El Judæo-Arameo es un término colectivo usado para describir vario el hebreo - influenciado las idiomas Neo-Arameas arameas del y
Historia
Uso temprano
El Aramaic, como hebreo, es una
lengua semítica del noroeste, y la parte dos muchas características. A partir del
siglo VII BCE, Aramaic se convirtió la lingua franca Medio Oriente . Se convirtió en la lengua de la diplomacia y del comercio, pero no fue utilizado por el populacho hebreo en esto fecha temprana. Según lo descrito en 18:26 de los reyes 2, Hezekiah, rey de Judah, exige negociar con los embajadores asirios en Aramaic algo que hebreo de modo que el pueblo no entendiera.
Adopción gradual
Durante el siglo VI BCE, el cautiverio babilónico trajo la lengua de
funcionamiento Mesopotamia mucho más en su vida de cada día de judíos ordinarios. Alrededor 500 BCE, Darius I de Persia proclamó que el Aramaic sería la
lengua oficial para la mitad occidental de su imperio, y el dialecto arameo del este Babylon se convirtió en el estándar del funcionario. El
certificado justificativo demuestra el cambio gradual de hebreo al Aramaic: Hebreo usado como primero lengua y en la sociedad, otra, idiomas Canaanite similar sabidas y entendidas.
El Aramaic se utiliza en diplomacia internacional y comercio exterior. El Aramaic se utiliza para la comunicación entre los temas y la administración imperial. El Aramaic se convierte en gradualmente la lengua de la vida externa (en el mercado por ejemplo). El Aramaic substituye gradualmente hebreo en el hogar, y este 3ultimo se utiliza solamente en actividad religiosa. Estas fases ocurrieron sobre un período bastante prolongado, y el índice de cambio variado dependiendo del lugar y de la clase social en la pregunta: el uso de una u otra lengua era probable un barómetro social, político y religioso.
De la conquista griega a la diáspora
La conquista del oeste medio y del norte por el Alexander el gran en el 331 BCE volcados siglos de dominación mesopotámica, y llevados a la predominancia griego. Se convirtió en la lengua dominante en el imperio de Seleucid, pero los bolsillos significativos de resistencia de Arameo-discurso continuaron. El Judaea era una de las áreas donde el Aramaic seguía siendo dominante, y seguía habiendo su uso entre judíos babilónicos también. La destrucción de la energía persa, y su reemplazo con la regla griega apresuraron la declinación final del hebreo a los márgenes de la sociedad judía. La escritura a partir de los períodos de Hasmonaean de Seleucid y demuestra el reemplazo completo del Aramaic como la lengua de la gente judía. En cambio, el hebreo era la lengüeta santa del . El testigo temprano a este período de cambio es el Aramaic bíblico de los libros Daniel y Ezra . Esta lengua demuestra que un número de características hebreas se han tomado en Aramaic judío: el de la letra él es de uso frecuente en vez Aleph marcar un largo palabra-final una vocal y el prefijo de del vástago verbal causativo, y del plural masculino de la conclusión - īm substituye a menudo el - el īn . Diversos estratos Aramaic comenzaron a aparecer durante él período de Hasmonaean, y los documentos legales, religiosos y personales demuestran diversas cortinas de hebraisms y de coloquialismos. El dialecto de Babylon, la base para el Aramaic estándar debajo de los persas, continua para ser mirado como normativos, y las escrituras de judíos en el este fueron llevados a cabo en un respeto más alto debido a él. La división entre los dialectos occidentales y del este del Aramaic está clara entre diversas comunidades judías. Las traducciones de Targums de las escrituras judías en Aramaic, llegaron a ser más importantes pues la población en general no entiende la original. Quizás el principio como retellings interpretativos simples, Targums estándar “oficial” fue escrito y promulgado gradualmente. Eventual, los de la comunidad babilónica llegaron a ser estándar en Judaea también. Entre eruditos religiosos, el hebreo continúa siendo entendido, pero el Aramaic aparece en incluso la mayoría del sectario de escrituras. El Aramaic se utiliza extensivamente en las escrituras de las volutas de mar muerto, Mishnah y Tosefta junto a hebreo.
La gran rebelión judía del CE 70 y la rebelión del Kokhba de la barra 135 con sus represalias romanas severas llevan a la rotura para arriba de mucha de sociedad judía y de vida religiosa. Sin embargo, las escuelas judías de Babylon continuas para prosperar, y, en el oeste, los rabinos colocaron en el Galilee para continuar su estudio. El Aramaic judío había llegado a ser absolutamente distinto del Aramaic del funcionario del imperio persa por este período. El Aramaic babilónico medio es el dialecto dominante, y es la base Talmud babilónico . Aramaic galileo medio, una vez que un dialecto norteño familiar, influenciado las escrituras en el oeste. Más importante, es el dialecto galileo del Aramaic que era lo más probablemente posible la primera lengua Masoretes, que compuso muestras de ayudar en la pronunciación de la escritura, hebreo tan bien como Aramaic. Así, las marcas de la vocal del estándar que acompañan las versiones acentuadas Tanakh pueden ser más representativas de la pronunciación del Aramaic galileo medio que la del hebreo de períodos anteriores. Mientras que separaron la diáspora judía más fino, el Aramaic comenzó a llevar a otras idiomas como la primera lengua de comunidades judías extensas. Eventual, como hebreo antes de él, se convirtió en la lengua de eruditos religiosos. El Zohar del siglo XIII, publicado en España, es testamento a la importancia continua de la lengua del Talmud después de que hace mucho tiempo hubiera dejado de ser la lengua de la gente.
El Aramaic continuó solamente siendo la primera lengua en esas comunidades judías que seguía habiendo en áreas de Arameo-discurso en Mesopotamia. Al principio del vigésimo siglo, separaron las docenas de pequeñas comunidades judías de Arameo-discurso a través de una amplia área separada entre el lago Urmia y el llano Mosul, y como Extremo Oriente como Sanandaj . También a través de esta misma región estaban muchos grupos cristianos de Arameo-discurso. En algunos lugares, el Zakho por ejemplo, las comunidades judías y cristianas comprendieron Aramaic uno del otro bien. En otros, como en Sanandaj, los judíos y los cristianos ambo el Aramaic de discurso no podía entender uno otro. Entre los diversos dialectos judíos, la comprensión mutua llegó a ser absolutamente esporádica. En el medio del siglo pasado, la fundación del estado de Israel trajo esperanza a muchos judíos en el Oriente Medio. Sin embargo, la “vuelta” llevó a la interrupción de comunidades de Arameo-discurso siglo-viejas. Hoy, la mayoría de los locutores de la primero-lengua del Aramaic judío viven en Israel, pero sus idiomas distintas se están erosionando gradualmente en un mar del hebreo moderno . El locutor conocido pasado del dialecto de Bijili del Kurdistan iraquí murió en el 1998 . El pariente más cercano del dialecto, Barzani, no tiene ninguÌn altavoz de la primero-lengua y solamente veinte altavoces de la segundo-lengua; es con eficacia el extinto. Sin embargo, hay quizá cerca de 26.000 altavoces de otras idiomas Neo-Arameas judías hoy.
Dialectos modernos
Las idiomas arameas judías modernas todavía son sabidas por su localización geográfica antes de la vuelta a Israel. Familiar son sabidas por los varios nombres coloridos - muchos cuyo el medio “nuestra lengua” o “lengua judía”, se basa en la gramática distintiva como el Galigalu (mina-el suyo), o se refieren a la región que vienen del semejante Kurdit . Éstos incluyen:
Barzani - hablado original alrededor de Bijil y de Barzan en el Kurdistan iraquí .
Hulaula - hablado original en el Kurdistan iraní .
Lishana Deni - hablado original alrededor Zakho en el Kurdistan iraquí .
Lishan Didan - hablado original en el Azerbaijan iraní .
Lishanid Noshan - hablado original alrededor Arbil en el Kurdistan iraquí .
ZenithicL'échec du matériel