El juramento hipocrático es un juramento tomado tradicionalmente por los médicos referente a la práctica de la medicina ética. Se cree extensamente que el juramento fue escrito por el Hippocrates, el padre de la medicina, en el siglo IV A., o por uno de sus estudiantes. Se incluye así generalmente en la recopilación hipocrática. El erudito clásico Luis Edelstein propuso que el juramento fuera escrito por los pitagóricos, una teoría que ha sido preguntado debido a la carencia de la evidencia de una escuela de la medicina pitagórica. Aunque sobre todo del valor histórico y tradicional, el juramento se considere un rito del paso para los médicos de la medicina, aunque no sea obligatorio y tomado no más por todos los médicos.
Juro por el médico de Apolo y Asclepius y Hygeia y Panaceia y todos los dioses y diosas, haciéndoles mis testigos, que satisfaré según mi capacidad y juicio este juramento y este convenio:
Para detenerlo que me ha enseñado a este arte como igual a mis padres y vivir mi vida en sociedad con él, y si él está necesitando el dinero para darle una parte los míos, y mirar a su descendiente como igual a mis hermanos en el linaje masculino y enseñarles a este arte - si desean de aprenderlo - sin el honorario y el convenio; para dar una parte de preceptos e instrucción oral y todo el otra que aprende a mis hijos y a los hijos de él que me ha dado instrucciones y a las pupilas que han firmado el convenio y haber tomado un juramento según la ley médica, solamente ninguna otra.
Aplicaré medidas dietéticas en.beneficio del enfermo según mi capacidad y juicio; Los guardaré de daño y de injusticia.
Ni daré una droga mortal cualquiera que pidió ella, ni haré una sugerencia a este efecto. No daré semejantemente a una mujer un remedio abortivo. En pureza y holiness guardaré mi vida y mi arte.
No utilizaré el cuchillo, no incluso en víctimas de la piedra, sino me retiraré a favor de los hombres tales como se enganchan a este trabajo.
Cualesquiera casas puedo visitar, vendré en.beneficio del enfermo, permaneciendo libremente de toda la injusticia intencional, de toda la travesura y particularmente de relaciones sexuales con las personas femeninas y masculinas, sea ellas libero o los esclavos.
Qué puedo ver u oír en el curso del tratamiento o aún del exterior del tratamiento en vista de la vida de los hombres, a que en ninguna cuenta una debe separar al exterior, guardaré a me, llevando a cabo tales cosas vergonzosas para ser hablado sobre.
Si satisfago este juramento y no lo violo, puede ser concedidome para disfrutar de vida y de arte, siendo honrado con fama entre todos los hombres por todo el tiempo para venir; si lo transgredo y juro falso, puede el contrario de todo el esto ser mi porción.
En el original griego, funciona,
Ὄμνυμι Ἀπόλλωνα ἰητρὸν, καὶ Ἀσκληπιὸν, καὶ Ὑγείαν, καὶ Πανάκειαν, καὶ θεοὺς πάντας τε καὶ πάσας, ἵστορας ποιεύμενος, ἐπιτελέα ποιήσειν κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν ὅρκον τόνδε καὶ ξυγγραφὴν τήνδε.
Ἡγήσασθαι μὲν τὸν διδάξαντά με τὴν τέχνην ταύτην ἴσα γενέτῃσιν ἐμοῖσι, καὶ βίου κοινώσασθαι, καὶ χρεῶν χρηίζοντι μετάδοσιν ποιήσασθαι, καὶ γένος τὸ ἐξ ωὐτέου ἀδελφοῖς ἴσον ἐπικρινέειν ἄῤῥεσι, καὶ διδάξειν τὴν τέχνην ταύτην, ἢν χρηίζωσι μανθάνειν, ἄνευ μισθοῦ καὶ ξυγγραφῆς, παραγγελίης τε καὶ ἀκροήσιος καὶ τῆς λοιπῆς ἁπάσης μαθήσιος μετάδοσιν ποιήσασθαι υἱοῖσί τε ἐμοῖσι, καὶ τοῖσι τοῦ ἐμὲ διδάξαντος, καὶ μαθηταῖσι συγγεγραμμένοισί τε καὶ ὡρκισμένοις νόμῳ ἰητρικῷ, ἄλλῳ δὲ οὐδενί.
Διαιτήμασί τε χρήσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων κατὰ δύναμιν καὶ κρίσιν ἐμὴν, ἐπὶ δηλήσει δὲ καὶ ἀδικίῃ εἴρξειν.
Οὐ δώσω δὲ οὐδὲ φάρμακον οὐδενὶ αἰτηθεὶς θανάσιμον, οὐδὲ ὑφηγήσομαι ξυμβουλίην τοιήνδε. Ὁμοίως δὲ οὐδὲ γυναικὶ πεσσὸν φθόριον δώσω. Ἁγνῶς δὲ καὶ ὁσίως διατηρήσω βίον τὸν ἐμὸν καὶ τέχνην τὴν ἐμήν.
Οὐ τεμέω δὲ οὐδὲ μὴν λιθιῶντας, ἐκχωρήσω δὲ ἐργάτῃσιν ἀνδράσι πρήξιος τῆσδε.
Ἐς οἰκίας δὲ ὁκόσας ἂν ἐσίω, ἐσελεύσομαι ἐπ' ὠφελείῃ καμνόντων, ἐκτὸς ἐὼν πάσης ἀδικίης ἑκουσίης καὶ φθορίης, τῆς τε ἄλλης καὶ ἀφροδισίων ἔργων ἐπί τε γυναικείων σωμάτων καὶ ἀνδρῴων, ἐλευθέρων τε καὶ δούλων.
Ἃ δ' ἂν ἐν θεραπείῃ ἢ ἴδω, ἢ ἀκούσω, ἢ καὶ ἄνευ θεραπηίης κατὰ βίον ἀνθρώπων, ἃ μὴ χρή ποτε ἐκλαλέεσθαι ἔξω, σιγήσομαι, ἄῤῥητα ἡγεύμενος εἶναι τὰ τοιαῦτα.
Ὅρκον μὲν οὖν μοι τόνδε ἐπιτελέα ποιέοντι, καὶ μὴ ξυγχέοντι, εἴη ἐπαύρασθαι καὶ βίου καὶ τέχνης δοξαζομένῳ παρὰ πᾶσιν ἀνθρώποις ἐς τὸν αἰεὶ χρόνον. παραβαίνοντι δὲ καὶ ἐπιορκοῦντι, τἀναντία τουτέων.
Varias partes del juramento se han quitado o formado de nuevo durante los años en los varios países, las escuelas y las sociedades como la importancia social, religiosa, y política de la medicina han cambiado. La mayoría de las escuelas administran una cierta forma de juramento, pero la gran mayoría utiliza no más la versión antigua, que elogió las deidades griegas, enseñanza abogada de hombres, y prohibió a internistas de la cirugía, del aborto, y de la eutanasia . También están faltando del juramento antiguo y de muchas versiones modernas las ediciones éticas complejas que hacen frente al médico moderno.
Porciones cambiadas del juramento: para enseñar a la medicina a los hijos de mi profesor. en el pasado, Facultades de Medicina daría la consideración preferencial a los niños de physicians.
En los años 70, las fuerzas culturales y sociales indujeron a muchas Facultades de Medicina americanas que abandonaran el juramento hipocrático como parte de las ceremonias de graduación, substituyendo generalmente una versión modificada algo consideraba más político hasta la fecha, o un compromiso alterno como el juramento o el rezo Maimonides .
El juramento hipocrático ha sido puesto al día por la declaración de Ginebra . En el Reino Unido, el consejo médico general proporciona la dirección moderna clara bajo la forma de sus deberes del de un doctor y de buenas declaraciones de la práctica médica del .
| Random links: | Maplewood, Missouri | Estrella del milenio | Elecciones para un cargo desocupado de Beckenham, 1997 | Lista de cadenas de televisión ucranianas de la lengua |