Maus del : El cuento de un sobreviviente es una memoria por el arte Spiegelman, presentado como novela gráfica . Cuenta de nuevo la lucha del padre de Spiegelman para sobrevivir el holocausto como judío del polaco y dibuja en gran parte en los recuerdos de su padre de sus experiencias. El libro también sigue la relación preocupada del autor con su padre y la manera que los efectos de la guerra reverberan a través de las generaciones de una familia. En el 1992 ganó una concesión especial del premio Pulitzer. El New York Times del describió la selección del Maus para el honor: " Los miembros del Consejo de Pulitzer… encontraron la pintura del dibujante de Alemania nazi dura a classify."

Descripción

El libro alterna las historias contadas por el Vladek Spiegelman del padre de Spiegelman sobre vida en el Polonia antes y durante de la Guerra Mundial Segundo con la vida contemporánea del arte, de Vladek y sus amados en la vecindad del parque de Rego New York City . El libro cuenta de nuevo la lucha de Vladek Spiegelman que vive con su familia en el Radomsko, el Częstochowa, el Sosnowiec y el Bielsko en los últimos años 30 y su odisea trágica durante la guerra que lo llevó en última instancia al Auschwitz como preso 175113.

El libro tiene una sensación satírica sobre él puesto que los carácteres todos se presentan como varios tipos de animales antropomorfos, según nacionalidad o la raza. Representan a los judíos, por ejemplo, como los ratones human-like, alemanes como gatos, americanos como persiguen, y postes como cerdos .

A través del libro, el arte Spiegelman enfrenta su complejo y relación a menudo estada en conflicto con su padre. Por ejemplo, Vladek exhibe el prejudicar racial contra los negros a pesar de sus propias experiencias del antisemitismo . También le presentan como tacaño y persona que haga vida muy difícil para ésas alrededor de él, incluyendo su primera esposa Anja (la madre del arte, que confió suicidio) y su segunda esposa Mala, también sobreviviente del campo de concentración . La personalidad del hoy Vladek parece absolutamente diferente de la del hombre en los campos de concentración, donde él estaba inventivo y compasivo.

Temas

La articulación del autor del holocausto es el tema principal de las dos novelas gráficas, dando al libro un aspecto metabiographical. Spiegelman menciona a menudo la aprehensión que él siente en intentar expresar el inexpresable. La novela representa el holocausto con las perspectivas de un sobreviviente y de los que no lo experimentaron directo, pero está conectada profundamente con ella no obstante.

Historia

Antes de que la historia comience, una secuencia de un arte de once años se demuestra. El arte joven se demuestra rollerskating con sus amigos. Cuando él se cae sus amigos continúan sin él en un acto del abandono. El padre del arte, Vladek Spiegelman, lo llama encima para llevar a cabo a un tablero de madera mientras que él lo asierra. Cuando Vladek pregunta porqué está gritando el arte él le dice sobre los amigos que lo abondonaron recientemente. Vladek tranquiliza arte con el consejo que descubrir quién está realmente a su amigo uno se debe trabar para arriba con ellos en el sitio por una semana sin el alimento.

Animales usados

Los ratones representan a los judíos .
Los gatos representan a los alemanes
Los perros representan a los americanos
El postes es representado por los cerdos
El Roma (gitanos) se representa como polillas gitanas (encontradas en la página 133 de Maus II)
El francés es representado por las ranas
El sueco es representado por el reno .
El británico es representado por los pescados . (encontrado en la página 131 de Maus II)
Demuestran el niño de un judío y de un alemán como ratón con las rayas del gato. (encontrado en la página 131 de Maus II)

Los animales son simbólicos de las diversas nacionalidades y razas por un número de razones::

los judíos, como ratones, se puede considerar como víctimas débiles y desamparadas, así como el que satiriza la representación nazi de judíos como bichos. También el verbo alemán “mauscheln” (que incluye visualmente la palabra “Maus” - ratón) significa original “hablar como un judío”.
Los alemanes, como gatos, sugieren energía sobre los judíos.
Los perros para los americanos sugieren energía, amistad, lealtad y otros valores positivos. Desemejante de otros animales usados, las aplicaciones de Spiegelman de las caras del perro varían de carácter al carácter. Quizás éste es representar cómo los americanos vienen de muchos diversos lugares (por ejemplo, retratan al autostopista African-American como perro negro). El perro stereotypical también tiene aversión gatos y puede atacarlos. La opción del perro se pudo haber inspirado por el " del término; dogface, " cuál era un apodo común para el G. americano (especialmente infantería) durante la era de WWII. Puede también ser una alusión a algunas historietas, tales como Tom y Jerry, en quienes un perro (punto) protegerá un ratón contra un gato. Puede también significar que los americanos no ayudaron a los judíos intencionalmente, como un perro no ayuda a un ratón.
El uso de cerdos como polaco sugiere opiniónes más negativas: así como avaricia, los postes/los cerdos son brutales (Spiegelman menciona a judío que sobrevivió la guerra, sólo ser asesinado por poste cuando él volvió a casa.) Después de que el cómico fuera lanzado en Polonia muchos postes la encontraron muy ofensiva para ser representada por los cerdos sin embargo, hay muchos carácteres polacos que se retratan sympathetically o positivamente por ejemplo la institutriz o la señora Motonawa del Spiegelmans que ocultan a Vladek y a Anja en el gran riesgo personal. El Spiegelman explicó que él eligió los cerdos de buena fé debido a su semejanza a los personajes de dibujos animados americanos famosos como Srta. Piggy y el cerdo gordinflón . La opción puede también reflejar la manera de vida polaca agrícola tradicional.
Una polilla gitana representa al único gitano; ella dice la fortuna de Anja, esposa de Vladek. Parece representar una personalidad exótica, misteriosa que era y sigue siendo la opinión común de la gente Romani .
El francés que es ranas aparecería ser una referencia directa a un apodo algunas veces-usado, sí mismo una s3atira virulenta del hecho que los franceses supuesto renowned para comer ranas: también, sin embargo, se sugiere que Spiegelman quiso una cantidad determinada de viscosidad sobre el francés, como él dice a su esposa (del francés): " Los conejitos son demasiado inocentes para el francés… Pensar en los años del antisemitismo . "
El sueco como ciervos sugiere el reno nativo .
Los Británicos como pescados sugieren una criatura acuática, una metáfora de la supremacía naval británica o el estado de Gran Bretaña como isla .

A excepción de los americanos (perros), los carácteres animales todos se dibujan igualmente. Por ejemplo, la mayor parte de los ratones judíos se asemejan sin importar sexo o edad. Los detalles de vestir y otros se utilizan para decirles aparte: Spiegelman mismo, por ejemplo, está usando siempre una camisa blanca y un overshirt sin mangas negro; su esposa francesa, Françoise (ella misma retratado como ratón, porque ella convirtió al judaísmo), usa una camiseta rayada. Mientras que las calles de su ciudad Nazi-ocupada, vaga el cerdo del desgaste de los judíos enmascara para demostrar el apuro fueron a través a pasar apagado como postes no-Judíos.

El uso de animales en la novela gráfica puede parecer incongruente, pero en vez de crear estereotipos, las tentativas sociales de Spiegelman de satirizar ellas y de demostrar cómo es estúpido es clasificar a un ser humano basado en nacionalidad o pertenencia étnica. Sus imágenes no son la suya: eran " pedido prestado de los alemanes… Cuál el libro es está en última instancia alrededor la concordancia de seres humanos. Está loca dividir cosas abajo a lo largo de líneas nacionalistas o raciales o religiosas… Estas metáforas, que se significan para self-destruct en mi libro - y mí piensan que self-destruct - todavía tienen una fuerza residual y todavía conseguir a gente trabajó para arriba sobre them."

El uso de animales se puede también utilizar para separar al lector a partir de vida real. Esto se pudo haber hecho para apelar a una generación más joven de lectores, con todo todavía de contar una historia de la supervivencia y de la muerte durante el holocausto. Pero en vez completamente de separar al lector del libro, él demuestra un aspecto humano ilustrando cómo su padre cuenta su historia y demostrando las emociones y las relaciones de los carácteres en todas partes.

Publicación

¡El Maus fue publicado original como una tira de la tres-página para el Aminals divertido, un cómico subterráneo publicado por Apex Novelties en 1972. En 1977, Spiegelman decidía a alargar el trabajo, publicando la mayor parte de el trabajo en serie en compartimiento CRUDO del, una publicación Spiegelman co-corregido junto con su Françoise Mouly de la esposa. Entonces fue publicado en su forma final en dos porciones (volumen I: " Mi padre sangra History" y volumen II: " Y aquí mis apuros Began"), antes eventual de ser integrado en un solo volumen. Una edición del CD-ROM también existe.

Impacto

Desde su publicación, el Maus ha sido el tema de ensayos numerosos. Geis publicó una colección de ensayos que implicaban el Maus titulado que consideraba Maus: Acercamientos al " de Spiegelman del arte; Tale" del sobreviviente; del holocausto, para el cual recibió críticas en una imagen y ensayo narrativo de, entre otras cosas, excepto vario elogio de los ensayos e incluso el ensayo raro critiquing la novela gráfica.

El Alan Moore elogió el Maus en una lista de recomendaciones para el Web site http://www.com, decir el " Me han convencido de que el arte Spiegelman es quizás el solo creador cómico más importante que trabaja dentro del campo y en mi opinión Maus representa su " más realizado del trabajo hasta la fecha…;

El Maus también se ha estudiado en escuelas, junto con otra memoria del holocausto, noche de s de Wiesel Elie la '.

Concesiones y nombramientos

Concesiones

El festival internacional 1988 de los tebeos de Angoulême concede - la concesión religiosa : Premio cristiano del testimonio y para el mejor cómic : Concesión cómica extranjera ( Maus: raconte survivant de la O.
premio 1988 de Urhunden - álbum extranjero ( Maus ).
1990 máximo y premios - premio especial ( Maus ) de Moritz.
premio Pulitzer 1992 - concesiones y citaciones del Special - letras ( Maus ).
concesión 1992 de Eisner - el mejor álbum gráfico: Reimpresión ( Maus II del ).
concesión 1992 de Harvey - el mejor álbum gráfico del trabajo previamente publicado ( Maus II ). premio del libro de Los Angeles Times *1993 para la ficción ( Maus II, cuento de un sobreviviente). Concesiones internacionales del festival de los tebeos de *1993 Angoulême - premio para el mejor cómic: Cómico extranjero ( Maus: raconte de la O.U, parte survivant II ).
1993 premio de Urhunden - álbum extranjero ( Maus II ).

Nombramientos

concesión nacional 1986 del círculo de los críticos del libro
Concesión nacional del círculo de 1992 críticos del libro

Ediciones

ISBN 0-394-74723-2, volumen uno (libro en rústica)
ISBN 0-394-54155-3, volumen uno (hardcover)
ISBN 0-679-72977-1, volumen dos (libro en rústica)
ISBN 0-394-55655-0, volumen dos (hardcover)
ISBN 0-679-41038-4, Hardcover fijado (ambos volúmenes en dos libros)
El ISBN 0-679-74840-7, libro en rústica encajonó el sistema
ISBN 0-14-101408-3, libro en rústica que contiene ambos volúmenes en un libro
ISBN 0-679-40641-7, Hardcover que contiene ambos volúmenes en un libro

.

  • Zenithic
  • Maus
    Random links:400 | Lorton, Nebraska | Niño de Lincoln | Rikako Aikawa | Grete Hermann

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">