Una lengua estándar (también dialecto estándar o dialecto estandardizado ) del es una variedad particular de una lengua que se ha dado estado legal o cuasi-legal. Pues es generalmente la forma promovida en escuelas y los medios, es considerado generalmente por los locutores de la lengua ser más " correct" en un cierto sentido que otros dialectos.

Generalmente, pero no siempre, basado en la lengüeta de un capital, una lengua estándar es definida por la selección de cierto regional y clasifica marcadores, y el rechazamiento de otros. Ésta es la versión de una lengua que se enseñe típicamente a los principiantes de la lengua como idioma extranjero, y la mayoría de los textos escritos en esa lengua siguen su deletreo y las normas de la gramática

Características

Algunas de las características que identifican una lengua estándar incluyen:
Diccionario reconocido A o grupo de diccionarios que incorporan un vocabulario estandardizado del deletreo y;
Una gramática reconocida que registra las formas, las reglas y las estructuras de la lengua, y que elogia algunas formas y castiga otras;
Un sistema estándar de pronunciación, que se considera " educated" o " proper" discurso por los altavoces, y que se considera libre de la marca regional;
Una institución que promueve el uso de la lengua y dado una cierta autoridad en la definición de las normas de su uso, tales como el française de Académie o la academia española real ;
Estatutos o constituciones que dan a esa lengua una personalidad jurídica oficial en el sistema de un país de la ley ;
El uso de la lengua en ámbito público, por ejemplo en el trabajo corteja a y a legislaturas
Un canon de la literatura ;
Traducciones de los textos sagrados importante tales como la biblia en esa lengua, que son considerados ser autoritarios por sus creyentes;
La enseñanza de los estándares de la lengua de la gramática y del deletreo en enseña
La selección de este dialecto particular de una lengua como siendo especialmente apropiado ser enseñado a los principiantes de idiomas extranjeros.

La creación de una lengua estándar representa el triunfo de cierta variedad de la prescripción lingüística ; su selección significa que el discurso de áreas con las características que varían del estándar así que mantenido está devaluado o " desaprobado . " Esto significa que en algunos países, la selección de una lengua estándar es una edición política del social y . El acto de intentar definir un estándar de la lengua puede ser un acto del nacionalismo o ayuda de la descentralización política .

Ejemplos

En el noruego, por ejemplo, dos idiomas estándar paralelas existen, una llamada Bokmål, basado en parte en la pronunciación local danés detrás cuando el Noruega fue gobernado por el Dinamarca ; y un segundo, llamado Nynorsk, basado en una comparación de diversos dialectos noruegos. Mientras que lo hace el italiano contiene los dialectos que varían de uno a aún más que las dos versiones del noruego, sigue siendo un solo italiano estándar; curiosamente, el italiano estándar no se basa en el discurso del capital, Roma, sino en el discurso Florencia y de la provincia circundante Toscana : la influencia masiva Florentines tenía en el italiano causado italiano de la literatura temprano (la comedia divina Dante Alighieri es el ejemplo más grande) a estandardizar alrededor de ese dialecto. En el España, el estándar español no se basa además en el discurso Madrid, sino en el de la provincia más norteña Valladolid . En el la Argentina y el Uruguay el estándar español se basa en los dialectos locales Buenos Aires y Montevideo . Esto es conocida como Rioplatense español, distinguible de otros estándares del español por el mayor uso Voseo .

El alemán estándar no se basa en una ciudad o una región específica sino fue desarrollado sobre un proceso de varios cientos de años, en los cuales los escritores intentados para escribir en una manera que era entendida en el área más grande. Hasta cerca de 1800 el alemán estándar era casi enteramente una lengua escrita. En este tiempo, la gente en el norteño Alemania, que habló los dialectos bajos del alemán muy diferentes de alemán estándar, lo aprendió casi como un idioma extranjero. Más adelante la pronunciación norteña era considerada estándar y extensión en dirección Sur; en algunas regiones (por ejemplo alrededor Hannover ) el dialecto local murió totalmente hacia fuera.

La estructura y las palabras básicas en el estándar finlandés (yleiskieli del ) se basan en gran parte en dialectos finlandeses occidentales. Una razón es ese Miguel que Agricola, que concibió la lengua escrita en los 1500s, era de Turku, el centro regional en ese entonces. Sin embargo, la lengua fue desarrollada consciente más lejos para convertirse en una fusión de dialectos y de un " logical" lengua para el " proper" texto escrito. Una puntería era unificación nacional, del acuerdo al principio nacionalista . Otra era regularidad y consistencia, incluso si va contra el uso general. Por ejemplo, el ruoka del se convierte en el ruoan en lengua estándar, cuando la pronunciación es generalmente el ruuan.

La lengua china abarca una gran variedad de las variantes habladas conocidas como fangyan ( chino: 方言 del zh-t). Entre todas las variantes, el mandarín estándar tiene estado oficial como la forma hablada estándar de la lengua china en el República Popular de China (PRC), el Republic Of China (ROC) la República de Singapur . Esta forma estándar se nombra como Putonghua (普通话 del zh-t, encendido. discurso común de ) por el PRC, Guoyu (國語) del zh-t, encendido. lengua nacional de ) por el ROC, y Huayu (华语 del zh-t, encendido. Lengua china de ) por Singapur. Las pronunciaciones del mandarín estándar se basan en el dialecto de Pekín del chino de mandarín, mientras que la gramática y el sintaxis se basa en el chino vernáculo moderno.

La lengua árabe contiene el muchas variedades, muchos de ellas el mutuamente incomprensible, pero se tratan como tan monolingu!e que el registro estándar del árabe, árabe estándar moderno, es generalmente mutuamente inteligible con todos los dialectos. No se basa en el dialecto de ninguna región específica sino algo el de un período del momento específico: Árabe clásico, la lengua Qur'an, que es la forma refinada del vernáculo en la época Mohamed (CE del siglo VII ), con modificaciones.

En el Asia del Sur, dos dialectos estandardizados de la lengua Hindustani se dan estado oficial: Hindi, una de las idiomas oficiales la India (además de 22 otras idiomas oficiales); y Urdu, la lengua nacional oficial Paquistán así como una lengua regional oficial en la India. Consecuentemente, Hindustani se refiere a menudo como " Hindi-Urdu."

El portugués tiene dos estándares escritos funcionario, respectivamente el portugués brasileño (usado principalmente en el el Brasil ) y portugués europeo (usado en el Portugal y sus colonias africanas anteriores, e. Angola, Cabo Verde, Guinea-Bissau, Mozambique, y São Tomé y Príncipe ). Los dos estándares escritos diferencian levemente en el deletreo y el vocabulario y son regulados por la ley en sus jurisdicciones respectivas. El contrario a la lengua escrita sin embargo, allí no es ningún estándar universal aceptado u oficialmente reconocido para el portugués hablado. El discurso educado Lisboa sirve como referencia sin embargo para la pronunciación apropiada del portugués europeo. En el Brasil, los agentes y los periodistas de las estaciones y de los canales de televisión de radio nacional adoptan generalmente un estándar oficioso para el portugués hablado que se convierte en un " " de hecho; estándar; esto era el dialecto urbano de la clase media de la ciudad Rio de Janeiro, pero hoy puede ser considerado una mezcla de diversas pronunciaciones del sudeste urbanas educadas. En este estándar, representa el fonema /s/ cuando aparece en el final de una sílaba (mientras que en Rio de Janeiro que esto representa /ʃ/ ) el deletreado de la consonante de Rhotic es pronunciado en la misma situación (mientras que en el São Pablo esto es generalmente un trill alveolar ). Los dialectos europeos y africanos tienen realizaciones de diferenciación de /ʁ/ que dialectos brasileños, con usar anterior y y el usar de estes 3ultimo, , o . Entre las vocales, el representa /ɾ/ para la mayoría de los dialectos.

Otras idiomas estándar presentan pocos factores de complicación. La superioridad parisiense francés tiene en gran parte indiscutido reinada a través de la historia de la literatura francesa reciente. En inglés británico, el estándar recibido la pronunciación se basa en la lengua de las clases altas en el área de Londres, y se basa en el Sociolect que sale de los colegios de internos privados británico .

En el Estados Unidos, hay variaciones del inglés americano a través de pero el acento general del americano se considera oficioso estándar porque es percibido como accentless por la mayoría de los americanos; se basa en inglés del Mid West y está el más cercano al acento Omaha, Nebraska .

Mientras que el gobierno federal de Estados Unidos no tiene ninguna lengua oficial, muchos estados de los E. y los territorios han señalado inglés como la lengua oficial del estado, y seis jurisdicciones ( Luisiana, New México, Hawaii, Puerto Rico, Guam, American Samoa ) reconocen inglés como lengua adicional. El Northern Mariana Islands es oficialmente el trilingüe.

Ver también

Lengua oficial
Lengua nacional
Lengua literaria
Ausbausprache
Serie continua del dialecto
Lengua de Pluricentric
Ortografía
Lengua de Koiné

¡ .

  • Zenithic
  • Asylum (1972 film)
    Random links:El municipio de la piedra caliza, Michigan | Henry Sarwer-Foner | Tebeos de la torre | Zdzisław Marchwicki | Universidad de veterinarios de Ontario

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">