Nirvāṇa ( sánscrito: निर्वाण del sa; Pali : निब्बान Nibbāna ; Prakrit : del णिव्वाण Nivvāṇa ; vietnamita: Niết bàn ; chino: 涅槃; Pinyin del mandarín : nièpán, Cantonese del : nihppùhn ; japonés: ; coreano: 열반, yeolban; tailandés: nibpan นิพพาน); Das-PA del mya-ngan-las tibetano del '; El mongol asalang-aca del ɣ nögcigsen ); Birmano : edAmef de la interdicción del nate del ); es una palabra sánscrita que significa literalmente el " para cesar el blowing" (como cuando una llama de vela deja de oscilar) y/o que extingue (es decir, de las pasiones ). Es un concepto filosófico del sramana, usado por el Jains y los budistas, para describir la aclaración y la liberación de sus profesores respectivos.
El Nibbāna es una palabra usada por el el Buddha para describir la paz perfecta de la mente que es el libre de anhelar, de la cólera y de otros estados aflictivos ( Kilesa del ). Se revela esta paz, que es en realidad la naturaleza fundamental de la mente, cuando las causas originales de los estados aflictivos se disuelven. Las causas ellos mismos (el considera el Sankhara ) mienten profundamente dentro de la mente (esa parte de la mente que la psicología occidental llama el inconsciente) solamente de su deshacer son alcanzadas gradualmente viviendo una vida disciplinada (véase la trayectoria multiplicada por ocho ). En Nibbana las causas originales de anhelar y de la aversión se han extinguido tales que una está no más conforme al humano que sufre (dukkha del ) u otros estados de los renacimientos en el Samsara . El Buddha en el Dhammapada dice de Nirvāṇa que es " el happiness" más alto;. Éste no es la felicidad detectar-basada de la vida cotidiana, ni el concepto de felicidad según lo interpretado por la cultura occidental, sino algo aguantar, un integral trascendental de la felicidad al calmness logrado con la aclaración o un bodhi del . El conocimiento que acompaña nirvana se expresa a través Bodhi del de la palabra. En el jainismo, significa el lanzamiento final de la esclavitud kármica . Cuando un ser humano aclarado, por ejemplo, un Arhat o un Tirthankara extingue sus karmas restantes del aghatiya y termina así su existencia mundana, se llama nirvāṇa . Técnico, la muerte de un Arhat se llama nirvāṇa de Arhat, como él ha terminado su wordly existencia y logrado la liberación. Moksa, es decir, liberación sigue nirvāṇa . Un Arhat se convierte en un siddha, liberado, después de lograr nirvana.
Nibbāna se significa específicamente - como pertenece el Gnosis - el que termine la identidad de la mente (citta) con fenómenos empíricos. Nibbāna se dice doctrinal de la mente que " no más está viniendo (bhava del ) y que va (vibhava del ) ", pero que ha logrado un estado en la perpetuidad, por el que " la liberación (vimutta del ) puede ser said".
Lleva otras connotaciones de calmarse, del enfriamiento, y de la paz. El realizar de Nirvāṇa se compara a la conclusión del avidyā (ignorancia) que perpetúa la voluntad (cetana) en el cumplimiento de la encarnación de la mente en la forma biológica u otra que pasa encendido por siempre con vida después de la vida (samsara). Samsara es causado principalmente por anhelar e ignorancia (véase las creaciones dependientes ). Nirvāṇa, entonces, no está un lugar ni un estado, es una verdad absoluta que se observará, y una persona puede hacer tan sin la muerte. Cuando una persona que ha realizado Nirvāṇa muere, su muerte se refiere como su del {{IAST|parinirvāṇa}}, su que desaparecía completamente, como su vida era su acoplamiento pasado al ciclo de la muerte y del renacimiento (samsara del ), y él no será renacido otra vez. El Buddhism sostiene que el objetivo último y el final de la existencia samsaric (nunca del " becoming" y " dying" y el que es ) es nunca verdad realización de Nirvāṇa ; qué sucede a una persona después el suyo parinirvāṇa no puede ser explicado, pues está fuera de toda la experiencia concebible.
En el Aggi-Vacchagotta Sutta del el Buddha compara nibbana a la cesación y a la extinción de un fuego donde los materiales para el sostenimiento se han quitado:
"Profundo, Vaccha, es este fenómeno, duro considerar, duro realizar, tranquilo, refinado, más allá del alcance de la conjetura, sutil, a-ser-experimentada por el wise."
" Hay esa dimensión donde hay ni tierra, ni agua, ni fuego, ni viento; ni dimensión de la infinidad del espacio, ni dimensión de la infinidad del sentido, ni dimensión de la nada, ni dimensión ni de la opinión ni de la no-opinión; ni este mundo, ni el mundo siguiente, ni sol, ni luna. Y, digo, allí ni está viniendo, ni va, ni stasis; ni desapareciendo ni surgimiento: sin postura, sin la fundación, sin objeto de la ayuda. Éste, apenas éste, es el final de stress."
La escuela de Theravāda hace la antítesis de {{IAST|saṃsāra}} y Nibbāna el punto de partida de la búsqueda entera para la liberación. Aún más, trata esta antítesis como determinativa del objetivo final, de el cual está exacto la trascendencia saṃsāra y el logro de la liberación en Nibbāna. Donde el Theravada diferencia perceptiblemente de las escuelas de Mahāyāna, que también comienzan con la dualidad {{IAST|saṃsāra}} y Nirvāṇa, está en no con respecto a esta polaridad como lección preparatoria mera adaptada para ésas con las facultades embotadas, para ser reemplazado eventual por una cierta realización más alta de la no-dualidad. Del punto de vista del Pāli Suttas, incluso para el Buddha y el sufrimiento de Arahants y su cesación, saṃsāra y Nibbāna, sigue siendo distinto.
En la experiencia de todos, Nirvāṇa es un estado que las seis bases (ojo, oído, nariz, lengüeta, cuerpo y mente) no pueden sentir.
Es probablemente el mejor entender la relación en medio Nirvāṇa y saṃsāra en términos de Buddha mientras que en la tierra. Buddha estaba ambos en saṃsāra mientras que logrando a Nirvāṇa de modo que todos lo viera, y libera simultáneamente de saṃsāra .
Vāna, implicando la trayectoria del renacimiento, + nir, significando dejando el off o el " estando lejos de la trayectoria de rebirth."
Vāna, significando “hedor”, + nir, significando el " freedom": " libertad del hedor de apenar kamma."
Vāna, significando el " forests" denso;, + nir, significando el " para librarse del " = " para ser librado permanentemente del bosque denso del aggregates" cinco; (skandha del panca), o el " tres raíces de avaricia, de odio y de delusion" (lobha, dosa, moha) o " tres características del existence" (instabilidad, anitya; unsatisfactoriness, dukkha, soullessness, anàtma).
Vāna, significando el " weaving", + nir, significando el " knot" = " libertad del nudo del hilo de rosca doloroso de kamma."
La naturaleza de Nirvāṇa asume un foco diferentemente aspected de Mahāyāna en el Mahayana Mahaparinirvana Sutra o el nirvana Sutra, que alegan para ser el final de todos los sutras de Mahāyāna, entregado - el sutra indica - por el Buddha en el su día pasado de vida en la tierra. Aquí, así como en un número de " relacionado; Tathagatagarbha " sutras, en los cuales el Tathagatagarbha se compara con el uno mismo eterno o la naturaleza eterna del Buddha, Nirvāṇa son hablados por del Mahāyāna Buddha en mismo " cataphatic", términos positivos. Nirvāṇa, o " Grande Nirvāṇa ", se indica para ser la esfera o el dominio (vishaya ) del uno mismo verdadero. Se ve mientras que el estado que constituye el logro de cuál es " Eterno, el uno mismo, dicha, y el Pure". Mahā-nirvāṇa (" Grande Nirvāṇa ") así llega a ser equivalente al Selfhood inefable, unshakeable, dichoso, de todo-impregnación e inmortal del Buddha mismo - un misterio que ningunas palabras pueden alcanzar adecuado y que, según el Nirvāṇa Sutra, se puede conocer solamente completamente por despertado siendo - un Buddha perfecto - directo.
El Buddha del Mahaparinirvāṇa Sutra da la definición siguiente de las cualidades de Nirvāṇa, que incluye la última realidad del uno mismo (no ser confundido con el " ego" mundano; cinco Skandhas ):
" Las cualidades de Nirvāṇa ser multiplicado por ocho. ¿Cuáles son estos ocho? Cesación (nirodha del ), amabilidad/pureza (subha del ), verdad (satya del ), realidad (tattva del ), eternidad (nitya del ), dicha (sukha del ), el uno mismo ( atman), y pureza completa (parisuddhi del ): eso es Nirvāṇa . "
Él más lejos estados: " El No-Uno mismo es {{IAST|saṃsāra}} (el ciclo del renacimiento); el uno mismo ( atman) es Gran Nirvāṇa . "
Una faceta importante de Nirvāṇa en general es que no es algo que viene alrededor de un encadenamiento de causas, eso suelta en existencia como resultado de un acto de la creación o de una aglomeración de factores causativos: nunca fue creado; estaba, está y estará siempre. Pero debido a la oscuridad moral y mental del ordinario, seres sensibles samsarically trasnochados, sigue ocultado de la opinión unawakened. El Buddha {{IAST|Mahāparinirvāṇasūtra}} insiste en su naturaleza eterna y afirma su identidad con aguantar, uno mismo dichoso, decir:
el
It no es el caso ese la naturaleza inherente de Nirvāṇa primordial no existió sino ahora existe. Si la naturaleza inherente de Nirvāṇa primordial no existió sino ahora existe, después no estaría libre de las corrupciones (āsravas del ) ni él sería eterno ( Nitya ) presente en naturaleza. Sin importar si hay Buddhas o no, su naturaleza y cualidades intrínsecas están eterno presentes… debido a la oscuridad de oscurecimiento de las aflicciones mentales (kileśas ), seres del no la consideran. El Tathāgata, dotado con el conocimiento omnisciente (sarvajñā-jñāna ), enciende la lámpara de la penetración con su habilidad-en-significa (el upāya-kauśalya ) y hace los Bodhisattvas percibir el eterno, la dicha, el uno mismo, y el puro de Nirvāṇa .
Vital, según estas enseñanzas de Mahāyāna, cualesquiera que son quién ha alcanzado Nirvāṇa no se borra hacia fuera ni se extingue: hay la extinción del " no permanente y sufrir-propenso; self" mundano; o ego, abarcado cinco cambiante Skandhas, pero no del " inmortal; supramundane" Uno mismo del principio dejado en un órgano de Buddha. Muerte espiritual para tal a Nirvāṇa - el ed que es se convierte en una imposibilidad completa. Los estados de Buddha en el " Mahāyāna Mahāparinirvāṇa Sutra " (Versión tibetana): " Nirvāṇa son inmortales… los en quienes han pasado Nirvāṇa ser inmortal. Digo que no componen no lo hace cualquiera que se dota con la asiduidad cuidadosa y, aunque se implican en cosas compuestas, ellos no envejece, ellos no muere, ellos perish."
por la penetración ( Vipassana del ) solamente (véase el ADO.
Dependiendo de su análisis, cada uno de estas opciones se podía ver como reframing del entrenamiento triple del Buddha de la virtud, del desarrollo mental y de la sabiduría .
dicho inmediatamente después de la muerte física de Gotama Buddha en donde es su mente (citta) = parinirvāṇa esencia del =the de la liberación: 2.157 “no más con (subsiste cerca) en-respiración ni hacia fuera-respiración, tan es él (Gotama) que es firme en la mente (el citta), intrínsecamente calmado de todos los deseos el sabio poderoso ha pasado más allá. Con la mente (citta) ilimitada (Brahman) él lleva no más sensaciones; illumined y desatado (nibbana), su mente (citta) (el ahu) se libera definitivamente.45 “la mente (citta) que es liberada y presentada tan de los ensuciamientos, uno se fija en el alma como liberación, una se calma en la fijación sobre el alma. Se calma en el alma una inquebrantable. Tan siendo inquebrantable, la misma alma se desata a fondo ( parinirvāṇa ).”
Sutta Nipāta, tr. Runa Johansson: upeti sankhaṁ del na del paleti del kimutto
atthaṁ del nāmakāyā del muni del upeti sankhaṁ
evaṁ del na del paleti del khitto
atthaṁ del vātavegena del yathā del accī
sabbe tassan atthan del vādapathāpi del samūhatā del samūhatesu
del dhammesu del sabbesu del atthi
del vajju taṁ del ynea naṁ del atthi
del na pamāṇam del gatassa
Como una llama que ha estado soplada por un fuerte viento salga reclinarse y no se puede definir, apenas tan el sabio que se libera de nombre y el cuerpo va a reclinarse y no puede ser definido.
para él que ha ido a reclinarse allí no es ninguna medida por medio de cuál podría describirlo; eso no está para él. Cuando han ido todos (los dharmas ), todas las muestras del reconocimiento también han ido.
Sariputta venerable: La destrucción de la avaricia, del odio y de la falsa ilusión es Nirvāṇa .
considera también:
l nirvana (jainismo)
Nirvāṇa en medios del jainismo:- Muerte de un Arhat, que se libera después de eso, y del
El Kalpasutra da una cuenta elaborada de de Mahavira nirvāṇa .
que el Karma del aghatiya de Mahavira ascético venerable consiguió agotado, cuando en esta era de Avasarpini la parte más mayor del período de Duhshamasushama había transcurrido y solamente tres años y ocho y meses de una mitad fueron dejados. Mahavira había recitado las cincuenta y cinco conferencias que detallan los resultados de karmas, y las treinta y seis preguntas unasked (el Uttaradhyana Sutra). La luna estaba conjuntamente con el asterism Svati, a la hora de madrugada, en la ciudad de la papá, y en la oficina de rey Hastipala de los escritores, (Mahivira) solo y solo, sentándose en la postura de Samparyahka, dejó su cuerpo y logró el nirvana, liberado de todos los dolores.” (147) En el cuarto mes de esa estación de lluvias, en la séptima quincena, en la obscuridad (quincena) de Karttika, en su décimo quinto día, en el ayer por la noche, en la ciudad de la papá, en la oficina de rey Hastipala de los escritores, el Mahavira ascético venerable muerto, se apagó, corte en partes los lazos del nacimiento, edad avanzada, y muerte; se convirtió un Siddha, Buddha, un Mukta, un fabricante del extremo (a toda la miseria), finalmente liberado, liberada de todos los dolores. (123) Esa noche en la cual el Mahavira ascético venerable muerto, liberado de todos los dolores, fue encendido para arriba por muchos dioses descendentes y ascendentes. (125) En esa noche en la cual el Mahavira ascético venerable, muerto, liberado de todos los dolores, de los dieciocho reyes confederados de Kasi y de Kosala, de los nueve Mallakis y de nueve Licchavis, en el día de Luna Nueva, instituyó iluminaciones en el Poshadha, que era un día de ayuno; para ellos dijeron: ¡“Puesto que se va la luz de la inteligencia, dejarnos hacen una iluminación de materia material! ” (128)
Uttaradhyana Sutra proporciona una cuenta de Gautama que explica el significado de nirvāṇa a Kesi un discípulo de Parsva.
El allí es un lugar seguro debido a todos, pero difícil de acercamiento, donde no hay edad avanzada ni muerte, ninguÌn dolor ni enfermedad. Es qué se llama Nirvâna, o libertad del dolor, o de la perfección, que está debido a todos; es el lugar seguro, feliz, y reservado que los grandes sabios alcanzan. Ése es el lugar eterno, debido a todos, pero difícil de acercamiento. Esos sabios que lo alcanzan están libres de dolores, ellos poner fin a la corriente de la existencia. (81-4)
.
| Random links: | Icehenge | Desecante | Familiar a millones | Herod Philip I | Dispositivo del excluder de la tortuga |