Un interlenguaje es un sistema lingüístico emergente que ha sido desarrollado por un principiante de una lengua (o L2) segundo que no ha llegado a ser completamente perita con todo pero está aproximando solamente la lengua objetivo : preservando algunas características de su primera lengua (o L1) en el discurso o la escritura de la lengua objetivo y crear innovaciones. Un interlenguaje es el idiosincrásico basado en las experiencias de los principiantes con el L2. Puede osificar en cualesquiera de sus etapas de desarrollo. El principiante crea un interlenguaje usar diversas estrategias de aprendizaje tales como transferencia, generalización excesiva y simplificación de la lengua.

El interlenguaje se basa en la teoría que hay un " estructura psicologica latente en el brain" se activa cuál cuando uno intenta aprender una segunda lengua. Larry Selinker propuso la teoría del interlenguaje en 1972, observando que en una situación dada las elocuciones producidas por el principiante sean diferentes de esos que los nativos producirían los tenían intentaron transportar el mismo significado. Esta comparación revela un sistema lingüístico separado. Este sistema puede ser observado al estudiar las elocuciones de los principiantes que intentan producir una norma de la lengua objetivo.

Para estudiar los procesos psicologicos implicó uno debe comparar el interlenguaje del principiante con dos cosas: Elocuciones del

en la lengua materna para transportar el mismo mensaje hecho por el

  • del principiante Elocuciones en la lengua objetivo para transportar el mismo mensaje hecho por el nativo de esa lengua.

    El interlenguaje rinde nueva variedad lingüística, pues las características de un grupo de la comunidad de L1 de los altavoces pueden ser integradas en un dialecto de la comunidad de L2 del altavoz. El interlenguaje es en sí mismo la base para la diversificación de formas lingüísticas con una influencia lingüística del exterior. Los dialectos formados por el interlenguaje son el producto de una necesidad de comunicar entre los altavoces con la variación de capacidad lingüística, y con la interacción creciente con un dialecto más estándar, están marginados o eliminados a menudo a favor de un dialecto estándar. De esta manera, el interlenguaje se puede pensar en como herramienta temporal en la adquisición de la lengua o del dialecto.

    Un interlenguaje es también una lengua que es utilizada por los altavoces de diversas idiomas para poder comunicar mutuamente. Solamente dos tales interlenguajes, interlinguas y esperanto, tienen poblaciones de discurso substanciales. Un tercer interlenguaje, Ido, tiene una población de discurso más pequeña.

    Ver también


    Fremdsprachen und Hochschule
  • .

  • Zenithic
  • San-Gavino-d'Ampugnani
    Random links:JR de Bill del barco de vapor. | Uriel Weinreich | G. Balakrish Nair | Referéndum electoral de la reforma de Ontario, 2007

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">