el la tempestad es un juego escrito por el William Shakespeare . Está generalmente aceptado ser juego pasado de Shakespeare escrito solamente por él. Aunque sea mencionado como una comedia en el primer folio, muchos redactores modernos ha reetiquetado el juego un romance . Primero publicado en el primer folio de 1623, sino fechado generalmente a 1610-11, no atrajo una cantidad significativa de atención antes del closing de los teatros en 1642, y después de que la restauración él lograra gran renombre solamente en versiones adaptadas. Las producciones del teatro volvieron concluyente al texto shakesperiano original en el mediados de-diecinueveavo siglo. En el vigésimo siglo el juego recibió una nueva estimación arrebatadora de los críticos y de los eruditos, al punto que ahora está considerado uno de los trabajos más grandes de Shakespeare.
No hay fuente obvia, sola para el diagrama del la tempestad . En lugar, el juego parece haber sido creado fuera de una amalgamación de fuentes. Desde que la beca de la fuente comenzó en el siglo XVIII, los investigadores han sugerido que los pasos del Naufragium ( de de Erasmus el naufragio ) (1523, la traducción inglesa 1606) y la traducción 1555 de Richard Eden del novo de De orbo del mártir de Peter, o las décadas del del nuevo Worlde o de la India del oeste (1530), influenció la composición del juego. Sin embargo, la mayoría de los eruditos shakesperianos ven imágenes paralelas en un trabajo al lado Guillermo Strachey, un informe de testigo presencial del naufragio de la vida real de la empresa del mar en 1609 en las islas Bermudas mientras que navegan hacia el Virginia . Un carácter en el juego hace referencia al Bermoothes aún-disgustado . El informe de Strachey fue escrito en el 1610 ; aunque no fuera impreso hasta 1625, circuló en manuscrito y muchos críticos piensan que Shakespeare pudo haber tomado la idea del naufragio y algunas imágenes de él. Otro sobreviviente de la empresa del mar, Sylvester Jordain, también publicó una cuenta, un descubrimiento del Barmudas, así que el acontecimiento habría sido sabido extensamente. Sin embargo, el erudito literario Kenneth Muir creyó eso aunque " aquí está la pequeña duda que Shakespeare había leído… el " del Wracke de Guillermo Strachey '' Reportory verdadero ''; y otro considera, " él grado de los ecos verbales de los folletos de Bermudas tiene, yo piensa, exagerado. Hay apenas un naufragio en historia o la ficción que no menciona el partir, en los cuales la nave no se aligera de su cargo, en las cuales los pasajeros no se dan para arriba para perdido, en el cual los vientos del norte no es agudo, y en cuáles consigue nadie apuntalar aferrándose en los restos, " y se enciende decir ese " La cuenta de Strachey del naufragio se mezcla con memorias de de San Pablo --en cuál no falleció también un pelo--y con colloquy." de Erasmus; La forma total del juego se modela pesadamente en los funcionamientos italianos tradicionales del dell'arte de Commedia, que ofrecieron a veces a uno de los reyes magos y su hija, sus asistentes sobrenaturales, y un número de rustics. El commedia ofreció a menudo una clown-figura conocida como " Arlecchino " (o su precursor, " " de Zanni ;) y su " del socio; Brighella, " quién llevan una semejanza llamativa a Stephano y a Trinculo; un jorobado lujurioso de Napolese nombrado " Pulcinella, " quién corresponde a Caliban; y el " listo y hermoso; Isabel, " de quién padre rico y manipulante, " Pantalone, " busca constantemente a pretendiente para ella, así reflejando la relación entre Miranda y el Prospero.
Además, uno de los discursos de Gonzalo se deriva de en los caníbales, un ensayo por el Montaigne que elogia a sociedad de los naturales del Caribe " Es una nación… ese hath ninguÌn kinde del traffike, ninguÌn conocimiento de letras, ninguna inteligencia de números, ninguÌn nombre del magistrado, ni del superioritie del politike; ninguÌn uso del servicio de riquezas, o de la pobreza; ningunos contratos, ningunas sucesiones, ningunos dividences, ninguÌn ocupation pero marcha lenta; ninguÌn respecto de kinred, pero campo común, ninguÌn apparrell pero naturall, el ninguÌn manuring de tierras, ninguÌn uso del corne del vino, o coraje. Las mismas palabras que importan la mentira, falsedad, traición, disimulacíon, covetousnes, envie, detracción, y perdón, nunca fueron oídas hablar entre them." y mucho del discurso renunciative del Prospero es tomado palabra por palabra de un discurso por el Medea en de s de Ovid 'transforma .
El juego extrae pesadamente de la tradición del romance, que ofreció un lejano determinado de la narrativa ficticia a partir de vida ordinaria. Los romances fueron basados típicamente alrededor de temas tales como el sobrenatural, vagar, la exploración y el descubrimiento. Los romances fueron fijados a menudo en regiones costeras, y ofrecieron típicamente localizaciones exóticas, fantásticas; ofrecieron temas de la transgresión y rescate, pérdida y recuperación, exilio y reunión. Consecuentemente, mientras que el la tempestad fue enumerado original como una comedia en el primer folio de los juegos de Shakespeare, los redactores subsecuentes ha elegido darle la etiqueta más específica del romance shakesperiano . Como los otros romances, el juego fue influenciado por el entonces-nuevo género de la tragicomedia, introducido por el Juan Fletcher en la primera década del siglo XVII y desarrollado en el Beaumont y colaboración de Fletcher, tan bien como por la explosión del desarrollo en el Masque cortés que era conducido por el Ben Jonson y el Ínigo Jones al mismo tiempo.
Comparado a muchos de otros juegos de Shakespeare, el la tempestad tiene relativamente pocos problemas textuales. El texto como lo tenemos tiene una historia simple, él fue publicado en el primer folio en diciembre de 1623. En ese volumen, el la tempestad es el primer juego en la sección de comedias, y por lo tanto el juego de la abertura de la colección. Esta impresión incluye más direcciones de etapa que cualesquiera de otros juegos de Shakespeare, aunque estas direcciones parezcan haber sido escritas más para un lector que para un agente. Esto lleva a eruditos a deducir que los redactores del primer folio, Juan Heminges y Henry Condell, agregaron las direcciones al folio para ayudar al lector, y que no eran necesario intento original de Shakespeare. Los eruditos también se han preguntado sobre el Masque en el acto 4, que parece haber sido agregado pensándolo bien, posiblemente en honor de la boda de princesa Elizabeth y Frederick en 1613. Sin embargo, otros eruditos ven esto como inverosímil, sostener eso para sacar el Masque del juego crea más problemas que soluciona.
La datación 1610-11 del la tempestad ha sido desafiada recientemente por los investigadores Rogelio Stritmatter y Lynn Kositskywho sostiene que la narrativa de Strachey no habría podido suministrar una inspiración para Shakespeare, demandando que la letra de Strachey no fue puesta en su forma existante hasta después de que la tempestad del hubiera sido realizada ya el 1 de noviembre de 1611. La noción de una fecha temprana para la tempestad del tiene de hecho una larga historia en la beca shakesperiana, volviendo a los eruditos del siglo XIX tales como cazador y Elze, que ambas ya critiqued la creencia extensa que el juego dependió de la letra de Strachey.
la historia
el Miranda, hija del del Prospero, llamó a menudo el " un wonder"
Ariel, un alcohol airoso del
Caliban, esclavo deformido del Prospero e hijo del de Sycorax
Alonso, rey de Nápoles
Sebastian, hermano de Alonso
Antonio, hermano del Prospero, el duque de usurpación de Milano
Fernando, hijo de Alonso
Gonzalo, viejo concejal honesto, optimista que dio el alimento, el agua, y los libros del Prospero.
Adrian y Francisco, señores
Trinculo, bufón
Stephano, mayordomo borracho (Stefano a veces deletreado)
Boatswain del
principal
Sycorax, bruja y madre del de Caliban (un carácter no visto)
el diafragma, del Ceres y el Juno, bebidas espirituosas
En “la tempestad”, las sorpresas pueden ser encontradas al explorar el número de líneas habladas por cada carácter individual. El número de líneas para cada carácter individual es como sigue:
Prospero - 673 del del
Caliban - 175 del del
Ariel - 168 del
Stephano - 163
Gonzalo - 161
Fernando - 148
Antonio - 148
Miranda - 142 del
Sebastian - 120
Alonso - 109
Trinculo - 105
Boatswain - 45 del
diafragma - 41 del
El Ceres - 24
Adrian - 12
Francisco - 11
Juno - 7
principal - 3
Marinos - 1 del
El Prospero, duque legítimo Milano, y su hija, Miranda del hechicero, se ha trenzado por doce años en una isla, después del hermano celoso Antonio&mdash del Prospero; ayudado por Alonso, el rey del &mdash de Nápoles ; depuesto él y lo fijó a la deriva con el Miranda de tres años. El Prospero buscó secretamente la ayuda Gonzalo y su barco pequeño y mal hecho había sido aumentado secretamente para ser más que el mar digno, había sido suministrado el un montón del alimento y del agua, tenía una biblioteca excelente y material contenido en caso de que el del barco volcara poseído de las energías mágicas debido a su gran aprendizaje y biblioteca prodigiosa, Prospero de la supervivencia es servido renuente por un alcohol, Ariel a que él había rescatado del encarcelamiento en un árbol. El africano Sycorax de la bruja atrapó a Ariel en esto, que había sido exiliado a los años de la isla antes y muerto antes de la llegada del Prospero; El Prospero mantiene la lealtad de Ariel en varias ocasiones prometiendo lanzar el " spirit" airoso; de servidumbre, pero difiere continuamente esa promesa a una fecha futura, a saber en el extremo del juego. El Caliban del hijo de la bruja, a un monstruo deformido y al único habitante no-espiritual antes de la llegada del Prospero, adoptaron y fueron criados inicialmente al hechicero milanés. Él enseñó Prospero a cómo sobrevivir en la isla, mientras que el Prospero y Miranda enseñaron a la religión de Caliban y a su propia lengua. La violación frustrada de Caliban de siguiente de Miranda, el Prospero a le había obligado que sirviera como el esclavo, llevar de madera y acopio del hechicero de tuercas del cerdo. En esclavitud Caliban ha venido ver el Prospero como usurpador, y venido vuelto a enviar el mago y su hija, sintiendo que han traicionado su confianza. El Prospero y Miranda alternadamente ven Caliban con desprecio y repugnancia.
El juego se abre como Prospero, adivinando que su hermano, Antonio, está en una nave que pasa cerca por la isla (que vuelve de las nupcias de la hija Claribel de Alonso con el rey de Túnez), ha levantado una tormenta (la tempestad del título) que haga la nave funcionar encallado. También en la nave están el amigo de Antonio y el conspirador del compañero, el hermano Sebastian de rey Alonso, de Alonso, el consejero real Gonzalo de Alonso, y el hijo de Alonso, Fernando. El Prospero, por sus encantos, idea para separar a los sobrevivientes de la ruina en varios grupos y separan a Alonso y a Fernando, y creer uno otros muertos. los diagramas entonces alternan a través del juego. En uno, Caliban baja adentro con Stephano y el Trinculo, dos miembros de equipo borrachos, a que él cree haber venido de la luna, e intenta borracho levantar una rebelión contra el Prospero (que en última instancia los fall). En otra, el Prospero trabaja para establecer una relación romántica entre Fernando y Miranda; la caída dos inmediatamente en amor, pero el Prospero se preocupa ese " el ganar demasiado ligero hace el light" premiado;, y obliga tan a Fernando que haga su criado de modo que su afecto para Miranda sea confirmado. Él también decide que después de que su plan para exigir venganza en sus traidores haya venido a la fruición, él romperá y enterrará a su personal, y " drown" su libro de la magia. En el tercer argumento secundario, Antonio y Sebastian conspiran matar a Alonso y a su consejero Gonzalo, de modo que Sebastian pueda sentir bien al rey. Son frustrados por Ariel, en el comando del Prospero. Ariel aparece al " tres; hombres de sin" como Harpy, reprendiéndolos para su traición del Prospero. Alonso, Sebastian y Antonio son profundamente afectados mientras que Gonzalo es tranquilo. El Prospero manipula el curso de la trayectoria de sus enemigos a través de la isla, dibujándolos cada vez más cerca de él. En la conclusión, todos los carácteres principales se reúnen antes del Prospero, que perdona a Alonso (así como la traición de su propio hermano, y advierte Antonio y Sebastian sobre otras tentativas en la traición) y finalmente utiliza su magia para asegurarse de que cada uno vuelve a Italia.
Cargan a Ariel (como su tarea final para el Prospero) preparar el tiempo apropiado de la navegación para dirigir Alonso y su comitiva de nuevo a la flota real y entonces a Nápoles. Fijan a Ariel libre a los elementos. El Prospero pardons Caliban que se envíe para preparar la célula del Prospero, a la cual invitan Alonso y su partido por una noche final antes de su salida. El Prospero indica que él se prepone entretenerlos con la historia de su vida en la isla. En su epílogo, el Prospero invita a la audiencia que lo fije libre de la isla por su aplauso.
Notas de un autor: " Porqué Shakespeare observó las unidades tres en la tempestad no se sabe. En la mayor parte de sus otros juegos, los acontecimientos ocurren en varios días y ajustes numerosos de la visita de carácteres. Algunos eruditos han sugerido que, porque el la tempestad contiene tanto fantasía, Shakespeare puede tener quiso observar las unidades para ayudar a las audiencias a suspender su incredulidad. Otros han señalado a las críticas que Shakespeare recibió para no hacer caso de las unidades; dicen que él puede tener quiso probar de una vez por todas que él podría seguir reglas si él sentía como it."
Los temas de la legitimidad política, de la fuente de energía, y de la usurpación se presentan en el segundo acto también. Mientras que el Prospero creyó firmemente que la única energía legítima era la energía que vino de su conocimiento y trabajo duro, Antonio cree que la energía que él usurpó de su hermano es legítima, porque él la mereció más y tenía la habilidad para lucharla lejos. Cuál es interesante aquí es que hay indirectas que el Prospero era absolutamente rey negligente, envuelto para arriba en sus libros algo que atendiendo a las necesidades del estado. Antonio completó a menudo para él en sus deberes, y tomó eventual la oportunidad de confiar el crimen de hacer su fingimiento del kingship una realidad. " Mirar como de bien mi ropa se sienta sobre mí, mucho feater que antes, " Antonio se jacta a Sebastian; La carencia de Antonio del remordimiento sobre su ofensa, y su demanda arrogante que es su energía apenas porque él la utiliza mejor, presagian una confrontación con su Prospero del hermano, y una caída eventual de esto enfermo-ganó energía.
Aunque Caliban afirmara su autoridad natural sobre la isla en el acto 1, la usurpación del Prospero de la energía de Caliban es negada por la representación de Caliban como salvaje que busca un nuevo amo. Caliban demuestra la opinión del Prospero él como criado natural ser verdad, cuando Caliban adopta inmediatamente Stephano como su nuevo amo sobre el aspecto repentino de Stephano. Caliban se ve como " monstruo, " no sólo por el Prospero, pero por Trinculo y Stephano también; las interpretaciones modernas echaron su desprecio para Caliban de piel morena como análogo a la opinión de los europeos del " natives" en el tratamiento de las Antillas y otras colonias, y de Shakespeare de Caliban ha venido proporcionar un cierto comentario social interesante en la colonización aunque sea inverosímil que las audiencias contemporáneas de Shakespeare vieron el carácter de esta manera y el intento original del autor es discutible. Las acciones y las actividades de Caliban prestan crédito a la visión que la idea original estaba más de un monstruo temático que una figura alegórica.
Los críticos tempranos vieron esta alusión constante al teatro como indicación que el Prospero fue significado para representar a Shakespeare; ¡la renuncia del carácter de la magia que señala así el adiós de Shakespeare al stageNeil Gaiman trabajó esta teoría integralmente en las aplicaciones finales el coco (vértigo) ? --¡>en la manera que, como el " del Prospero; Art", el teatro puede ser una ocupación inmoral pero moral transformativo para su audiencia.
Comenzando en cerca de 1950, con la publicación de la psicología de la colonización por la octava Mannoni, la tempestad fue vista cada vez más a través de la lente de la teoría de Postcolonial . Esta nueva manera de mirar el texto exploró el efecto del colonizador (Prospero) en colonizado (Ariel y Caliban). Aunque pasan por alto a Ariel a menudo en estos discusiones a favor del Caliban más intrigante, él todavía está implicado en muchos de los discusiones. El francés Aimé Césaire del escritor, en su Une Tempête juego fija el la tempestad en Haití, retratando a Ariel como mulato que, desemejante del Caliban más rebelde, sienta que la negociación y la sociedad es la manera a la libertad de los colonizadores. El Fernández Retamar fija su versión del juego en Cuba, y retrata a Ariel como cubano rico (con respecto al Caliban de clase baja) que también deba elegir entre la rebelión o la negociación. Aunque los eruditos hayan sugerido que su diálogo con Caliban en el acto dos, escena una, contiene indirectas de una alianza futura entre los dos cuando el Prospero se va, a los eruditos ve generalmente a Ariel como el buen criado, en comparación con la opinión de Caliban-a que hace la vista gorda que la audiencia de Shakespeare habría compartido. A algunos escritores postcolonial utiliza a Ariel como símbolo de sus esfuerzos para superar los efectos de la colonización en su cultura. El acantilado, por ejemplo, autor jamaicano de Micaela, ha dicho que ella intenta combinar a Caliban y a Ariel dentro de se para crear una manera de escritura que represente su cultura mejor. Tal uso de Ariel en pensamiento postcolonial está lejos de infrecuente, pues Ariel es incluso el homónimo de un diario de estudiante que cubre críticas poste-coloniales.
Subordinan a las mujeres menos-prominentes del juego también, pues las describen solamente a través de los hombres del juego. La mayor parte de qué se dice sobre Sycorax, por ejemplo, es dicho por el Prospero. Además, como los eruditos precisan, el Prospero nunca ha resuelto Sycorax-todo él aprendió sobre ella que él aprendió de Ariel. La suspicacia de Propero de mujeres le hace una fuente de información aún más no fiable. Escéptico de virtud femenina el suyo solamente mención de su esposa está generalmente en una cuestión de su fidelidad.
Las adaptaciones del juego, no original de Shakespeare, dominaron la historia del funcionamiento del la tempestad de la restauración hasta el mediados de-diecinueveavo siglo.
Todos los teatros fueron cerrados abajo por el gobierno del puritano durante la Commonwealth . Sobre la restauración de la monarquía en 1660, dos patentan a compañías (Company del King's y Company del Duke's) fueron establecidos, y el repertorio de teatro existente fue dividido entre ellas. Company de sir Guillermo Davenant “de s Duke's tenía las derechas de realizar la tempestad del de Shakespeare. ¡Sin embargo, el juego era considerado inadecuado para las audiencias de la restauración, y en 1667 pesadamente fue cortado y adaptado por Davenant y el Juan Dryden, y dado el del título la tempestad o, la isla encantada la coma está en el lugar correcto. Dryden y carácteres y plotlines agregados Davenant: Miranda tiene una hermana, nombrada Dorinda; y Caliban también tiene una hermana gemela, nombrada Sycorax. Como paralelo al diagrama de Miranda/de Fernando de Shakespeare, el Prospero tiene un fomentar-hijo, Hippolito, que nunca ha fijado ojos en una mujer. Hippolito era un papel popular, hombre de los traseros jugado por una mujer, popular entre la gerencia del teatro de la restauración para que la oportunidad revele piernas a actrices las”. El erudito Michael Dobson ha descrito la isla encantada como " lo más frecuentemente el juego restablecido del Restoration" entero; y como establecimiento de la importancia de los papeles realzados y adicionales de mujeres.
En 1674, el Thomas Shadwell readaptado de Dryden y de Davenant encantó la isla como ópera: aunque en " del teatro de la restauración; opera" no tenía su significado moderno, en lugar refiriendo a un juego con las canciones agregadas, más cercanas en estilo a una comedia musical moderna. Los aficionados al teatro de la restauración aparecen haber mirado la versión de Dryden/Davenant/Shadwell como Shakespeare: El Samuel Pepys, por ejemplo, la describió como " un viejo juego de Shakespeares" en su diario . La ópera era extremadamente popular, y Pepys la consideraba " por completo de la variedad tan buena, eso no puedo ser casi satisfecho en un comedy" El Prospero en esta versión es muy diferente de Shakespeare: Eckhard Auberlen lo describe como " … redujo al estado de un Polonius - como el padre overbusy, intento en la protección de la castidad de sus dos hijas sexual ingenuas mientras que planeaba las uniones dinásticas ventajosas para them." La isla encantada era bastante acertada provocar un parodiar, la tempestad falsa, escrita por Thomas Duffett para Company del King's en 1675. Se abrió con qué aparecía ser una tempestad, pero resultó ser un alboroto en un burdel.
En el siglo XVIII temprano, la versión de Dryden/Davenant/Shadwell dominó la etapa. Jugó a Ariel (con dos excepciones) por una mujer, y (invariable) un bailarín agraciado y a un cantante magnífico. Caliban era papel de un cómico, desempeñado por el " de los agentes; sabido para su figures" torpe;. En 1756, el David Garrick efectuó otra versión operística, un " tres-actúa el extravaganza" con música por el Juan Christopher Smith .
El la tempestad era uno de los establos del repertorio de los teatros románticos de la era . El Juan Philip que Kemble produjo una versión temporaria que estaba más cercano a la original de Shakespeare, pero sin embargo que conservó Dorinda e Hippolito. Kemble mucho-fue imitado para su insistencia respecto a la pronunciación arcaica de los textos de Shakespeare, incluyendo " aitches" para el " aches". Fue dicho que " de los espectadores; embaló el hoyo, apenas para disfrutar de la entrega de Kemble que silbaba del “mí atormentará thee con, viejo/terraplén todo de los calambres ellos los huesos con dolores”. " Los agente-encargados de la era romántica establecieron la manera para la opulencia en los sistemas y los trajes que dominarían los funcionamientos de Shakespeare hasta el siglo de fines del siglo diecinueve: Dorinda y Miranda de Kemble, por ejemplo, eran " jugado; en el blanco adornado con el furs" manchado;.
En 1757, un año después del principio de su versión operística, el David Garrick produjo pesado-cortó el funcionamiento de la escritura de Shakespeare en el carril de Drury, y fue restablecido, provechoso, a través del siglo. Sin embargo, no estaba hasta producción influyente de s de Macready Charles Guillermo 'en 1838, el texto de ese Shakespeare estableció su primacía sobre las versiones adaptadas y operísticas que habían sido populares para la mayor parte de los dos siglos anteriores. El funcionamiento fue admirado particularmente para el funcionamiento de George Bennett como Caliban, descrito como " manteniendo en su mente, una resistencia del stong a esa tiranía, que lo detuvo en el thraldom del slavery".
La era Victorian marcó la altura del movimiento que sería descrito más adelante como " pictorial": de acuerdo con sistemas pródigos y espectáculo visual, textos pesadamente cortados (la fabricación del sitio para muy largo escena-cambia), y efectos de etapa elaborados. En producción 1857 de s de Kean Charles 'de la tempestad, Ariel era varias veces consideradas para descender en una bola de fuego. Las 140 manos de la escena supuesto empleadas en esta producción fueron descritas por la gaceta literaria del como " no visto… pero alas nunca unheard". El Hans Christian Andersen también consideró esta producción y describió a Ariel como " aislado con el ray" eléctrico;, refiriendo al efecto de un arco de carbón dirigido en la actriz que desempeña el papel. La generación siguiente de productores, que el incluido Guillermo Poel y el Granville-Descortezador de Harley, vuelto a un más magro y a más texto basaron estilo.
En los últimos diecinueveavo y temprano vigésimos siglos, se convirtió en Caliban, no el Prospero, que fue percibido mientras que el acto de la estrella de la tempestad, y era el papel que los agente-encargados eligieron para sí mismos. El Frank Benson investigó el papel viendo monos y babuinos en el parque zoológico: en etapa, él colgó upside-down de un árbol y gibbered.
La continuación de la tradición del tarde-diecinueveavo-siglo, en el árbol 1904 de Herberto Beerbohm usó la piel y la alga marina para pagar Caliban, con el pelo de la cintura-longitud y el cojinete apelike, sugestivos de una etapa parte-humana del parte-animal primitivo de la evolución. Este " que falta-link" la representación de Caliban se convirtió en la norma en producciones hasta Rogelio Livesey, en 1934, era el primer agente para desempeñar el papel con maquillaje negro. En el 1945 Canadá Lee desempeñó el papel en el gremio del teatro en Nueva York, estableciendo una tradición de los agentes negros que tomaban el papel, incluyendo el Earle Hyman en 1960 y el conde Jones de James en 1962.
Juan Gielgud jugado tiempos numerosos del Prospero, y llamado lo su papel preferido. Douglas Brode lo describe como " anunciado universal como… la etapa más grande Prospero" del vigésimo siglo;. Su primera aparición en el papel era en 1930: él usó un turbante, confesando más adelante que él se prepuso parecer el Dante .
El Peter Brook dirigió una producción experimental en la casa redonda en 1968, en el cual el texto era " casi enteramente abandoned" a favor de mime. Según la revisión de Margarita Croydon, Sycorax era " retratado por una mujer enorme capaz de ampliar la su cara y cuerpo a las proporciones más grandes inmóviles - un emblema fantástico del grotesco…… da repentinamente un grito horrendo, y Caliban, con el suéter negro sobre su cabeza, emerge entre de sus piernas: El mal es born."
A pesar de la tradición existente de un agente negro que jugaba Caliban enfrente de un Prospero blanco, las interpretaciones coloniales del juego no encontraron su manera sobre la etapa hasta los años 70. Los funcionamientos en Inglaterra dirigieron por el Jonatán Miller y por el Clifford Williams retrató explícitamente el Prospero como colonizador. La producción de Miller fue descrita, por David Hirst, como representación del " la desintegración trágica e inevitable de una cultura más primitiva como resultado de la invasión europea y de colonisation."
Las interpretaciones psicoanalíticas han probado más difícil representar en etapa. Producción del RSC del liberto “producción suramericana del teatro de Shakespeare en 1981 y Ron Daniels” de Gerald en 1982 ambos frustrados para representar Ariel y Caliban como aspectos de oposición de la psique del Prospero. Sin embargo ni uno ni otro fue mirado como enteramente acertado: El Shakespeare trimestral, repasando la producción del liberto, comentó ese " el significado alegórico no estaba claro a una audiencia que no había sido alertada a él por adelantado ". En 1988, la madera de Juan jugó el Prospero para el RSC, acentuando la complejidad humana del carácter. El revisor de Financial Times lo describió como " un encargado de etapa demente en una isla de teatro suspendió entre la rabia smouldering en su usurpación y el júbilo desenfrenado en su power" etéreo alternativo;.
El Sam Mendes dirigió una producción 1993 del RSC en la cual Prospero de s de Simon Russell Beale 's Ariel era abiertamente resentido del control efectuado por McCowen Alec 'del . Polémico, en los perofrmances tempranos del funcionamiento, Ariel escupió en el Prospero, concedido una vez su libertad. Un efecto enteramente diverso fue alcanzado por el George C. Wolfe en la producción al aire libre del festival de Nueva York Shakespeare de 1995, donde el bastidor Aunjanue Ellis como Ariel enfrente Prospero de s de Stewart Patrick de 'encargó la producción de tensiones eróticas. Las últimas producciones del vigésimo-siglo han aumentado gradualmente al foco puesto en (y a veces a homosexual) tensiones sexuales entre los carácteres, incluyendo el Prospero/Miranda, el Prospero/Ariel, Miranda/Caliban, Miranda/Fernando e incluso Caliban/Trinculo.
El la tempestad fue realizado en el teatro del globo en 2000 con el Vanesa Redgrave como Prospero, desempeñando el papel como ni varón ni hembra, pero con el " autoridad, humanidad y humor… un padre vigilante a Miranda y a Ariel." Mientras que la audiencia respetó el Prospero, " de s Caliban de Britton jaspe '; era su man" (en las palabras de Peter Thomson), a pesar de que él escupió pescados en las personas de poca cultura, y escogió algunos de ellos hacia fuera para los encuentros de humillación.
la BBC de radio ha ventilado sobre 300 funcionamientos de Shakespeare en su historia, y el la tempestad es el más popular de él, siendo producido 21 veces.
En 1916, el Percy MacKaye presentó un masque de la comunidad, Caliban por el amarillo enarena, en el estadio de Lewisohn en Nueva York. En medio de un molde enorme de bailarines y de masquers, los centros del desfile en la naturaleza rebelde de Caliban pero terminan con su súplica para más conocimiento (" ¡Anhelo construir, ser artista del thine/y 'stablish esta tierra del thine entre las estrellas/hermoso! ") seguido por Shakespeare, como carácter, " del Prospero que recita; Nuestros revels ahora son ended" discurso.
La adaptación musical del vigésimo-siglo más acertado del la tempestad es el 1971 de la ópera de s de Tippett Michael 'el jardín del nudo, en el cual el carácter central, el sicoanalista Mangus, finge ser Prospero y utiliza situaciones del juego de Shakespeare en sus sesiones de terapia.
Los estilos japoneses del teatro se han aplicado al la tempestad . En 1988 y otra vez en el 1992 Yukio Ninagawa trajo a su versión del la tempestad al Reino Unido. Fue efectuado como ensayo de un drama de Noh, con un teatro tradicional de Noh en la parte posterior de la etapa, pero también usar los elementos que eran en desacuerdo con las convenciones de Noh. En 1992, el Minoru Fujita presentó una versión de Bunraku (marioneta japonesa) en el Osaka y en el globo de Tokio.
El la tempestad primero apareció en la pantalla en 1905. Charles que urbano filmó la secuencia de la tormenta de la abertura versión de s del árbol Beerbohm Herberto de individual 'en el su teatro para un ½ 2 - el parpadeo minucioso de la majestad del, en el cual los marcos mano-fueron teñidos para dar la impresión de película de color, mucho antes de que su invención. En 1908, Percy Stowe dirigió una tempestad del que funcionaba un poco durante diez minutos. Mucha de su acción ocurre en la isla del Prospero antes de la tormenta que abre el juego de Shakespeare. Por lo menos dos versiones silenciosas más, uno de ellos por el Edwin Thanhouser, se saben para haber existido, pero se han perdido.
El planeta prohibido 1956 de la película de la ciencia ficción fijar la historia en la Altaír-IV del planeta. El profesor Morbius ( Gualterio Pidgeon ) y su hija Altaria ( Anne Francisco ) es las figuras del Prospero y de Miranda. El Robbie provechoso representa a Ariel la robusteza, pero Caliban es representado por el " peligroso e invisible; monstruo del id": una proyección de la psique de Morbius.
Según la opinión de Douglas Brode, ha habido solamente un " de la pantalla; performance" del la tempestad desde la era silenciosa: él describe el resto de las versiones como " variations". Que un funcionamiento es la versión del salón de la fama del sello a partir de 1960, dirigido por el George Schaefer, y starring Mauricio Evans, Lee Remick y Roddy McDowall . El crítico Virginia Vaughan lo elogió como " luz como soufflé, pero… substancial bastante para el course." principal; El contrario a la opinión de Brode, dos funcionamientos con texto completo se ha defendido, uno para el " " de Shakespeare de la televisión de la BBC; serie, starring Michael Hordern como Prospero (Reino Unido, 1979) y otro para el " Shakespeare Collection" (también conocido como el " " del salto de Quantum ;) serie, starring Efrem Zimbalist, Jr. como Prospero (los E.
En el an o 80, el Derek Jarman produjo una tempestad homoerotic que utilizó la lengua de Shakespeare, pero era el más notable para sus desviaciones de Shakespeare. Una escena demuestra un Sycorax corpulento y desnudo ( Claire Davenport ) que amamanta a su hijo adulto Caliban ( Gato Birkett ). La película alcanza su clímax con el Elisabeth galés que ceñe hacia fuera el clima tempestuoso . Los funcionamientos centrales eran Prospero de Toyah Willcox “Williams Miranda y Heathcote ”, un " figura brooding oscura que toma a placer en el aprovechamiento ambo su servants"
El Paul Mazursky “adaptación 1982 de la moderno-lengua de s de la tempestad, con Phillip (Prospero) como arquitecto desilusionado de Nueva York que retira a una isla griega sola con su hija Miranda, ocupado franco de las tensiones sexuales de los carácteres” aisló existencia. El carácter de Caliban, el goatherd Kalibanos, pregunta a Phillip cuál de él va a tener sexo con Miranda. Juan Cassavetes Phillip jugado, Raúl Julia Kalibanos, y Molly Ringwald Miranda. El Susan Sarandon juega el carácter de Ariel, novia frecuente-agujereada Aretha de Phillip. La película crticised como " demasiado largo y rambling", pero también elogiado por su buen humor, especialmente en una secuencia en la cual Kalibanos y sus cabras bailan al Kander y bajan Nueva York, Nueva York del de s de '.
El Juan Gielgud ha escrito que jugando el Prospero en una película del la tempestad era amibition de su vida. Durante los años, él se acercó al Alain Resnais, al Ingmar Bergman, al Akira Kurosawa, y al Orson Welles para dirigir. Eventual, el proyecto fue tomado encendido por el Peter Greenaway, que dirigió los libros (1991) del Prospero que ofrecían, en las palabras de Laurie Rozakis, el " 87 años Juan Gielgud y una cantidad impresionante de nudity". El Prospero reimagined como el autor del la tempestad, hablando las líneas de los otros carácteres, así como sus el propio. Aunque la película fuera reconocida como innovador en su uso de la caja de pinturas de Quantel de crear el tableux visual, dando por resultado " complexity" visual sin precedente;, las respuestas críticas a la película eran con frecuencia negativa: Juan Simon la llamó " despreciable y pretentious".
Más cercano al alcohol de la original de Shakespeare, según la opinión de críticos tales como Brode, está el Leon Garfield 'abreviación de s del juego para el 1992 del de s de S4C 'Shakespeare: la serie Animated de los cuentos . La producción minuciosa 29, dirigida por el Stanislav Sokolov y el Timothy del oeste como la voz del Prospero, marionetas usadas de la atracción del parar-movimiento para capturar la calidad del fairy-tale del juego. Otro " variation" raro; (en las palabras de Brode) fue producido para NBC en 1988: de s del doblador Gato el 'la tempestad ofreció el Peter Fonda como prospera Gideon, esclavo-dueño meridional forzado de su plantación por su hermano poco antes la guerra civil . Un mago que ha aprendido su arte a partir del uno de sus esclavos, prospera las aplicaciones su magia de proteger a su hija adolescente y de asistir al ejército de unión.
Dos ajustes de canciones del que la tempestad ha sobrevivido que se pudo haber utilizado en funcionamientos durante el curso de la vida de Shakespeare. Éstas son la braza completa cinco del y el donde la abeja aspira allí aspira I del 1659 Ayres alegre o de las baladas, en los cuales se atribuyen al Roberto Johnson, el lutenist al James I . Ha sido común, a través de la historia del juego, para que los productores comisionen los ajustes contemporáneos de esas dos canciones, y de viene a estas arenas del amarillo. El la tempestad ha probado más popular como tema para los compositores que la mayor parte de los juegos de Shakespeare. Las chorreadoras de Julia del erudito atribuyen a esto al " “musicality percibido” o lyricism" del juego. Las secuencias del ballet se han utilizado a menudo en funcionamientos el juego, desde la restauración miden el tiempo. El Sibelius escribió a habitación para el la tempestad, para una producción pródigo 1926 en el teatro real en Copenhague. Él representó carácteres individuales con opciones de la instrumentación: fue admirado particularmente su uso de arpas y la percusión para representar el Prospero, dijo capturar el " ambigüedad resonante del character". El la tempestad también influenció música en el " gente y " " del Hippie ; tradiciones: ¿por ejemplo, la braza completa cinco del de las versiones fue registrada por el Marianne que viene Faithfull para el mi manera en 1965 y por el Pete Seeger para las canciones peligrosas del !? en 1966.
Vario el operístico o las versiones semi-operísticas del la tempestad existe: además de las versiones de Dryden/Davenant y de Garrick mencionadas en " Adaptations" sobre, el Federico Reynolds produjo una versión operística en 1821, con música del obispo de Henry del sir. El suizo Frank Martin del compositor produjo el Der Sturm en 1965; y el americano Juan Eaton del compositor, en 1985, produjo una fusión del jazz vivo con música electrónica previa, con un libreto de Andrew Porter. Estiran al soprano que canta a parte de Ariel en ópera del siglo XXI de Thomas Adès 'en el extremo inferior del registro, destacando el Androgyny del papel.
| Random links: | Lagos pine, la Florida | Studen Kladenets | Historia de Molbo | 1999 Prix magníficos malasios | Mudge |