La piedra de Rosetta del es un artefacto antiguo del egipcio que era instrumental en el avance de la comprensión moderna de la escritura jeroglífica . La piedra es un Stele Ptolemaic de la era con el texto tallado. El texto se compone de tres traducciones de un solo paso, escritas en dos escrituras egipcias de la lengua (jeroglíficas y el demótico), y en Griego clásico . Fue creado en el 196  A., descubierto por el francés en el 1799 en el Rosetta, un puerto en la costa mediterránea en Egipto, y contribuido grandemente al desciframiento de los principios de escritura jeroglífica en 1822 por el francés Jean-François Champollion del erudito. La traducción comparativa de la piedra asistió a entender muchos previamente ejemplos indescifrables de la escritura jeroglífica . El texto de la piedra de Rosetta es un decreto Ptolemy V, describiendo la abrogación de varios impuestos e instrucciones de erigir las estatuas en templos.

La piedra es 114.4  centímetros altos en su punto más alto, 72.3  centímetros de par en par, y 27.9  centímetros densamente (45 1/16th  en. alto, 28 7/8ths  en. de par en par, 11  en. Pesaje aproximadamente de 760  kilogramo (1,676  las libras), era original probablemente el granito o el basalto pero actual se describe como granodiorita y es - azul - rosáceo-gris oscuro en color. La piedra ha sido en la exhibición pública en el British Museum desde el 1802 .

Historia

Creación

La piedra de Rosetta es un ejemplo bien conocido de una serie de los decretos, los decretos Ptolemaic, publicados por la dinastía Ptolemaic helenístico, que gobernó el Egipto a partir del 305 A. La serie consiste en el decreto de Canopus por el Ptolemy III, decreto de Memphis de Ptolemy IV, (según lo representado por el el Stele de Memphis) por el Ptolemy IV, y el decreto de la piedra de Rosetta por el Ptolemy V . Las copias de los decretos Ptolemaic fueron erigidas en varios patios del templo mientras que los decretos especificaron.

descubrimiento de la Moderno-era

Después conquista 1798 de s de Napoleon de 'de Egipto, el Institut fundado francés de l'Égypte en el El Cairo, trayendo a muchos científicos y arqueólogos a la región. Capitán francés Pedro-François Bouchard del ingeniero del ejército descubrió la piedra alguna vez a mediados de julio de 1799 (las fuentes no son desafortunadamente más específicas), mientras que dirigía la construcción en la fortaleza Julien cerca de la ciudad portuaria egipcia Rosetta (ahora Rashid). El ejército napoleónico era tan atemorizado por este espectáculo unheralded que, según un testigo, " paró de sí mismo y, por un impulso espontáneo, puso a tierra su arms." (Según lo cotizado por Roberto Claiborne, el nacimiento de la escritura, P.) Él entendía que era importante y demostrada la al general Jacques de Menou . La enviaron al Institut de l'Égypte, donde llegó en agosto. El Courrier de l'Egypte del periódico de la lengua francesa anunció el hallazgo en septiembre.

Después de que Napoleon volviera a Francia en 1799, 167 eruditos permanecían detrás con las tropas francesas que se sostuvieron de los ataques de Británicos y del otomano. En marzo de 1801, los Británicos aterrizados en la bahía de Aboukir y los eruditos llevaron la piedra de El Cairo a Alexandría junto a las tropas de Menou. Las tropas francesas en el de El Cairo capitularon el 22 de junio, y en Alexandría el 30 de agosto.

Después de que la entrega, un conflicto se presentara sobre el sino de descubrimientos arqueológicos y científicos franceses en Egipto. De Menou rechazó entregarlos, demandando que pertenecieron al instituto. El general británico Juan Hely-Hutchinson, 2do conde de Donoughmore, rechazado para relevar la ciudad hasta de Menou dio adentro. El nuevamente llegado Edward Daniel Clarke de los eruditos y el Guillermo Richard Hamilton acordaron comprobar las colecciones en Alexandría y encontrar muchos artefactos que el francés no había revelado.

Cuando Hutchinson demandó todos los materiales como característica de la corona británica, un francés Étienne Geoffroy Santo-Hilario del erudito, dijo a Clarke y a Hamilton que quemarían algo todos sus descubrimientos, refiriendo siniestramente a la biblioteca quemada de Alexandría . Hutchinson finalmente convino que los artículos tales como los especímenes de la biología serían la propiedad privada de los eruditos. De Menou miró la piedra como su propiedad privada y la ocultó.

Cómo la piedra vino exactamente a las manos británicas se disputa. El Tomkyns Hilgrove Turner del coronel, que escoltó la piedra a Gran Bretaña, demandó más adelante que él la había agarrado personalmente de Menou y la había llevado lejos en un carro de arma . Clarke indicó en sus memorias que un erudito francés y un oficial le habían dado reservado para arriba la piedra y sus compañeros en de El Cairo una calle detrás. Los eruditos franceses salieron más adelante con solamente las impresiones y los moldes de yeso de la piedra.

Turner trajo la piedra a Gran Bretaña a bordo del francés capturado L'Egyptienne de la fragata en febrero de 1802. El 11 de marzo, fue presentado a la sociedad de anticuarios de Londres . Fue llevado más adelante el British Museum, en donde permanece. Las inscripciones pintadas blancas en el artefacto indican el " Capturado en Egipto por el ejército británico en 1801" en el lado izquierdo y el " Presentado por el " de rey George III ; a la derecha.

Traducción

En 1814, el Thomas joven británico acabado traduciendo ( demótico) el texto demótico, y comenzó el trabajo sobre la escritura jeroglífica . A partir conocen la 1822 a 1824, el Jean-François Champollion ampliado grandemente en este trabajo, y lo como el traductor de la piedra de Rosetta. Champollion podría leer el Griego y el copto, y entendido lo que firma los siete demóticos adentro copto eran. Mirando cómo estas muestras fueron utilizadas en copto, él se resolvió lo que él significó. Entonces él rastreó las muestras demóticas a muestras jeroglíficas. Resolviéndose para lo que hicieron algunos jeroglíficos de pie, él las conjeturas educadas sobre lo que significaron los otros jeroglíficos.

En 1858, la sociedad de Philomathean de la Universidad de Pensilvania publicó la primera traducción inglesa completa de la piedra de Rosetta. Tres miembros del estudiante, Charles R sano, S Huntington Jones, y Henry Morton, hicieron la traducción. La traducción vendió rápidamente hacia fuera dos ediciones e internacionalmente fue granizada como trabajo monumental de la beca. En 1988, British Museum concedió el honor de incluir el informe de la piedra de Philomathean Rosetta en su bibliografía selecta de los trabajos más importantes publicados nunca en la piedra de Rosetta. La sociedad de Philomathean mantiene un molde completo de la piedra en su sala de reunión en la Universidad de Pensilvania .

Historia reciente

La piedra de Rosetta se ha exhibido casi continuamente en British Museum desde 1802. Hacia el final de la Primera Guerra Mundial, en 1917, el museo fue referido sobre el bombardeo pesado en Londres y movió la piedra de Rosetta a la seguridad junto con otros objetos del valor portables. La piedra pasó los dos años próximos en una estación en el ferrocarril postal del tubo 50 pies debajo de la tierra en Holborn.

La izquierda de piedra el British Museum otra vez en octubre de 1972 que se exhibirá para un mes en el museo del Louvre en el 150o aniversario del desciframiento de las escrituras jeroglíficas con el famoso Lettre mañana Dacier Jean-François Champollion .

En julio de 2003, Egipto exigió la vuelta de la piedra de Rosetta. Zahi Hawass, secretario general del consejo supremo de las antigüedades en El Cairo, dijo la prensa: " Si los Británicos quieren ser recordados, si quieren restaurar su reputación, deben ofrecerse voluntariamente para volver la piedra de Rosetta porque es el icono de nuestro identity." egipcio; En 2005, Hawass negociaba para un préstamo de tres meses, con la meta eventual de una vuelta permanente. En noviembre de 2005, British Museum le envió una reproducción de la piedra.

Sinopsis en inglés

En el reinado del nuevo rey que era señor de las diademas, grande en la gloria, el estabilizador de Egipto, y también piadoso en materias referente a dioses, superior a sus adversarios, al rectificador de la vida de hombres, al señor de los períodos del treinta-año como Hephaestus el grande, al rey como el Sun, el gran rey de las tierras superiores y más bajas, descendiente de dioses Padre-cariñosos, a que Hephaestus ha aprobado, a el cual el Sun ha dado la victoria, imagen viva del Zeus, hijo del Sun, Ptolemy la nunca-vida, querida por Ptah;
En el noveno año, cuando Aëtus, hijo de Aëtus, era sacerdote de Alexander y de dioses del salvador y dioses del hermano y dioses del benefactor y dioses Padre-cariñosos y dios manifestos y graciosos; Pyrrha, la hija de Philinius, siendo athlophorus del para Bernice Euergetis; Areia, la hija de Diogenes, siendo canephorus para Arsinoë Philadelphus; Irene, la hija de Ptolemy, siendo sacerdotisa de Arsinoë Philopator: en el cuarto del mes Xanicus, o según los egipcios el décimo octavo de Mecheir.

EL DECRETO: Los altos sacerdotes y los profetas, y los que entran en el traje interno de la capilla para dioses, y los que usan el ala del halcón, y los escribanos sagrados, y el resto de sacerdotes que han montado en Memphis ante el rey, de los varios templos en el país, para el banquete el suyo que recibía el reino, incluso que de Ptolemy la nunca-vida, querido por Ptah, dios manifesto y gracioso, a que él recibió de su padre, siendo montado en el templo en Memphis este día, declarado: Desde rey Ptolemy, la nunca-vida, querida por Ptah, dios manifesto y gracioso, el hijo de rey Ptolemy y la reina Arsinoë, dioses Padre-cariñosos, ha hecho muchos beneficios a los templos y a los que moran en ellos, y también a todo el ésos conforme a su regla, siendo del principio dios llevado de dios y de una a diosa-como Horus, el hijo de ISIS y Osirus, que vino a la ayuda de su padre Osirus; benévolo siendo dispuesto hacia dioses, ha concentrado a los templos los réditos de la plata y del grano, y ha experimentado abundante muchos costos para llevar Egipto a la prosperidad y establecer los templos… dioses lo han recompensado con salud, victoria, energía, y el resto de las buenas cosas, su soberanía de continuar a él y sus niños por siempre.

El texto griego completo, en inglés, está sobre 1600– 1700 palabras en longitud, y son cerca de 20 párrafos de largo (las palabras/párrafo del promedio 80).

Uso idiomático

La piedra de Rosetta del del término tiene convertido idiomático como algo que sea una llave crítica a un proceso del desciframiento o de la traducción de un problema difícil. Por ejemplo, " la piedra de Rosetta del immunology" y " Arabidopsis, la piedra de Rosetta del " floreciente del tiempo (fósiles);.

Bajo Unix una piedra de Rosetta es un documento que pone comandos similares de diversos dialectos (y del descendiente) de Unix de lado a lado. Es muy provechoso si uno tiene un conocimiento sólido de un dialecto de Unix y necesita descubrir rápidamente cómo una tarea común se realiza en otro.

" Rosetta" está también de un " translator" dinámico ligero; distribuido para OS X del mac por el Apple . Rosetta permite los usos compilados para un procesador del RISC ( PowerPC ) para funcionar en los sistemas de Apple usar un procesador del CISC ( X86 ).

La piedra de Rosetta (software) es también una marca de fábrica del software del aprendizaje de idiomas.

Ver también

Inscripción de Behistun

.

  • Zenithic
  • Detection theory
    Random links:Hasbro | Bruxism | Gobierno local en País de Gales | Edificio principal de HSBC, Hong Kong | Conexión del calcetín de la roca “n”

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">