La lengua de Latgalian del puede significar uno del siguiente: Era una lengua hablada por el Latgalians en una mayor parte del área que ahora es Latvia . Latgalian era un miembro del grupo báltico de la familia de lengua indoeuropea . La lengua letona se deriva históricamente de Latgalian (con las adiciones de algunas otras idiomas, e. Curonian viejo, Semigallian y Livonian ).

  • Refiere hoy en día normalmente a una lengua hablada en las zonas orientales de Latvia conocido como Latgale . Se refiere a veces como lengua separada distinta, mientras que otros la consideran ser un dialecto letón. Este Latgalian moderno se convirtió como resultado de dos factores principales: Latgalians que preserva más características de la lengua (tribal) arcaica de Latgallian que los otros Latvians y el Latgale que es separado por varios siglos de otras partes de Latvia .

    Alfabeto de Latgalian

    A/a Ā/ā B/b C/c Č/č D/d E/e (Ē/ē) (FF) G/g (Ģ/ģ) (H/h) I/i Y/y Ī/ī J/j K/k (Ķ/ķ) L/l Ļ/ļ M/m N/n Ņ/ņ O/o Ō/ō P/p R/r S/s Š/š T/t U/u Ū/ū V/v Z/z Ž/ž

    Ejemplo de la lengua

    Ruodīs del skrytuļam de Tik: grīžās de los jis de los vītys del iz,
    Breinums de un brauciejam, aizvess del ceļš del tuoli del kai,
    Paušās del sprāduoju del pret del cīši del vuorpsteite del Tai,
    Naatteik de Jei - zvaigznes de los gols de los dzejis del soldado enrollado en el ejército del vacei.

    Ramu del naguorbej de Pruots, grūžoj del lepneibu de los juos,
    Puormeit del pasauli de los ļauds del sovam del PA de los jamās de Vys,
    Myužu
    del kuorsynoj de los vīns del sevkuram del jau del NAK de la apuesta Kuormim del īguodu del līk del jumtus del ramaņu I.

    Speini sadar de AR del kuošam del kai del tai del vysim del Na,
    Tiemiet del sātmalim de la igualdad del nabeidz del narymst i de Sirds,
    Un zeimem del rokstaudža del PA de los skaitejs del rauga de los pruots,
    Riedeits de Kai, jieme del vaiņuku del vieļ del saulei del kod.

    (Poema de Armands Kūceņš)

    Frases de Latgalian

    Comparación entre el Latvian, Latgalian y el Lithuanian

    Historia

    La lengua de Latgalian se convirtió a partir del siglo XVIII como tradición literaria basada en los vernaculars hablados por Latvians en las zonas orientales de Latvia . El primer libro de la supervivencia publicó en Latgalian es " Anno" de Evangelia Toto; (evangelios del por el año entero ) en 1753. Los primeros sistemas de ortografía fueron pedidos prestados del polaco y utilizaron las letras de Antiqua . Era muy diferente de la ortografía Alemán-influenciada, escrita generalmente en el Blackletter o la escritura gótica, usada para la lengua letona en el resto de Latvia . Muchos libros de Latgalian en tarde décimo octavos y el siglo XIX temprano fueron sidos autor por los sacerdotes de la jesuita, que vinieron de varios países europeos al Latgale como el puesto avanzado del noreste de la religión católica ; sus escrituras incluyeron la literatura, calendarios y poesía religiosos.

    La publicación de los libros en la lengua de Latgalian junto con el lituano fue prohibida a partir la 1865 a 1904. La interdicción en usar las letras latinas en esta parte del imperio ruso siguió inmediatamente después de la sublevación de enero, adonde los insurrectos polacos en el Polonia, y también en el Lituania y el Latgale, desafió la regla zarista. Durante la interdicción, solamente un número limitado de textos religiosos católicos pasados de contrabando y un poco de literatura manuscrita estaban disponibles, e. los calendarios escritos por el campesino autodidacta Andryvs Jūrdžys .

    Después de la abrogación de la interdicción en 1904 había un renacimiento rápido de la tradición literaria de Latgalian; los primeros periódicos, libros de textos y gramáticas aparecieron. En el 1918 Latgale se convirtió en parte del estado letón creado recientemente. A partir la 1920 a 1934 las dos tradiciones literarias de Latvians se convirtieron paralelamente. Un logro notable durante este período era la traducción original del nuevo testamento en Latgalian al lado Aloizijs Broks del sacerdote y del erudito, publicada en el Aglona en 1933. Después del golpe efectuado por el Kārlis Ulmanis en 1934 limitaciones severas en el uso de Latgalian fueron introducidos. Latgalian sobrevivió como lengua hablada durante la anexión soviética de Latvia (1940-1991); la literatura impresa en Latgalian cesó virtualmente entre 1959 y 1989. Algunos intelectuales de Latgalian en la emigración continuaron publicando los libros y los estudios de la lengua de Latgalian, especialmente Mikeļs Bukšs, consideran la bibliografía.

    Puesto que la restauración de la independencia letona allí ha sido una sensible aumentar de interés sobre la lengua de Latgalian y el patrimonio cultural. Se enseña como tema opcional en algunas universidades; en el Rēzekne el " Izdevniecība" de los centros de los kultūras de Latgales; (compañía de publicación del del centro de la cultura de Latgale ) llevado por Jānis Elksnis, impresiones viejas y nuevos libros en Latgalian.

    Clasificación

    Latgalian es un miembro de la rama del este de Báltico del grupo báltico de idiomas incluidas en la familia de las idiomas indoeuropeas . La rama también incluye el letón, el Samogitian y el lituano). Latgalian es moderado una lengua descendida ; el número del verbo y de formas del sustantivo es característico de muchos el otro las idiomas eslavas bálticas de y .

    Distribución geográfica

    Latgalian es hablado por cerca de 150.000 personas, principalmente en el Latvia ; hay pequeñas comunidades de Latgalian-discurso en el Rusia, Siberia .

    Estado oficial

    Entre Latgalian 1920 y 1934 fue utilizado en el gobierno local y la educación en el Latgale . Ahora Latgalian no se utiliza como lengua oficial dondequiera en Latvia. Es protegido formalmente por la ley letona de la lengua que indica ese " El estado letón asegura la preservación, la protección y el desarrollo de la lengua literaria de Latgalian como variante histórica del language" letón; (§3. Hay una comisión financiada por el gobierno de la ortografía de la lengua de Latgalian. Si es la lengua de Latgalian una lengua separada o un dialecto letón ha sido una cuestión de debate acalorado a través del vigésimo siglo. La investigación de Antons Breidaks, Lidija Leikuma y otros lingüistas indican que Latgalian tiene todas las características de una lengua independiente.

    Dialectos

    Los altavoces de Latgalian se pueden clasificar en tres grupos principales - norteños, centrales y meridionales. Estos tres grupos de acentos locales son enteramente mutuamente inteligibles y caracterizados solamente por los cambios de menor importancia en vocales, diptongos y algunas conclusiones de la inflexión. Los acentos regionales de Latgale central (tales como ésos hablados en las ciudades y los municipios rurales de Juosmuiža, de Vuorkova, de Vydsmuiža, de Viļāni, de Sakstygols, de Ūzulaine, de Makašāni, de Drycāni, de Gaigalova, de Bierži, de Tiļža y de Nautrāni) forman la base fonética de la lengua estándar moderna de Latgalian. La literatura del siglo XVIII fue influenciada más por los acentos meridionales de Latgalian.
  • Zenithic
  • Supermarine B.12/36
    Random links:Soles de Phoenix | Wyaconda, Missouri | Torii Tadatsune | Kirby Grant | Igor Belanov

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">