rumano (română del limba del, 'lim.nə ) es una lengua romántica hablada cerca alrededor 24 a 28 millones de personas de que el rumano es también una lengua oficial o administrativa en varias comunidades y organizaciones (tales como la unión latina y la unión europea ).

Los altavoces rumanos también se encuentran en muchos otros países, notablemente en el Italia, el España, el Israel, el Portugal, el Reino Unido, el Estados Unidos, el Canadá, el Francia y el Alemania .

Historia

considera también: Historia rumano de la lengua El territorio rumano fue habitado en épocas antiguas por el Dacians una gente indoeuropea. Fueron derrotadas por el imperio romano en el 106 y la parte de Dacia ( Oltenia, Banat y Transilvania ) se convirtió en una provincia romana. Porque la provincia era rica en minerales, y especialmente plata y oro, los romanos colonizaron pesadamente la provincia, traídos con ellos el latín vulgar como la lengua de la administración y del comercio, y comenzados un período de intenso Romanization (que da a luz a la lengua proto-Rumana. Pero en el ANUNCIO del siglo III, con la presión Dacians libre y las invasiones de poblaciones migratorias tales como Goths, el imperio romano fue forzado a sacar Dacia en el ANUNCIO 271, así haciéndole la primera provincia que se abandonará. Si los rumanos son los descendientes de esta gente que abandonó el área y sur colocado del Danubio o de la gente que permanecía en Dacia es una cuestión de discusión. (el considera también el origen de los rumanos . )

Debido a su aislamiento geográfico, rumano estaba probablemente entre el primer de las idiomas románticas que partieron de latín. Recibió poco influencia de otras idiomas románticas hasta el período moderno (hasta el centro del siglo XVIII), que puede explicar porqué es una de la mayoría de las idiomas uniformes en Europa. Es el más importante de las idiomas románticas del este restante y más conservador que otras idiomas románticas en la morfología nominal . El rumano ha preservado la declinación, pero mientras que es latino tenía siete casos, rumano tiene five" el nominativo, el acusativo, el genitivo, el dativo, y el vocativo, y todavía lleva a cabo el género neutral también. Sin embargo, la morfología del verbo del rumano ha demostrado el mismo movimiento hacia un compuesto el tiempo futuro perfecto de y como las otras idiomas románticas.

Todos los dialectos del rumano se creen haber sido unificados en una lengua Proto-Rumana hasta alguna vez entre los 7mos y 10mos siglos, cuando el área vino bajo influencia del imperio bizantino . Era entonces cuando el rumano se influenció por las idiomas eslavas y a un cierto grado el griego. Por ejemplo, el Aromanian, uno de los parientes más cercanos del rumano, tiene muy pocas palabras del Slavic. También, las variaciones en el dialecto Daco-Rumano (hablado en Rumania y Moldova) son muy pequeñas. El uso de este dialecto Daco-Rumano uniforme extiende bien más allá de las fronteras del estado rumano: un Rumano-altavoz de Moldova habla la misma lengua que un Rumano-altavoz servio Banat . El rumano fue influenciado por Slavic (debido a la migración/a la asimilación, y las relaciones feudales/eclesiásticas), el Griego (bizantino, después Phanariote ), turco, y húngaro, mientras que las otras idiomas románticas adoptaron palabras y características germánico.

Distribución geográfica

Personalidad jurídica en Rumania

Según la constitución de Rumania de 1991, según lo revisado en 2003, el rumano es la lengua oficial de la república.

El Rumania asigna el uso por mandato del rumano en publicaciones de gobierno oficiales, educación pública y los anuncios legales de los contratos deben llevar una traducción de palabras extranjeras.

El instituto de lengua rumano ( Institutul Limbii Române ), establecido por el Ministerio de Educación de Rumania, promueve rumano y apoya a gente que quiere estudiar la lengua, trabajando junto con el departamento del Ministerio de Asuntos Exteriores para los rumanos al exterior.

Personalidad jurídica en Moldova

considera también:

moldavo de la lengua El cerca de 10% de la población de Rumano-discurso del mundo es moldavo, y el rumano es la sola lengua oficial Moldova . En la constitución, la lengua oficialmente se llama el moldavo, aunque la mayoría de los lingüistas lo consideren ser en gran parte idéntico al rumano. También se utiliza en las escuelas, medios de comunicación, educación y en el discurso y la escritura familiares a menudo se llama " Romanian". El rumano ha sido la única lengua oficial Moldova desde el endoso de la ley sobre la lengua del moldavo SSR . Esta ley, aún en vigor hoy, asigna el uso por mandato de moldavo en todas las esferas políticas, económicas, culturales y sociales, pues también afirma la existencia de un " lingüístico Moldo - identity" rumano;. En el estado desconocido Transnistria, es co-funcionario con el ucraniano y el ruso.

En el censo 2004, fuera de las 3.332 personas que viven en Moldova, (558.508) rumano indicado 16.5% como su lengua materna, mientras que el 60% indicaron a moldavo. Mientras que el 40% de todo el los altavoces rumanos/moldavos de urbano eligieron rumano como su lengua materna, en el campo debajo del 12% de altavoces rumanos/moldavos indicó rumano como su lengua materna. Sin embargo, el grupo de expertos de la misión internacional de la observación del censo en la República de Moldova concluyó que los artículos en el cuestionario que se ocupaba de nacionalidad y de lengua demostraron ser los más sensibles, particularmente referente a la grabación de respuestas a estas preguntas como siendo " Moldovan" o " Romanian", y por lo tanto concluyó que el cuidado especial necesitaría ser admitido usar ellas.

Personalidad jurídica en Vojvodina

considera también: Estado oficial de la lengua rumana en

la Vojvodina La constitución de la República de Serbia determina que en las regiones de la República de Serbia habitada por minorías nacionales, sus propias idiomas y escrituras serán utilizadas oficialmente también, de la manera establecida por la ley.

El estatuto de la provincia autónoma de la Vojvodina determina eso, junto con la lengua serbocroata y la escritura cirílica, y la escritura latina como estipulado por la ley, el húngaro, el eslovaco, las idiomas de Rusyn del rumano y y sus escrituras, tan bien como las idiomas y las escrituras de otras nacionalidades, serán utilizadas simultáneamente oficialmente en el trabajo de los cuerpos de la provincia autónoma de la Vojvodina, de la manera establecida por la ley. Los cuerpos de la provincia autónoma de la Vojvodina son: la asamblea, el consejo ejecutivo y los cuerpos administrativos provinciales.

¡ La lengua y la escritura rumanas se utilizan oficialmente en los 8 municipios: Alibunar, Biserica Albă, Zitişte, Zrenianin, Kovăciţa, Cuvin, Plandişte y Secanj . En el municipio Vârşeţ, rumano es oficial solamente en las aldeas Voivodinţ, Marcovăţ, Straja, Jamu Mic, Srediştea Mică, Mesici, Jablanka, Sălciţa, Râtişor, Oreşaţ y Coştei .

En el censo 2002, el último realizado en Serbia, Vojvodinians 1.5% eligió rumano como su lengua materna.

Personalidad jurídica en otros países y organizaciones

En partes de Ucrania en donde los rumanos constituyen una parte significativa de la población local (los districtos en Chernivtsi, Odessa y rumano de Oblasts de Zakarpattia se están enseñando en escuelas pues una lengua primaria y allí es periódicos, TV, y difusión de radio en rumano. La universidad de Chernivtsi entrena a los profesores para las escuelas rumanas en los campos de la filología, de las matemáticas y de la física rumanas.

El rumano es una lengua oficial o administrativa en varias comunidades y organizaciones, tales como la unión latina y la unión europea . El rumano es también una de las cinco idiomas en las cuales realizan a los cultos en el estado monástico autónomo del montaje Athos, hablado en las comunidades del monje de Prodromos y de Lacu .

Rumano como segundo e idioma extranjero

considera también:

rumano de la diáspora . El uso del rumano como lengua segundo se registra entre muchas de las minorías étnicas en Rumania y Moldova. Según un censo 1979 en el moldavo SSR (mientras que era entonces), el aproximadamente 4% de la población indicó a rumano/a moldavo como su segunda lengua. ¡hasta la fecha se pueden encontrar para Rumania y Moldova-->

El rumano se enseña en algunas áreas que tengan las comunidades minoritarias rumanas, tales como Vojvodina en Serbia, el Bulgaria, el Ucrania y el Hungría . El instituto cultural rumano (ICR) tiene puesto que 1992 organizaron cursos de aprendizaje del verano en rumano para los profesores de lengua en estos países. En algunas de las escuelas, hay los nacionales no-Rumanos que estudian rumano como idioma extranjero (por ejemplo la High School secundaria de Nicolae Bălcescu en el Gyula, Hungría).

El rumano se enseña como idioma extranjero en varias instituciones terciarias, sobre todo en países europeos vecinos tales como Alemania, Francia y Italia, así como los Países Bajos, y a otra parte, como el los E. Total, se enseña como idioma extranjero en 38 países en todo el mundo.

Cultura popular

El rumano ha hecho popular en otros países con las películas y las canciones realizadas en la lengua rumana. Los ejemplos de los actos rumanos recientes que tenían un gran éxito en países del non-Roumanophone son el ozono (que de las vendas tenía gran éxito con su solo tei /Numa Numa del dinar de Dragostea #1 a través del mundo), Akcent (popular en los Países Bajos, Polonia y otros países europeos), Activ (acertado en algún del este - los países europeos) así como películas high-rated como 4 meses, 3 semanas y 2 días, la muerte de Sr. Lazarescu, o California Dreamin (todos con las concesiones en el festival de película prestigioso de Cannes ).

style=" del
Activ que se realiza en el encierro " del festival polaco popular ''; Na Czasie" de Hity; '' en YouTube
Acoplado de '' 4 meses, de 3 semanas y de 2 días '' en YouTube

Por una parte, algunos artistas escribieron las canciones dedicadas a la lengua rumana. El ozono del trío del estallido del multi-platino (original Moldova ) lanzó una canción llamada " " del noastră de NU mă las de limba del ; (en rumano no dejo nuestra lengua ). El verso final de esta canción, noastră de NU mă las de limba del Eu del, română del CEA del noastră de limba se traduce en el inglés como el yo no deja nuestra lengua, nuestra lengua rumana . También, los músicos moldavos Doina y el ion Aldea Teodorovici realizaron una canción dada derecho " El language" rumano;.

style=" del
'' Ozono - noastră de NU mă las de limba '' en YouTube
'' Română de Doina y del ion Aldea Teodorovici - de Limba '' en YouTube

Dialectos

considera también:

rumano de los dialectos

El " del término; Romanian" en un sentido general envuelve cuatro variedades apenas mutuamente inteligibles del discurso miradas comúnmente como idiomas independientes. Se piensa que apareció la lengua rumana norte y sur del Danubio. Todos los cuatro dialectos son descendientes de la lengua romántica hablados ambos en el Danubio norteño y meridional, antes del establecimiento del sur de las tribus de Slavonian del río - Daco-Rumano en el norte, y los otros tres dialectos en el sur.

Sin embargo, este artículo se ocupa sobre todo Daco-Rumano, y las variaciones regionales de ésa serán discutidas así aquí en lugar de otro. Las diferencias entre estas variedades son generalmente muy pequeñas, generalmente consistiendo en algunas palabras regionales docena y algunos cambios fonéticos.

Como el resto de las idiomas, el rumano puede ser mirado como serie continua del dialecto. Sin embargo, tal formulación tiende a obscurecer la altas homogeneidad y uniformidad de la lengua. El rumano no puede ser dividido cuidadosamente en dialectos separados y los rumanos ellos mismos hablan de las diferencias como acentos o " speeches" (en rumano: " accent" o " grai"). Esto transporta correctamente la noción de la lingüística del acento, como variantes de la lengua que solamente las diferencias leves de la pronunciación de la característica (los acentos rumanos son completamente mutuamente inteligibles). Varios acentos son generalmente distinguidos:
Acento de Muntenian (muntenesc de Graiul), hablado principalmente en el Wallachia y las partes meridionales de Dobruja.
Acento de Moldavia (moldovenesc de Graiul), hablado principalmente en el Moldavia, partes norteñas de Dobruja y la República de Moldova .

escrito se observa como /k/; escrito antes de vocales delanteras se observa como /ʃ/ . <ă> escrito, en la posición final, palatalized.
Acento de Maramureşian (Graiul maramureşean), hablado principalmente en el Maramureş .
Acento de Transylvanian (Graiul ardealean), hablado principalmente en el Ardeal .
Acento de Banatian (Graiul bănăţean), hablado principalmente en el Banat . escrito antes de vocales delanteras se observa como /ʧ/ y como /d ʒ/ .
Acento de Oltenian (oltenesc de Graiul), hablado principalmente en el Oltenia y por la minoría rumana en la región de Timok de Serbia. En Oltenia una característica dialectal notable es el uso del tiempo perfecto simple algo que el compuestos perfeccionan que se utiliza a otra parte.

Durante el siglo pasado, sin embargo, los acentos regionales han sido debilitado debido a las comunicaciones en masa y a mayor movilidad.

Clasificación

considera también:

romántico de las idiomas El rumano es una lengua romántica, perteneciendo a la rama cursiva de la familia de lengua indoeuropea, teniendo mucho en común con idiomas tales como francés, italiano, portugués y español.

Sin embargo, las idiomas más cercanas al rumano son las otras idiomas románticas del este, sur hablado de Danubio: Aromanian/Macedo-Romanian, Megleno-Rumanos y Istro-Rumano, que se clasifican a veces como dialectos del rumano. Un nombre alternativo para el rumano usado por los lingüistas para quitar ambigüedades con las otras idiomas románticas del este es " Daco-Romanian", refiriendo al área donde se habla (que corresponde áspero a la provincia romana onetime Dacia ).

Comparado con las idiomas románticas principales, el rumano está el más cercano al italiano, y la demostración dos limitó grado de la inteligibilidad mutua asimétrico, especialmente en sus formas cultivadas: los locutores del rumano parecen entender italiano más fácilmente que la otra manera alrededor. Aunque el rumano tiene semejanzas léxicas y gramaticales obvias con el francés, el catalán, el español o el portugués, no es mutuamente inteligible con ellos a un grado práctico; Los altavoces rumanos necesitarán generalmente un cierto estudio formal de la gramática y del vocabulario básicos antes de poder entender incluso las oraciones más simples de esas idiomas (y viceversa).

En la oración siguiente de la muestra (" del significado; Ella cierra siempre la ventana antes que tiene dinner.") El Cognates se escribe en en negrilla: ¡ cenet del antequam del claudit del fenestram del semper del Ea del del

l . înainte (latino) de del fereastra del del întotdeauna del închide del Ea del del
de un cina. finestra (rumano) prima di cenare del la del sempre del chiude del de Ella del del
de . Dîner avant de del fenêtre del la del de los toujours del ferme de Elle del del
(del italiano). El (francés) del ventana del la del cierra del siempre de Ella del del
de antes de cenar. El sempre (español) del fecha de Ela del del
de un del janela antes a de jantar. Finestra (portugués) abans de del la del sempre del del tanca de Ella del del
de sopar. (catalán)

Por una parte, el vocabulario rumano ha sido influenciado fuerte por francés y el italiano en el tiempos modernos (véase el francés, el italiano y otras palabras del international). Actualmente, la semejanza léxica con el italiano es estimada en el 77%, seguido por el francés en el 75%, el 74% sardo, el catalán el 73%, el español el 71%, y el Rhaeto-Romance del portugués y en el 72%.

Contactos con otras idiomas

Lengua de Dacian

La lengua de Dacian era una lengua indoeuropea hablada por el Dacians antiguo. Puede haber sido la primera lengua para influenciar al latín hablado en Dacia, pero poco se sabe sobre él. Cerca de 300 palabras encontradas solamente en rumano (en todos los dialectos) o con un cognado en la lengua albanesa se pueden heredar de Dacian, muchos de él que es relacionada con la vida pastoral (por ejemplo: balaur "dragon", " del brânză del ; cheese", " del mal del ; shore" ¡albaneses son Dacians que no romanized, y emigraron al sur.

Una diversa visión es que estas palabras no-Latinas (muchas con los cognates albaneses) no son necesario Dacian, pero fue traída algo en el territorio que es Rumania moderna por los pastores de Romance-discurso que emigran al norte de Albania, de Serbia, y de Grecia norteña que sintió bien a la gente rumana. Sin embargo, el substrato romántico del este aparece haber sido una lengua de Satem, mientras que las idiomas de Paleo-Balcan habladas en Grecia norteña (macedonio antiguo ) y Albania ( Illyrian ) eran las idiomas más probable de Centum. La opinión general es que Dacian era una lengua del satem, al igual que Thracian . dar a luz a la iglesia Griego-Católica rumana en el 1698 (la iglesia más numerosa de Transilvania hasta la Segunda Guerra Mundial ). Este rumano causado para perder muchas de su forma de los préstamos eslava como la primera estandardización de ella (entre otros el interruptor al alfabeto latino ) fue hecha por el Şcoala Ardeleană, fundado en Transilvania.

  • Zenithic
  • Oscar Sundh
    Random links:Superior, Arizona | Ennis Cosby | Yoshio Kodama | Bruntál | Escuela del St. Bartholomew

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">