El juliano y Sandy eran carácteres en el del programa de la radio de la BBC alrededor del Horne, jugado respectivamente por el Hugh Paddick y el Kenneth Williams, con las escrituras escritas por el Barry tomó y el Marty Feldman . Según un programa de la radio 4 de la BBC sobre los carácteres fueron nombrados después Sandy Wilson de los escritores y del Slade juliano .
Los carácteres fueron concebidos original como dos " shakesperiano del envejecimiento; viejo luvvie" agentes que hacían el trabajo doméstico (en plano de s de Horne Kenneth ') mientras que esperaban el trabajo temporario siguiente. El productor pensó que los carácteres eran demasiado tristes y sugeridos el hacer les de un " más joven; boy" del estribillo; tipos.
Tan bien como siendo alto graciosamente, julianos y Sandy eran notables para ser dos carácteres homosexuales del campo en la hospitalidad total en un momento en que la homosexualidad era todavía ilegal en el Reino Unido, y para el uso Polari o el palare en los bosquejos. Los escritores y el molde pensaron los carácteres trabajados muy bien como los no soportaban para poner en ridículose o simplemente allí para ser la blanco de una broma, de hecho la mayor parte de los bosquejos giraron alrededor de la ignorancia presumida s de Kenneth Horne 'que era la blanco del sus bromas de .
El Kenneth Horne encontraría estos dos carácteres generalmente mirando en un compartimiento algo subido de tono (que él insistiría que él comprara por razones inocentes). Esto lo llevaría, a menudo, a un negocio en el Chelsea que comienza con el " de la palabra; Bona" (palare para el " good"). Él entraría diciendo, " ¿Hola, cualquier persona allí? ", y juliano ( Hugh Paddick ) contestaría, " ¡Ooh hola! ¡Soy juliano y éste es mi amigo Sandy! "
Aquí está una cotización que ilustra el uso del entendre del doble del " del bosquejo; Bona Law", atracción juliana y Sandy como abogados:
HORNE: ¿Usted tomará mi caso?
JULIANO: Bien, depende de cuáles es. Tenemos una práctica criminal que tome la mayor parte de nuestro tiempo.
HORNE: Sí, pero aparte de ese — Necesito asesoramiento jurídico.
SANDY: ¿Ooh, no es él en negrilla?
En otras veces, el carácter de Horne fingiría no entender los más significados del risqué en diálogo juliano y de Sandy, aunque fuera hecho alusión siempre que él estaba secretamente adentro en la broma.
Los bosquejos también tenían a menudo el dibujo de Horne fuera de juliano y Sandy más sobre sus vidas personales que Horne buscaba, pues los dos entenderían mal su significado. En un bosquejo, la discusión tiempo juliano y de Sandy hacia fuera que viaja el mundo a bordo de la nave, juliana revela que los pares fueron barridos al agua en una tormenta:
HORNE: ¿Así pues, era usted arrastró] ascendente en cubierta?
JULIANO: ¡Oh, no! Desgaste normal… del día
Otro eslogan de uso frecuente por Sandy era " Ése es su French" real;, aunque el Barry tomara reconocido que el Peter Cook había demandado ser el primer para utilizar el " sus reales…." como frase del formato.
En el episodio pasado de la serie 4 (que resultó más adelante ser el el episodio del último nunca, debido a la muerte prematura de Horne) juliana y de Sandy se revelan para ser " married" — a un par de " palones" del carro; Julia y Sandra nombradas.
En la etapa 2003 demostrar que el alrededor del nuevo Horne (filmado más adelante para BBC cuatro ), Paddick y a Williams (y por lo tanto juliano y Sandy) jugaron el Nigel Harrison y el petirrojo Sebastian .
El quincuagésimo las conclusiones felices del nuevo de las aventuras de la Virgen del doctor Who nuevo del por el Paul Cornell ofrece un dúo musical siluriano de polari-discurso a partir del trigésimo siglo llamado Jacquilian y Sanki.
.
| Random links: | Johnson, Arkansas | Silat (artes marciales malasios) | Rey en la montaña | Parque de la liga (Toledo) | Kama (arma) |