después de su encuesta sobre importante pasada el de los dialectos ingleses (1950-1961), la universidad de Leeds ha comenzado el trabajo sobre un nuevo proyecto. En mayo de 2007 los artes y el Consejo de Investigación de la humanidad concedieron una concesión a un equipo llevado por Sally Johnson, profesor de la lingüística y de la fonética en la universidad de Leeds a estudiar dialectos regionales británicos.
El equipo de Johnson está tamizando a través de una colección grande de ejemplos de las palabras y de las frases de argot regionales dadas vuelta para arriba por el " Expresa el project" funcionar por la BBC, en quien la BBC invitó al público que enviara en ejemplos del inglés todavía hablado en el país. La BBC expresa centenares también recogidos del proyecto de artículos de noticias acerca de cómo los Británicos hablan inglés de jurar a través a los artículos en escuelas de idiomas. Esta información también será compaginada y analizada por el equipo del Johnson para el contenido y para donde fue divulgado. " Quizás el encontrar más notable del estudio de las voces es que la lengua inglesa es tan diversa como nunca, a pesar de nuestra movilidad creciente y exposición constante a otros acentos y dialectos con la TV y radio."}}
Incluso en el sureste hay acentos perceptiblemente diversos; el acento del este interno local de Londres llamado el londinense de la clase popular es llamativo diferente del RP y puede ser difícil para que los forasteros entiendan.
Hay una nueva forma de estuario llamado acento inglés que ha estado ganando la prominencia en últimas décadas: tiene algunas características de la pronunciación recibida y algunas de londinense de la clase popular. En Londres sí mismo, el acento local amplio sigue siendo cambio, influenciado en parte por discurso del Caribe. Los londinenses hablan con una mezcla de estos acentos, dependiendo de clase, edad, educación, y así sucesivamente.
Puesto que la inmigración total al Northamptonshire en los años 40 y su cierre acentúan las fronteras, se ha convertido en una fuente de varios progresos del acento. Allí, hoy en día, uno encuentra un acento sabido localmente pues el acento de Kettering, que es una mezcla de muchos diversos acentos locales, incluyendo el East Midlands, el del este escocés de Anglian, y el londinense de la clase popular . Este acento se encuentra como norte lejano como Melton Mowbray, y como Sur Lejano como Bedford . Además, encontrado en la ciudad Corby cinco millas de del norte, uno puede encontrar Corbyite, que desemejante del acento de Kettering, se basa en gran parte en escocés. Esto es debido a la afluencia de trabajadores siderúrgicos escoceses, que es una industria importante en la ciudad.
Fuera del sureste hay, en Inglaterra solamente, otras familias de acentos distinguidos fácilmente por los naturales, incluyendo:
País del oeste ( Inglaterra del oeste del sur )
Anglian del este * West-Midlands
East Midlands
Liverpool ( de Liverpool)
Manchester y otros acentos del este de Lancashire
Yorkshire
Newcastle ( Geordie ) y otros acentos de Inglaterra de nordeste
Aunque algunos de los acentos regionales más fuertes puedan a veces ser difíciles para algunos Inglés-altavoces de Gran Bretaña exterior de entender, casi todos los acentos del “inglés británico” son el mutuamente inteligible entre los Británicos ellos mismos, con solamente dificultad ocasional entre los acentos muy diversos. Sin embargo, las comunicaciones y los medios de comunicación modernos han reducido estas diferencias perceptiblemente. Además, la mayoría del pueblo británico puede a un cierto grado temporalmente “oscilación” su acento (y particularmente vocabulario) hacia una forma más neutral de inglés “estándar” en la voluntad, reducir dificultad donde están implicados acentos muy diversos, o al hablar a los extranjeros. Este fenómeno se sabe en la lingüística como desplazamiento del código.
Por las razones históricas que databan de la subida Londres en el siglo IX, la forma de lengua hablada en Londres y el East Midlands se convirtieron en inglés estándar dentro de la corte, y se convirtieron en en última instancia la base para el uso generalmente aceptado en la ley, el gobierno, la literatura y la educación dentro de Gran Bretaña. En gran parte, el deletreo británico moderno fue estandardizado en de s de Johnson Samuel 'un diccionario de la lengua inglesa (1755), aunque los escritores anteriores también hubieran desempeñado un papel significativo en esto y mucho ha cambiado desde 1755. Escocia, que experimentó la unión parlamentaria con Inglaterra solamente adentro 1707, todavía tiene algunos aspectos independientes de la estandardización, especialmente dentro de su sistema legislativo autónomo.
La forma de inglés enseñado a través de Europa es principalmente ésa usada en Inglaterra y el tema simplemente se llama " English". Si una pupila deletreara algo los E. o la manera australiana (o cualquie otra versión) en un examen, sería marcada como errónea.
La Comisión Europea no especifica ninguÌn inglés específico en su lista de idiomas oficiales pero el inglés usado en el Estado miembro el Reino Unido es se asume y se utiliza qué.
.
| Random links: | Medio | Theodoor Herman de Meester | TimeShard | Miguel Tellqvist | Unexpand |