¡guía a la disposición dice que la sección introductoria debe evitar acoplamientos. --> El Pali Canon es la colección estándar de la escritura de la tradición budista de Theravada, según lo preservado en la lengua de Pali. ¡Canon fue anotado de la tradición oral en la ocasión del cuarto consejo budista (en la enumeración generalmente de Theravada), 1r siglo BCE en el Sri Lanka en el Ola (palma) leaves.más adelante y no se pueden tratar la localización exacta y otros detalles de este consejo como hechos históricos--> pasado abajo en la escritura y a otros países de Theravadin, este Canon indio original en gran parte del norte es el canon de la supervivencia más completa y el que está budistas tempranos del primer que se anotará.
Canon no fue impreso hasta el siglo XIX, y está también disponible ahora en forma electrónica.
El Pali Canon entra en tres categorías generales, llamadas el pitaka del ( piṭaka, cesta) en Pali. Debido a esto, el canon se conoce tradicionalmente como el Tipitaka ( Tipiṭaka ; cestas del tres). Los tres pitakas están como sigue. Vinaya Pitaka, ocupándose de las reglas para el
El Dr. Rupert Gethin dice que el conjunto de historia budista se puede mirar como elaboración de las implicaciones de las escrituras tempranas. Canon es descrito tradicionalmente por el Theravada como la palabra del Buddha (Buddhavacana), aunque esto no se piensa obviamente en un sentido literal, puesto que incluye enseñanzas de los discípulos.
La interpretación tradicional de Theravadin ( Mahaviharin ) se da en una serie de la cubierta de los comentarios casi Canon entero, compilado por el Buddhaghosa (CE del cuarto o siglo V) y monjes posteriores, principalmente en base de materiales anteriores ahora perdidos. El Subcommentaries se ha escrito, comentando más lejos respecto a Canon y a sus comentarios. La interpretación tradicional de Theravadin se resume en el Visuddhimagga de Buddhaghosa.
Una visión oficial es dada por un portavoz para el consejo de Buddha Sasana Birmania : Canon contiene todo necesario para demostrar la trayectoria al nirvana ; los comentarios y los subcommentaries incluyen a veces la materia mucho especulativa, pero son fieles a sus enseñanzas y dan a menudo ilustraciones muy illuminating. En Sri Lanka y el Tailandia, " official" El Buddhism tiene en la parte grande adoptada las interpretaciones de eruditos occidentales.
Aunque Canon haya existido en la forma escrita por dos milenios, su naturaleza oral no se ha olvidado en práctica budista real dentro de la tradición: la memorización y la recitación siguen siendo comunes. Entre los textos con frecuencia recitados está el Paritta . Incluso poner a gente saben generalmente por lo menos algunos textos cortos de memoria y los recitan regularmente; esto se considera una forma de meditación, por lo menos si uno entiende el significado. Se espera que a los monjes por supuesto sepan absolutamente un poco más (véase el Dhammapada abajo para un ejemplo). Un monje birmano nombrado Vicittasara incluso aprendió Canon entero de memoria para el sexto consejo (otra vez según la enumeración generalmente de Theravada). La recitación está en Pali como la lengua ritual.
La relación de las escrituras al Buddhism como existe realmente entre monjes ordinarios y gente es de la endecha, como con otras tradiciones religiosas importantes, problemáticas: la evidencia sugiere que solamente las partes de Canon disfrutaran nunca de moneda amplia, y que los trabajos non-canonical eran a veces mucho más ampliamente utilizados; los detalles variaron de un sitio a otro.
Según las escrituras detuvieron a un consejo poco después de que el de paso del Buddha para recoger y para preservar sus enseñanzas. Es creído tradicionalmente por el Theravadins (y las otras escuelas tempranas del budista) que la mayor parte de el Pali Canon fue recitado oral a partir de este tiempo, con solamente algunas adiciones posteriores. La mayoría de los eruditos sostienen que mucho del Pali Canon, siendo compartido con otras escuelas, va detrás al período antes enseña temprano separado en alrededor el cuarto o tercer siglo BCE.
Referente a la atribución del Pali Canon al Buddha, tres visiónes son actuales entre eruditos: las partes del Pali Canon pueden (probablemente) se atribuyan al Buddha.
Los varios eruditos han expresado que alguno del contenido del Pali Canon puede (probablemente) esté atribuido a Gautama Buddha. Richard Gombrich piensa que las enseñanzas (del Vinaya y del Sutta Pitakas) vuelven probablemente al Buddha individualmente. Peter Harvey piensa que mucho del Pali Canon debe derivar del Buddha mismo. de Jong ha indicado que las partes del Pali Canon se habrían podido proclamar muy bien por el Buddha, y transmitido posteriormente y convertido por sus discípulos y, finalmente, codificado en fórmulas fijas. El guarda ha indicado que no hay evidencia para sugerir que la enseñanza compartida de las escuelas tempranas fue formulada por cualquier persona que el Buddha y sus seguidores inmediatos. Wynne ha dicho que el Pali Canon incluye los textos que vuelven al mismo principio del Buddhism, que quizás incluyen la sustancia de la enseñanza del Buddha, y en algunos casos, quizá incluso sus palabras. Peter Harvey indica que hay una armonía total a Canon, sugiriendo “profesión de escritor” de su sistema de pensamiento por una mente. Gregorio Schopen, sostiene que no está hasta el quinto a sexto CE de los siglos que podemos saber cualquier cosa definido sobre el contenido de Canon. Esta posición no atrajo mucha ayuda, y fue criticada por A.
Diversas posiciones se han tomado respecto a cuáles son los libros más tempranos de Canon. La mayoría de eruditos occidentales considera el estrato identificable más temprano ser principalmente trabajos de la prosa, el Vinaya (excepto el Parivara) y los primeros cuatro nikayas del Sutta Pitaka, y quizás también un cierto verso corto trabaja por ejemplo el Suttanipata . Sin embargo, algunos eruditos, paricularly en Japón, mantienen que el Suttanipata es el más temprano de todas las escrituras budistas, seguido por el Itivuttaka y el Udana. Sin embargo, algunos de los progresos en enseñanzas pueden reflejar solamente cambios en la enseñanza de que el Buddha mismo adoptado, durante los 45 años a que él Buddha enseñaba.
La mayor parte de los eruditos antedichos convendrían probablemente que sus libros tempranos incluyen algunas adiciones posteriores. Por una parte, algunos eruditos han demandado que los aspectos centrales de últimos trabajos son o pueden ser mucho anteriores.
Según las crónicas del Sinhalese, el Pali Canon fue anotado en el reinado Vattagamini del rey ( Vaṭṭagāmiṇi ) (1r siglo B.) en el Sri Lanka, en el cuarto consejo budista . ¡estado posterior del milenio la localización como Alokavihara . --> la mayoría de los eruditos sostienen eso poco si cualquier cosa fue agregada a Canon después de esto, aunque Schopen preguntan esto.
El clima de los países de Theravada no es conducente a la supervivencia de manuscritos. Aparte de breves citas en inscripciones y un fragmento de la dos-página a partir del octavo o siglo IX encontrado en el Nepal, los manuscritos más viejos sabidos son a partir tarde adentro del siglo XV, y no hay mucho antes del décimo octavo.
La primera edición impresa completa de Canon fue publicada en Birmania en 1900, en 38 volúmenes. Las ediciones siguientes del texto de Pali de Canon son fácilmente disponibles en el oeste.
edición de la sociedad del texto de Pali, 1877-1927 (algunos volúmenes substituidos posteriormente por las nuevas ediciones), 57 volúmenes incluyendo índices, volúmenes individuales también disponibles por separado (Web site)
Edición tailandesa, 1925-8, 45 volúmenes; más exacta que la edición del PTS, pero con pocas lecturas variables; transcripción electrónica por el budsir: Escrituras budistas de recuperación de la información, CD-ROM y en línea, ambos que requieren el pago
Sexta edición del consejo, Rangoon, 1954-6, 40 volúmenes; más exacta que la edición tailandesa, pero con pocas lecturas variables; transcripción electrónica del instituto de investigación de Vipassana accesible en línea en base de datos investigable gratuitamente, o en CD-ROM (p&p solamente) del instituto; otra transcripción de esta edición, producida por el fondo de la sociedad de Dhamma bajo patrocinio del patriarca supremo de Tailandia, se espera en línea pronto
¿Edición del Sinhalese (Buddha Jayanti), 1957-? 1993, 58 volúmenes incluyendo las traducciones paralelas del Sinhalese, transcripción en la base de datos en línea de Pali Canon, investigable, gratuitamente (corregido no todavía completamente)
Nadie edición tiene todas las mejores lecturas, y los eruditos deben comparar diversas ediciones.
Traducción: Pali Canon en la traducción inglesa, 1895 -, en curso, 43 volúmenes hasta ahora, sociedad del texto de Pali, Lancaster; para los detalles de éstos y otras traducciones de libros individuales ver los artículos separados.
Vinaya Pitaka ( vinayapiṭaka )
Sutta Pitaka o Suttanta Pitaka
Abhidhamma Pitaka
Los detalles se dan abajo. Para una información más completa, ver las referencias estándar en la literatura de Pali.
La primera categoría, el Vinaya Pitaka, se refiere sobre todo a las reglas Sangha del, diciendo de historias preceden cómo el Buddha vino ponerlas abajo, y siguieron a los monjes y a las monjas las reglas por explicaciones y análisis. Según las historias, las reglas fueron ideadas sobre una base ad hoc mientras que el Buddha encontró varios problemas del comportamiento o conflictos entre sus seguidores. Este pitaka se puede dividir en tres porciones.
Suttavibhanga ( - vibhaṅga ) El comentario en el Patimokkha, un código de las reglas básico para los monjes y las monjas que no está como tal incluyeron en Canon. Las reglas de los monjes son tratadas de primero, seguido por las de las reglas de las monjas cubiertas no ya.
Khandhaka otras reglas agrupadas por asunto en 22 capítulos.
Análisis de Parivara (parivāra) de las reglas de varios puntos de vista.
La segunda categoría es el Sutta Pitaka (literalmente " del ; cesta de threads", o del " el " bienhablado; ; Sánscrito: Sutra Pitaka del, después del significado anterior) cuál consiste sobre todo en las cuentas de las enseñanzas del Buddha. El Sutta Pitaka tiene cinco subdivisiones o Nikayas
Digha Nikaya (dīghanikāya) del
34 discursos largos. La alegría Manné sostiene que este libro fue pensado particularmente para hacer a convertidos, con su parte elevada de discusiones y de material piadoso.
Discursos de la medio-longitud de Majjhima Nikaya 152. Manné sostiene que este libro fue pensado particularmente para dar poner a tierra sólido en la enseñanza a los convertidos, con una parte elevada de sermones y de consultas.
Samyutta Nikaya ( saṃyutta- ) Los millares de discursos cortos en grupos cincuenta-impares por el tema, el Bhikkhu Bodhi de la persona etc., en su traducción, dicen que este nikaya tiene las explicaciones más detalladas de la doctrina.
Anguttara Nikaya ( aṅguttara- ) Los millares de discursos cortos arreglaron numéricamente de unos a los elevens. Contiene una enseñanza más elemental para las gentes normales que los tres anteriores.
Colección miscelánea de Khuddaka Nikaya A de trabajos en prosa o verso.
El contenido de este nikaya varía algo entre diversas ediciones de Canon. El " standard" enumerar, dado en la mayoría de las fuentes occidentales, contiene el siguiente.
Khuddakapatha ( - pāṭha ) Nueve textos cortos en prosa o verso. Esto parece haber sido pensada como manual introductorio para los principiantes. La mayor parte de su contenido se encuentra a otra parte en Canon.
Versos de Dhammapada 423 atribuidos por la tradición al Buddha en 26 capítulos por asunto. Alrededor la mitad de los versos de Pali se encuentra a otra parte en el canon. En la tradición del Sinhalese, de memoria han requerido a los monjes saber este libro antes de que puedan ser ordenados. En el sistema birmano de la examinación, éste es uno de los textos que se estudiarán en la primera fase del programa.
Udana (udāna) 80 pasos cortos, sobre todo verso, atribuido al Buddha, con historias introductorias.
Las enseñanzas cortas de la prosa de Itivuttaka 112 atribuidas al Buddha siguieron por las paráfrasis o los complementos del verso. Éstos se arreglan numéricamente, de unos a los fours.
Poemas de Suttanipata (- nipāta), algunos en armazones de la prosa. En cinco porciones, cuyo los primeros cuatro contienen 54 poemas. La quinta parte es un solo poema en 16 secciones, más una introducción y una conclusión, que pasado incluye una poca prosa.
Vimanavatthu (vimāna-) el decir de 85 poemas de mansiones celestiales resultando de buenas karmas.
El decir de los poemas de Petavatthu 51 del sufrimiento de fantasmas resultando de las malas karmas . Da la prominencia a la idea que los regalos a los monjes pueden beneficiar a los fantasmas de sus parientes difuntos.
Poemas de Theragatha 264 (- gāthā) atribuyeron a los monjes tempranos, dispuestos áspero aumentando el número de versos.
Poemas de Therigatha (therī-) 73 atribuyeron a las monjas tempranas, dispuestas aumentando el número de versos.
Poemas de Jataka (jātaka) 547 dijeron relacionarse con las vidas anteriores del Buddha, dispuestas áspero aumentando el número de versos. Profesor Oskar von Hinüber dice que solamente el 50 pasados fueron pensados para ser inteligibles en sus los propios sin el comentario. Como resultado del arreglo, éstos componen la parte más mayor del libro.
Comentario de Niddesa en partes de Suttanipata: las dos piezas pasadas y un otro sutta. Atribuido tradicionalmente al Sariputta del discípulo del Buddha.
Patisambhidamagga ( paṭisambhidā- ) 30 tratados en varios asuntos. Atribuido tradicionalmente a Sariputta. Gethin dice presentes de este libro la experiencia que despierta como teniendo muchas diversos dimensiones y aspectos, relacionados con el conjunto de la enseñanza, pero como entero simple, coherente.
Apadana (apadāna) cerca de 600 poemas, diciendo cómo sus autores realizaron un acto meritorio en una vida del pasado distante, dando por resultado renacimientos favorables y nirvana eventual. Hay 589 en la edición de Pali de la sociedad del texto, 603 en la sexta edición del consejo y 592 en un número de otros.
Buddhavamsa ( - vaṃsa ) Libro corto del verso, principalmente el decir de los 24 Buddhas anterior y los actos meritorios del Buddha de la corriente hacia ellos en sus vidas anteriores.
Cariyapitaka (cariyā-) el decir de 35 poemas de la práctica de Gotama Buddha de 7 de las perfecciones en sus vidas anteriores.
Sin embargo, algunas ediciones contienen además algunos trabajos que han sido descritos por los eruditos occidentales como paracanonical o semicanonical.
Los trabajos siguientes se incluyen en la sexta edición del consejo de Canon, incluyendo la nueva transcripción de Tailandia.
Nettipakarana ( nettipakaraṇa, nettippakaraṇa o apenas netti) métodos de presentes de este libro de interpretación. El colofón le atribuye al Kaccana del discípulo del Buddha.
Petakopadesa ( peṭakopadesa ) Presenta los mismos métodos que el libro precedente. Tienen una gran cantidad de traslapo. El texto de este libro es muy corrupto. El colofón le atribuye al discípulo Kaccana del Buddha.
Diálogo de Milindapanha (- pañha o - pañhā) A entre rey Menander Bactria (segundo siglo B.) y del monje Nagasena. Rhys Davids describe esto como el trabajo más grande de la literatura india clásica de la prosa.
Los primeros dos de éstos, pero no el tercero, se incluyen en la edición del Sinhalese (impreso). Todos se omiten de la edición tailandesa. La inclusión en ediciones impresas no es igual que el canonicity (cf. Profesor George Bond de la Universidad Northwestern dice del primer de estos libros que un cierto respeto de Theravadins él tan cuasi-canónico, otros como canónicos, especialmente en Birmania. Cerca de 1800, el jefe del sangha birmano miró por lo menos los primeros dos de estos libros como canónicos. Por una parte, por lo menos un profesor birmano reciente no tiene.
La tercera categoría, el Abhidhamma Pitaka (literalmente " del ; más allá del dhamma", " un dhamma" más alto; o " dhamma" especial;, Sánscrito: el Abhidharma Pitaka del ), es una colección de textos que den una descripción filosófica sistemática de la naturaleza de la mente, de la materia y del tiempo. Hay siete libros en el Abhidhamma Pitaka.
Dhammasangani ( - saṅgaṇi o - saṅgaṇī ) Enumeración, definición y clasificación de dhammas
Vibhanga ( vibhaṅga ) Análisis de 18 asuntos por varios métodos, incluyendo los del Dhammasangani
El Dhatukatha (dhātukathā) se ocupa de interrelaciones entre las ideas de los dos libros anteriores
Explicaciones de Puggalapannatti (- paññatti) de los tipos de persona, dispuestos numéricamente en listas de unas a los diez
Kathavatthu (kathā-) sobre 200 discusiones sobre puntos de la doctrina
El Yamaka aplica a 10 asuntos un procedimiento que implica preguntas inversas (e. ¿Es X Y? Es Y X?)
Patthana ( paṭṭhāna ) Análisis de 24 tipos de condición
La posición tradicional es que el Abhidhamma es la enseñanza absoluta, mientras que los suttas se adaptan al oyente. La mayoría de los eruditos describen el abhidhamma como tentativa de sistematizar las enseñanzas de los suttas: Harvey, Gethin. Los primos dicen que donde los suttas piensan en términos de secuencias o procesa el abhidhamma piensa en términos de acontecimientos u ocasiones específicos.
Los otros dos canones principales funcionando en el hoy son el tibetano Kangyur y el Canon budista chino . El anterior está en alrededor de cientos volúmenes e incluye las versiones del Vinaya Pitaka y del Dhammapada (este 3ultimo Udanavarga confusamente llamado) y de las partes de algunos otros libros. La edición moderna estándar de estes 3ultimo es el Taisho publicado en el Japón, que está en cientos volúmenes mucho más grandes. Incluye canónico y (chino y japonés incluyendo) la literatura non-canonical y su arreglo no distingue claramente los dos. Incluye las versiones del Vinaya Pitaka, los primeros cuatro nikayas, del Dhammapada, del Itivuttaka y del Milindapanha y de las partes de algunos otros libros. Estas versiones chinas y tibetanas no son generalmente traducciones del Pali y no diferencian de él a los grados diversos, sino no son reconocible el " same" trabajos. Por una parte, los libros chinos del abhidharma son diversos trabajos del Pali Abhidhamma Pitaka, aunque siguen una metodología común.
Mirando cosas del otro lado, el bulto de los canones chinos y tibetanos consiste en los sutras de Mahayana y Tantras, que, aparte de algunos tantras, no tienen ninguÌn equivalente en el Pali Canon.
| Random links: | Tiré una flecha en el aire | Hormel | Xtensa | Canto de alta mar |