l considera también el Wikipedia del de : Convenciones de nombramiento (nombres comunes) y Wikipedia: Convenciones de nombramiento En la ciencia, un nombre común es cualquier nombre por el cual la especie, la otra taxonomía, o la otra entidad sea sabida que no es un nombre científico . Los nombres totales, comunes tienen la ventaja de ser fáciles de recordar y de pronunciar, y la desventaja a menudo de ser no fiables.
En cualquier una lengua, tal como la lengua inglesa, hay muchas cosas que tienen un nombre diario, incluyendo muchas cosas que también tengan un nombre científico. Estos nombres diarios son palabras naturales en la lengua, las palabras que las gentes normales utilizan realmente comúnmente sobre una base diaria, tal como el perro de las palabras, sal o estrella por ejemplo.
Un problema grave con muchos nombres comunes es el hecho de que están utilizados de ninguna manera universal, en contraste con los nombres científicos, que están iguales en cualquier lengua y en cualquier región del mundo. Diversas versiones del múltiplo de nombres comunes existen con frecuencia, y ésta puede ser engañosa y confusa.
Porque el número de diversas clases de las entidades en la tierra es tan muy grande, todas las entidades tienen de ninguna manera un nombre común. Pero, porque muchos no-científicos encuentran difícil recordar o pronunciar nombres científicos, muchas entidades o las categorías de objetos se han dado más recientemente el " elegido; names" común;, muchos cuyo fueron acuñados especialmente para el propósito.
Los nombres comunes naturales existen solamente para esos organismos que se encuentren o sean razonablemente comúnmente absolutamente sensibles, o, si no muy sensible después son los organismos que son o eran económicamente importantes para los seres humanos. Estos nombres comunes se escriben y se hablan en cualquier lengua se utiliza en esa parte particular del mundo. Desafortunadamente estos nombres diarios no son a menudo iguales a partir de una pequeña región a otra, incluso dentro de un país. A veces hay varios diversos nombres comunes para una especie incluso dentro de una región, y sucede bastante a menudo que una especie es sabida por un nombre cuando es un joven, y otro nombre cuando es un adulto.
Sin embargo, a pesar de todo el ésta, allí es algunas ventajas al uso de nombres comunes. Muchos de nuestros nombres ingleses diarios para las plantas y los animales tienen gusto del " rat", " squirrel", " rose" o " oak" referir a las categorías amplias. Agregando descriptores adjetivales, tales como el " de las combinaciones; rat" marrón;, " squirrel" rojo;, " rose" del perro; y " oak" del corcho;, los nombres comunes para las especies individuales se han creado y continúan siendo creados.
Sin embargo, un nombre común que es absolutamente útil en contexto local puede ser ambiguo si está utilizado más extensamente. Los nombres tienen gusto del " sardine" o " deer" se aplican a las docenas de diversas especies en países de habla inglesa por todo el mundo. Aunque estos dos nombres son perfectamente adecuados en sus dominios originales del uso: (pesca y caza ) en los lugares en donde solamente una tal especie se sabe para existir, o es probable ser cogido.
Algunos nombres del campo común tales como " " del bígaro ; aplicarse a un molusco y a una planta.
Es discutible hasta dónde los nombres comunes del funcionario son realmente " common". Mucho depende de cómo los métodos de componer la lista. En el pasado ha habido un capricho para tener toda la especie en un género repite el género nombre, por ejemplo si el Diospyros del se mira como el " genus" del ébano;, para hacer que toda la especie incluya el " ebony" en el nombre. Tal método de crear nombres es alto artificial y se frunce el ceño sobre. Sin embargo, si una lista oficial respeta los nombres del layperson ampliamente utilizado puede ser beneficioso.
Otras tentativas de estandardizar los nombres comunes (insectos en Nueva Zelandia; los pescados de agua dulce en Norteamérica) se han encontrado con éxito mezclado, pero los nombres comunes pierden algunos de sus méritos únicos cuando están definidos. El uso indefinido de los nombres de Māori para las plantas en Nueva Zelandia ha agregado provechosamente estabilidad a la nomenclatura frente a cambios de nombre científicos.
En el Australia, los nombres comunes para las especies comerciales de los mariscos han sido estandardizados como los nombres australianos estándar de los pescados por los servicios Australia (SSA) de los mariscos desde 2001. El SSA fue acreditado por los estándares Australia, organización no gubernamental máxima del desarrollo de los estándares de Australia. Muchos pescados fueron vendidos previamente bajo una gran cantidad de nombres del campo común en Australia. Otros nombres de los pescados son guardados por base de datos de los nombres de los pescados de s de CSIRO '.
Un sistema de las pautas para la creación de los nombres ingleses para los pájaros fue publicado en el Auk en 1978.
Especialmente con las plantas, los nombres comunes (unitalicised) son a menudo iguales que sus nombres científicos (puestos en letra itálica y el nombre genérico capitalizado). Sin embargo, el revés también sucede, algunos nombres comunes preexistentes, típicamente de las idiomas locales a las plantas, se ha utilizado para crear el binomio formal. Para esto, los nombres del campo común pueden ser Latinized (e inglesado posiblemente), con independencia de su lengua orígen. Por ejemplo el Hoheria del es del " de Nueva Zelandia Māori; Houhere". Un nombre local se puede también adoptar inalterado: el género Tsuga del es así que nombrado después del " japonés; tsugá".
Por razones históricas, algunos nombres del campo común y los nombres científicos “equivalentes” refieren a especies sin relación. Por ejemplo el Cranesbill es el nombre común para el género geranio, mientras que el geranio conocido común refiere a la especie del género surafricano Pelargonium . Una vez más la “capuchina” de los jardineros es espec., mientras que el berro europeo está en el género capuchina .
| Random links: | Manon Lescaut | Opa-locka del norte, la Florida | Universidad de Halmstad | Francia-KLM del aire | Cuasi-alquiler |