En el Hinduism, Parjanya ( parjánya ) es el sánscrito védico para el " " de la lluvia ; o " raincloud". Personificado, es la deidad de la lluvia, identificada a menudo con INDRA, el " " de Bull ; Rigveda, pero también asociado al Varuna como deidad de nubes y como castigar a pecadores. Dos himnos de el el Rigveda, los 5.101, se dedican a Parjanya.

Él es uno 12 Adityas, de un Gandharva y de un Rishi en el Harivamsa . El nombre puede ser cognado con el " lituano de Perkūnas ; dios del thunder", " gótico del fairguni ; mountain", ver el Perkwunos .63 en la traducción de Griffith :

1a áchā vada tavásaṃ gīrbhír ābhí stuhí parjányaṃ námasâ vivāsa
1c kánikradad vṛṣabhó jīrádānū réto dadhāty óṣadhīṣu gárbham el
de canta con estas canciones thy recepción al poderoso, con la alabanza y la llamada Parjanya de la adoración. El
la Bull, ruidosamente rugido, rápido enviar su generosidad, pone en las plantas la semilla para la germinación.

2a ví vṛkṣân hanty utá hanti rakṣáso víśvam bibhāya bhúvanam mahâvadhāt
2c utânāgā īṣate vŕṣṇyāvato yát parjánya stanáyan hánti duṣkŕtaḥ el
de que él golpea violentamente los árboles aparte, él mata a demonios: toda la vida lo teme que maneje el arma poderosa. El
de él el excederse fuerte huye e'en el inocente, cuando Parjanya que truena golpea violentamente el travieso.

3a rathîva káśayâśvāṁ abhikṣipánn āvír dūtân kṛṇute varṣyāaàṁ áha
3c dūrât siṁhásya stanáthā úd īrate yát parjányaḥ kṛṇuté varṣyàṃ nábhaḥ el
de tiene gusto de un coche-conductor que azota en sus caballos, él hace a mensajeros del resorte de la lluvia delanteros. El
lejos de resounds el rugido del león, cuándo terraplenes de Parjanya el cielo con la lluvia-nube.

4a prá vâtā vânti patáyanti vidyúta úd óṣadhīr jíhate pínvate svàḥ
4c írā víśvasmai bhúvanāya jāyate yát parjányaḥ pṛthivîṃ rétasâvati el
de adelante estalló los vientos, abajo viene los relámpago-flashes: las plantas tiran para arriba, el reino de la luz están fluyendo. El alimento del
suelta abundante para todas las criaturas vivas, cuándo Parjanya acelera la tierra con humedad.

5a yásya vraté pṛthivî nánnamīti yásya vraté śaphávaj járbhurīti
5c yásya vratá óṣadhīr viśvárūpāḥ sá naḥ parjanya máhi śárma yacha mil en cuyo hacer una oferta la tierra arquea bajo antes del thee, en cuyo ganado ungulado del comando volar en el terror, el
del
de en cuyo orden las plantas asume todos los colores, incluso mil Parjanya, nos rinde la gran protección.

6a divó ningún dhârāḥ del áśvasya del vŕṣṇo del pinvata del prá del rarīdhvam del maruto del vṛṣṭím
6c arvâṅ eténa stanayitnúnéhy apó niṣiñcánn ásuraḥ pitâ naḥ el
de envía abajo para nosotros la lluvia del cielo, YE Maruts, y dejó la inundación del semental descender en torrentes. El
viene aquí con este trueno mientras que más pourest de mil mitiga, nuestro señor y padre divinos.

7a abhí kranda stanáya gárbham â dhā udanvátā pári dīyā ráthena
7c dŕtiṃ sú karṣa víṣitaṃ nyàñcaṃ samâ bhavantūdváto nipādâḥ trueno y rugido del
de : el germen del depósito de la vida. La mosca redonda nosotros en thy carro waterladen. El
Thine abrió drenaje de la agua-piel con thee hacia abajo, y dejó los huecos y las alturas ser nivel.

8a mahântaṃ kóśam úd acā ní ṣiñca syándantāṃ kulyâ víṣitāḥ purástāt
8c ghṛténa dyâvāpṛthivî vy ùndhi suprapāṇám bhavatv aghnyâbhyaḥ el
de levanta para arriba el recipiente poderoso, vierte abajo del agua, y dejó la acometida liberada de las corrientes adelante. El
satura la tierra y el cielo con gordura, y para las vacas dejar allí sea bebida abundante.

9a yát parjanya kánikradat stanáyan háṁsi duṣkŕtaḥ
9c ádhi del pṛthivyâm del kíṃ Ca del yát del modate del víśvam del prátīdáṃ
cuando mil, con trueno y con rugido, Parjanya, los pecadores más smitest abajo,
este universo exults en aquel lugar, yea de, todo el que está sobre la tierra.

10a átyetavâ dhánvāny gṛbhāyâkar u del ṣû del úd u del varṣám del ávarṣīr
10c manīṣâm del vido del prajâbhyo del utá del kám del bhójanāya del óṣadhīr del ájījana ' el hast de mil del
de vertió abajo de lluvia-inunda ahora lo retiene. El hast de mil hizo los lugares del desierto cabidos para el recorrido. El hast de mil del
hizo las hierbas para crecer para nuestro disfrute: el yea, hast de mil ganó alabanza del thee de criaturas vivas.

El verso 2 y 9 describe Parjanya como dios violento, matando a demonios como INDRA y regañando el travieso como Varuna. Los versos 3 a 5 describen la tempestad de truenos y lluvia torrencial (monzón ) como regalo de dios benévolo, una vida de alimentación del planta y animal, y un " liberación del streams", un motivo mitológico importante del Rigveda, conectado otra vez con INDRA. En el verso 10, Parjanya que concede la lluvia beneficient se pide para cesar otra vez.

  • Zenithic
  • Parjanya
    Random links:Lanas de la cachemira | Literatura en Tailandia | " de Don; Magic" Juan | Condesa de Cunard | Největší Čech

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">