Ān del Qur del ' ( القرآن , literalmente " el recitation" ; también a veces transcrito como el Qur'an, el Koran, o al-Qur'an ) es el texto religioso central del Islam . Los musulmanes creen que el Qur'an es el libro de la dirección divina y de la dirección para la humanidad, y consideran el texto (en el original árabe) ser la revelación divina final de dios . El Islam sostiene que el Qur'an fue revelado al Mohamed por el Gabriel durante 23 años.

Los musulmanes miran el Qur'ān como la culminación de una serie de mensajes divinos que comenzaron con ésos reveladores al Adán, que se mira en Islam como el primer profeta, y continuado con el Suhuf-yo-Ibrahim (volutas del Abraham ), Tawrat ( Torah ), el Zabur (salmos ), y el Injil (evangelio ). Los libros ya mencionados no se incluyen explícitamente en el Qur'an, sino se reconocen en el Qur'ān.

El Qur'an también refiere a muchos acontecimientos de las escrituras judías y cristianas, relatando de nuevo algunos de estos acontecimientos de maneras comparativamente distintivas de la biblia y Torah, mientras que oblicuo refiere a otros acontecimientos descritos explícitamente en esos textos.

El Qur'an ofrece raramente descripciones detalladas de acontecimientos históricos; el texto en lugar de otro pone énfasis típicamente en la significación moral de un acontecimiento algo que su secuencia narrativa. Los detalles a los acontecimientos históricos se contienen dentro Hadith de Mohamed y de las narraciones de los compañeros de Mohamed ( Sahabah ).

El Qur'an sí mismo proclama una protección divina de su mensaje: hemos revelado seguramente el recordatorio y seremos lo más seguramente posible su guarda.

Los versos en el Qur'an originado de la tradición verbal, como Islam llevan a cabo el texto eran memorizados casi enteramente por los compañeros de Mohamed como Mohamed los recitó, aunque algunos versos se crean ser escritos por los compañeros de Mohamed durante el dictado de Mohamed. En la tradición de Sunni, la colección del Qur'ān ocurrió bajo Abu Bakr, esta tarea del califa que era llevada por el al-Ansari de Thabit del ibn de Zayd. " El manuscrito en el cual el Qur'an fue recogido permanecía con el Abu Bakr hasta que el Allah lo tomara a él, y entonces con el ' Umar hasta Allah lo tomó a él, y finalmente seguía habiendo con la hija de Umar, bint Umar de Hafsa. " Una copia original de la versión estándar del Uthman de Qur'an a partir de su tiempo está en la exhibición en el palacio de Topkapi en Estambul.

Etimología y significado

¡

El uso original del de la palabra está en el Qur'an sí mismo, donde ocurre cerca de 70 veces si se asume que varios significados. Es un sustantivo verbal ( ) del árabe (árabe del verbo : قرأ), significando el " él read" o " él recited", y representa el equivalente de Syriac que refiere al " reading" de la escritura; o " lesson". Mientras que la mayoría de los eruditos occidentales consideran la palabra ser derivados del Syriac, la mayoría del asimiento musulmán de las autoridades el origen de la palabra es `del qara del al sí mismo. En todo caso, se había convertido en un término árabe por el curso de la vida de Mohamed. En otros versos refiere al " un paso individual recitado Muhammad". En la gran mayoría de contextos, generalmente con un artículo definido (al- ), la palabra se refiere como el " revelation" (tanzīl del ), el que ha sido " down" enviado; en los intervalos. Su contexto litúrgico se considera en un número de pasos, por ejemplo: " del ; Tan cuando el del ān del `del al-qur de se recita a Mohamed, escuchar él y guardar el silent" . La palabra puede también asumir el significado de una escritura codificada cuando está mencionada con otras escrituras tales como el Torah y evangelio .

El término también tiene sinónimos estrechamente vinculados que se empleen a través del Qur'an. Cada uno de los sinónimos posee su propio significado distinto, pero su uso puede converger con el del ān del `del qur del en ciertos contextos. Tales términos incluyen el (" book"); (" sign"); y (" scripture"). Los 3ultimos dos términos también denotan unidades de revelación. Otras palabras relacionadas son:, significando el " conmemoración, " utilizado para referir al Qur'an en el sentido de un recordatorio y de una advertencia; y, significando el " sabiduría, " a veces referir a la revelación o a la parte de ella.

Qur'an tiene muchos otros nombres. Entre ésos encontrados en el texto sí mismo está el al-Furqan (" discernment"), Al-Kitab de Umm (el " book" de la madre;, o " book" arquetipo;), al-huda (" el guide"), Dhikrallah (" la conmemoración de God"), al-Hikmah (" wisdom'), y Kalamallah (" la palabra de God"). Otro término encontrado en el Qur'an es al-Kitab (" el book"), aunque también se utiliza en el Qur'an y la lengua árabe para otras escrituras, tales como el Torah y los evangelios . El Mushaf (" del término; work" escrito;) se utiliza generalmente para referir a los manuscritos particulares del Qur'an pero también se utiliza en el Qur'an para identificar los libros anterior reveladores.

Cada Sura se forma de varios Ayahs o de versos que significa original una muestra o un presagio enviado por God. El número de los ayahs no está igual en vario Suras. Un ayah individual puede ser apenas algunas letras o varias líneas. Los ayahs están desemejante de la poesía alto refinada de los árabes Pre-Islámicos en su contenido y rimas y ritmos distintivos, siendo más relacionados con las elocuciones proféticas marcadas por las discontinuidades inspiradas encontradas en las escrituras sagradas del judaísmo y del cristianismo . Desde el principio del Islam, el número apropiado de ayahs ha sido una edición polémica entre eruditos musulmanes, algunos que reconocían 6.236, aunque las palabras en todos los casos sean iguales. La edición más popular del Qur'an, que se basa en la tradición de la escuela Kufa, contiene a 6.

Estructura literaria

El mensaje del Qur'an se transporta con el uso de una variedad de estructuras y de dispositivos literarios. En su idioma árabe original, los componentes individuales del texto - las suráes y ayat - emplean las estructuras fonéticas y temáticas que asisten a los esfuerzos de la audiencia para recordar el mensaje del texto. Hay consenso entre los eruditos árabes para utilizar el Qur'an como estándar por el cual la otra literatura árabe deba ser medida. Los musulmanes precisan (de acuerdo con el Qur'an sí mismo) que el contenido y el estilo de Qur'anic es inimitables.

Richard Gottheil y Siegmund Fränkel en la enciclopedia judía escriben que las más viejas porciones del Qur'an reflejan el entusiasmo significativo en su lengua, con oraciones cortas y precipitadas y transiciones repentinas. El Qur'an no obstante mantiene cuidadosamente la forma rimada, como los oráculos algo porciones posteriores también preserva esta forma pero también en un estilo donde está calma y el estilo el movimiento expositivo.

El Michael vende, citando el trabajo O. normando Brown del crítico, reconoce la observación de Brown esa el " que parece; disorganization" de la expresión literaria de Qur'anic - su " modo dispersado o hecho fragmentos de composición, " en la frase de las ventas - está de hecho un dispositivo literario capaz de entregar el " efectos profundos - como si la intensidad del mensaje profético rompía el vehículo de la lengua humana en el cual era communicated." Las ventas también tratan el " mucho-discutido; repetitiveness" del Qur'an, viendo esto, también, como dispositivo literario.

" Los valores presentados en las revelaciones muy tempranas de Meccan se repiten a través del Suras hymnic. Hay un sentido de la franqueza, de la intimidad, como si hicieran el oyente en varias ocasiones una pregunta simple: ¿cuál estará de valor en el final de una vida humana? "

Origen y desarrollo

considera también: Origen y desarrollo del

Qur'an Según Islam, Mohamed recibió el Qur'an como serie de revelaciones de dios a través Gabriel del ángel (véase). Galés, un erudito de los estudios islámicos, estados en la enciclopedia del Islam que él cree las descripciones gráficas de la condición de Mohamed en estos momentos puede ser tan genuino mirado, viendo como lo molestaron seriamente después de estas revelaciones. Según galés, estos asimientos habrían sido considerados como evidencia convincentemente para el origen sobrehumano de las inspiraciones de Mohamed por la gente alrededor de él. Los enemigos de Mohamed, sin embargo, lo acusaron de ser un hombre que fue poseído, o de ser un adivino o un mago puesto que sus experiencias demandadas eran similares a ésas hizo por esas figuras del adivino bien conocido en Arabia antigua. Además, estados galeses que sigue siendo incierta si ocurrieron estas experiencias antes o después de que Mohamed comenzó a verse como profeta.

El Qur'ān habla bien de la relación que tiene con los libros anteriores (el Torah y el evangelio ) y las cualidades sus semejanzas a su origen único y a decir todos han sido reveladas por un dios.

El Quran indica que Mohamed era el ummi del, interpretado como illiterate en la tradición musulmán. Según vatio, el significado del ummi qur'anic término unscriptured algo que illiterate pues la tradición musulmán ha concluido. El vatio sostiene que una cantidad determinada de escritura era necesaria para que Mohamed realice sus deberes comerciales que parece sin embargo cierto que él no había leído ninguna escrituras.

El Qur'an no existió en forma del libro a la hora de la muerte de Mohamed en el 632 . Según el al-Bukhari de Sahih, escrito unos 200 años después de la muerte de Mohamed, esta tarea bajó al ibn Thabit de Zayd del escribano en la dirección del primer musulmán Abu Bakr del califa. Ibn Thabit recolectó el " del material de Qur'anic; recogiéndolo de los pergaminos, del omóplato, hoja-tallos de las palmas datileras y de las memorias de los hombres que lo sabían al lado del heart". Las copias fueron hechas, y como el Islam se amplió más allá de la península árabe en Persia, la India, Rusia, China, Turquía, y a través de la África del Norte, el tercer califa, ibn Affan de Uthman, en el 650 pidió alrededor una versión estandardizada para ser preparado para preservar la santidad del texto y para establecer un deletreo definitivo por toda la hora. Éste sigue siendo el texto autoritario del Qur'an a este día. Sin embargo, el Qur'an existante más viejo conocido viene de los manuscritos de Sana'a encontrados en 1972, y anticuados a la 3ultima mitad del siglo VII. En él están las variaciones textuales de menor importancia del Qur'an estándar conocido hoy.

Los musulmanes mantienen que la fraseología del texto de Qur'anic del presente corresponde exactamente a ésa revelador al Mohamed mismo: como las palabras de dios, dijo ser entregado a Mohamed a través Gabriel del ángel. El Qur'ān no sólo es considerado por Muslims ser una guía pero también como muestra del prophethood de Mohamed y de la verdad de la religión. Los musulmanes sostienen que no es posible que un ser humano produzca un libro como el Qur'an, pues el Qur'ān indica: " del

; Y si YE está en duda en cuanto a lo que hemos revelado de vez en cuando a nuestro criado, después producir un Sura tienen gusto de thereunto; y llamar a sus testigos o ayudantes (si hay cualquiera) además de dios, si su (las dudas) ser verdad. Pero si YE no puede - y de una seguridad YE no poder - entonces temer el fuego cuyo combustible es hombres y piedras, - que se prepara para los que rechacen la fe.

Uso literario

Además de y en gran parte la independiente de la división en suráes, allí es varias maneras de dividir el Qur'ān en las partes de la longitud aproximadamente igual para la conveniencia en la lectura, la recitación y la memorización. El Qur'ān se divide en ''' (piezas) del ajza treinta el ''. Las treinta piezas se pueden utilizar para trabajar con el Qur'an entero en una semana o un mes. Algunas de estas piezas son sabidas por nombres y estos nombres son las primeras palabras por las cuales el Juz comienza. Un juz es a veces más futuro dividido en dos el '' ahzab '' (grupos), y cada hizb alternadamente se subdivide en cuatro cuartos. Una diversa estructura es proporcionada por el Ruku'at del (cantar. Raka'ah ), unidades semánticas que se asemejan a párrafos y que abarcan áspero diez el ayat cada uno. Algunos también dividen el Qur'ān en siete el '' manazil '' (estaciones).

Recitación

El mismo Qur'ān de la palabra significa el " recitation", aunque hay poca instrucción en el Qur'an sí mismo en cuanto a cómo debe ser recitado. El principio fundamental que contornea es: rattil IL-Qur'ana tartilan (" del ; y recitar el Qur'an en tones" rítmico lento, medido;). el Tajwid de Yusuf Ali del es el término para las técnicas de la recitación, y determinado en términos de cómo es accesible la recitación es a esos intento en concentrar en las palabras.

Para realizar el Salat (rezo), una obligación obligatoria en Islam, un musulmán se requiere aprender por lo menos un cierto Suras del Qur'ān (que comienza típicamente con el primer sura, el al-Fatiha, conocido como el " siete versos muy repetidos, " y entonces moviéndose encendido los más cortos en el extremo). Hasta que uno haya aprendido el al-Fatiha, un musulmán puede decir solamente frases como " la alabanza esté a God" durante el salat.

Llaman una persona cuyo repertorio del decreto abarca el Qur'ān entero un Qari (قَارٍئ), mientras que un memoriser del Qur'an se llama un hafiz (mercado de cambios. Hafaz) (que traducen como " reciter" o " protector, " respectivamente). Miran a Mohamed como el primer qari puesto que él era el primer para recitarlo. La recitación (تلاوة de Tilawa ) del Qur'ān es una bella arte en el mundo musulmán.

Escuelas de la recitación

considera también: Qira'at

Hay varias escuelas de la recitación de Qur'anic, que son pronunciaciones posibles Rasm de Uthmanic: Siete confiables, - en 8 secundario-tradiciones cada uno - fabricación acanónica tres permitidos y (por lo menos) cuatro para 80 variantes de la recitación en conjunto. Para que una recitación sea canónica él debe ajustarse a tres condiciones:

be emparejar el rasm, letra para la letra.

  • Debe conformar con las reglas sintácticas de la lengua árabe .
  • Debe tener un continuo Isnad al Mohamed a través Tawatur del, significando que tiene que ser relacionado por un grupo de personas grande con otro abajo de la cadena del isnad.

    Estas recitaciones diferencian en la vocalización (تشكيل del tashkil del ) de algunas palabras, que alternadamente da un significado complementario a la palabra en la pregunta según las reglas de gramática árabe. Por ejemplo, la vocalización de un verbo puede cambiar su voz pasiva activa y. Puede también cambiar su formación del vástago, implicando intensidad por ejemplo. Las vocales pueden ser paradas alargadas o acortadas, y glóticas (el Hamzas se puede agregar o caer, según las reglas respectivas de la recitación particular. Por ejemplo, el nombre Gabriel del arcángel se pronuncia diferentemente en diversas recitaciones: Jibrīl, Jabrīl, Jibra'īl, y Jibra'il. El " conocido; Qur'ān" es pronunciado sin la parada glótica (como " Qurān") en nombre de s de Abraham un recitación, y profeta el 'es Ibrāhām pronunciado en otro. ¡ Las narraciones más ampliamente utilizadas son las Hafs (حفصعنعاصم), Warsh (ورشعننافع), Qaloon (قالونعننافع) y del al-Duri según Amr (الدوريعنأبيعمرو) del `de Abu. Los musulmanes creen firmemente que todas las recitaciones canónicas fueron recitadas por Mohamed mismo, citando la cadena respectiva de Isnad de la narración, y las aceptan tan válidas para adorar y como referencia para las reglas de Sharia . Las recitaciones acanónicas se llaman " explanatory" para su papel en el donante de una perspectiva distinta para un Ayah dado del verso o. Varias personas docena llevan a cabo hoy el " del título; Memorizer de los diez Recitations." Ésta se considera ser una gran realización entre los seguidores del Islam.

    La presencia de estas diversas recitaciones se atribuye a muchos Hadith . Las anecdotarios de Malik Ibn han divulgado: el al-Qari de Abd al-Rahman Ibn Abd del del narró: " El Umar Ibn Khattab dijo antes de mí: Oí que el Furqan de la surá de la lectura que de Hisham Ibn Hakim Ibn Hizam del en una manera diferente de la que lo leía, y el profeta (sws) sí mismo había leído esta surá a mí. Por lo tanto, tan pronto como lo oyera, quise conseguir el asimiento de él. Sin embargo, le di plazo hasta que él hubiera acabado el rezo. Después conseguí el asimiento de su capote y lo arrastré al profeta (sws). Dije a él: " He oído que esta surá Furqan de la lectura de Ibn Hakim Ibn Hizam de la persona en una manera diferente de la usted lo había leído a me." El profeta (sws) dijo: " Dejarle 'Umar." solo; Entonces él dijo a Hisham: " Leído. " dicho: " Él lo leyó de la misma forma que él había hecho antes de me." esto, el profeta (sws) dijo: " Era thus." revelador; Entonces el profeta (sws) pidió que lo leyera. esto, él dijo: " Fue revelado así; este Qur'ān se ha revelado en siete el Ahruf . Usted puede leerlo en cualesquiera de ellos que usted encuentra fácil entre de ellos.

    El Suyuti, teólogo islámico del siglo XV famoso, escribe después de interpretar sobre hadith en 40 maneras diferentes: Y a mí la mejor opinión a este respecto es la de la gente que dice que este Hadith es entre de materias del mutashabihat del, el significado cuyo no puede ser entendido.

    Muchos informes contradicen la presencia de lecturas variables:
    Informes del al-Sulami de Abu Abd al-Rahman del, " la lectura Abu Bakr, Umar, Uthman y del ibn Thabit y de que de Zayd de todo el Muhajirun y Ansar era igual. Leerían el Qur'an según ammah al- de Qira'at el '. Ésta es la misma lectura que fue leída dos veces por el profeta (sws) al Gabriel en el año de su muerte. El ibn Thabit de Zayd estaba también presente en esta lectura el del akhirah de Ardah-i del . Era esta misma lectura que él enseñó al Qur'an a la gente hasta su death".
    El Ibn Sirin escribe, " la lectura en la cual el Qur'an fue leído al profeta en el año de su muerte es igual según las cuales la gente está leyendo el today" de Qur'an;.

  • Los purports que hay solamente una recitación de Qur'ān, que se llama Qira'at del de Hafs o en beca clásica, de Javed Ahmad Ghamidi también se llama del ammah del al- de Qira'at '. El Qur'ān también ha especificado que fue revelado en la lengua de la tribu del profeta: el Quraysh (,).

    El hamzah está tan del dialecto del Najd cuya gente vino abarcar el elemento árabe dominante en Kufa que daba algunas características de su dialecto a su recitación, mientras que la recitación de Nafi y la gente de Madinah mantuvieron algunas características del dialecto de Hijaz y del Quraysh.

    Sin embargo, la discusión de la prioridad de una u otra recitación es innecesaria puesto que es un consenso de la gente bien informada que todas las siete recitaciones del Qur'an son aceptables y válidas para la recitación en el rezo.

    Por otra parte, el " supuesto; la O.U-canonical" las recitaciones por ejemplo se narran de algunos de los compañeros y que no se ajustan a la copia de Uthmani del Qur'an no son legítimos para la recitación en el rezo, sino el conocimiento de ellos pueden ser utilizados legítimo en el tafsir del Qur'an, no como prueba sino como una discusión válida para una explicación de un ayah.

    Escritura e impresión

    La mayoría de los musulmanes utilizan hoy las ediciones impresas del Qur'ān. Hay muchas ediciones, grande y pequeño, elaborado o llano, costoso o barato. Las formas bilingües con el árabe en un lado y un lustre en una lengua más familiar en el otro son muy populares.

    Qur'āns se produce en muchos diversos tamaños. La mayoría están de un libro razonable - el tamaño, pero allí existe Qur'āns extremadamente grande (generalmente para los propósitos de la exhibición) y Qur'āns muy pequeño (dado a veces como regalos).

    Qur'āns primero fue impreso de los bloques de madera tallados, un bloque por la página. Hay espécimen existente de páginas y bloques que fechan del ANUNCIO del siglo X. Las versiones menos costosas producidas en masa del Qur'an fueron producidas más adelante por la litografía, una técnica para las ilustraciones de la impresión. Qur'ans así que impreso podía reproducir la caligrafía fina de versiones hechas a mano.

    La más vieja supervivencia Qur'ān para la cual el tipo movible fue utilizado fue impresa en el Venecia en 1537/1538. Parece haber sido preparada para la venta en el imperio del otomano. El Catherine The Great Rusia patrocinó una impresión del Qur'ān en 1787. Esto fue seguida por las ediciones Kazan (1828), Persia (1833) y Estambul (1877).

    Es extremadamente difícil rendir el Qur'ān lleno, con todos los puntos, en código de computadora, tal como Unicode . El archivo del texto sagrado del Internet hace los ficheros informáticos del Qur'ān libremente disponibles ambos como imágenes y en una versión temporal de Unicode. Los varios diseñadores y empresas de software han intentado desarrollar las fuentes de la computadora que pueden rendir adecuado el Qur'ān.

    Antes de que la impresión fuera adoptada extensamente, el Qur'ān fue transmitido por los copyists y los calígrafos. Puesto que la tradición musulmán sentía que eso directo retratar figuras y acontecimientos sagrados pudo llevar a la idolatría, era considerado mal adornar el Qur'ān con los cuadros (como fue hecho a menudo para los textos cristianos, por ejemplo). Amor y cuidado en lugar de otro prodigados sobre el texto sagrado sí mismo de los musulmanes. El árabe se escribe en muchas escrituras, algunas cuyo ser complejo y hermoso. La caligrafía árabe es un arte alto honrado, como la caligrafía china . Los musulmanes también adornaron su Qur'āns con las figuras abstractas (Arabesques, tintas coloreadas, y hoja de oro. Las páginas de algunos de éstos antique Qur'āns se exhiben a través de este artículo.

    Algunos musulmanes creen que es no sólo aceptable, pero recomendable adornar objetos diarios con los versos de Qur'anic, como diariamente recordatorios. Otros musulmanes sienten que éste es un uso erróneo de los versos de Qur'anic, porque los que manejan estos objetos no se habrán limpiado correctamente y pueden utilizarlos sin respecto.

    Traducciones

    considera también: Traducción Qur'an La traducción del Qur'an ha sido siempre un asunto problemático y difícil. Puesto que los musulmanes veneran el Qur'an como milagroso e inimitable (el al-Qur'an del i'jaz del ), sostienen que el texto de Qur'anic no se puede reproducir en otra lengua o forma. Además, una palabra árabe puede tener una gama de los significados dependiendo del contexto, haciendo una traducción exacta aún más difícil.

    Sin embargo, el Qur'ān ha sido traducido en las idiomas más africanas, más asiáticas y europeas. La tradición islámica lleva a cabo que las traducciones fueron hechas para el Negus del emperador de Abyssinia y bizantino Heraclius del emperador, como ambos letras recibidas por Mohamed que contenía versos del Qur'an. El Alexander Ross ofreció la primera versión inglesa en 1649. En 1734, la venta de George produjo la primera traducción de estudiante del Qur'ān en inglés; otro fue producido por el Richard Bell en 1937, pero el otro por el Arturo Juan Arberry en 1955. Todos estos traductores eran no-Musulmanes. Ha habido traducciones numerosas por Muslims; el más populares de éstos están al lado de al Hilali del Dr. Mohamed Muhsin Khan y del Dr. Mohamed Taqi-ud-Dinar, de Maulana Mohamed Ali, de Abdullah Yusuf Ali, M. Shakir, de Mohamed Asad y de Marmaduke Pickthall .

    Los traductores ingleses han favorecido a veces palabras y construcciones inglesas arcaicas sobre sus equivalentes más modernos o más convencionales; por ejemplo, dos ancho-leen los traductores, A. Marmaduke Pickthall, utiliza el " plural y singular; ye" y " thou" en vez del " más común; usted . " Otra decisión estilística común ha sido refrenarse de traducir el " Allah" - en árabe, literalmente, " El God" - en el " inglés común de la palabra; God." Estas opciones pueden diferenciar en traducciones más recientes.

    Interpretación

    El Qur'ān ha chispeado un cuerpo enorme del comentario y de la explicación, conocido como Tafsir . Este comentario se dirige que explica el " significados de los versos de Qur'anic, aclarando su importación y descubriendo su significance."

    Tafsir es una de las actividades académicas más tempranas de musulmanes. Según el Qur'an, Mohamed era la primera persona que describió los significados de los versos para los musulmanes tempranos. Otros exegetes tempranos incluyeron a algunos compañeros de Mohamed, como el ibn Abi Talib de Ali, el ibn Abbas de Abdullah, el ibn Umar de Abdullah y el ibn Kab de Ubayy. La exégesis en esos días fue confinada a la explicación de los aspectos literarios del verso, al fondo de su revelación y, de vez en cuando, a la interpretación de un verso con la ayuda del otro. Si el verso estaba sobre un acontecimiento histórico, después algunas tradiciones ( Hadith ) de Mohamed fueron narradas a veces para aclarar su el significado.

    Porque Qur'ān se habla en la forma clásica del árabe, muchos de los convertidos posteriores al Islam, que sucedió ser sobre todo no-Árabes, no entendía siempre el árabe de Qur'ānic, no cogieron las alusiones que estaban claras a los musulmanes tempranos fluidos en árabe y fueron referidas a reconciliar el conflicto evidente de temas en el Qur'an. Los comentaristas eruditos en árabe explicaron las alusiones, y quizás más importante, explicadas qué Qur'anic versifica había sido revelado temprano en la carrera profética de Mohamed, como siendo apropiado a la comunidad musulmán muy más temprana, y cuál había sido revelado más adelante, anulándose o " que abroga el " de ; (nāsikh del ) el texto anterior. Las memorias de las ocasiones del de la revelación (al-nuzūl ) del asbāb, las circunstancias bajo las cuales Mohamed habían hablado como él lo hizo, también fueron recogidas, pues fueron creídas explicar algunas oscuridades evidentes. Aunque el concepto de abrogación exista en el Qur'ān, los musulmanes diferencian en sus interpretaciones del " de la palabra; Abrogation". Algunos creen que hay abrogaciones en el texto del Qur'ān y algo insiste que no haya contradicciones o pasos confusos a explicar.

    Relación con la otra literatura

    El Torah y la biblia

    El Qur'ān relata de nuevo historias de muchos de la gente y de los acontecimientos contados de nuevo en el los libros sagrados judíos del cristiano de y ( Tanakh, biblia ) y literatura piadosa ( Apocrypha, Midrash ), aunque diferencie en muchos detalles. Mencionan el Adán, el Enoch, el Noah, el Heber, el Shelah, Abraham, la porción, el Ishmael, el Isaac, el Jacob, el José, el trabajo, el Jethro, el David, el Solomon, el Elijah, el Elisha, el Juan, el Aaron, el Moses, el Ezra, el Zechariah, el Jesús, y el San Juan Bautista en el Qur'an como profetas de dios (véase a profetas del Islam ). Los musulmanes creen que los elementos o las semejanzas comunes entre la biblia y otras judías y cristianas escrituras y dispensaciones islámicas son debido a su fuente divina común, y que el cristiano original o los textos judíos era revelaciones divinas auténticas dadas a los profetas. Según el Yusuf Ali
    del de Qur'ān Es él que envió abajo al thee (gradualmente), en verdad, el libro, confirmando qué fue antes de él; y él envió abajo de la ley (de Moses) y el evangelio (de Jesús) antes de esto, como guía la humanidad, y a él envió abajo del criterio (del juicio entre derecho e incorrecto). Los musulmanes creen que esos textos fueron descuidados, corrompidos ( '' tahrif '' ) o alterados a tiempo por los judíos y los cristianos y han sido substituidos por la revelación final y perfecta de God's, que es el Qur'ān. Sin embargo, muchos judíos y cristianos creen que el expediente arqueológico bíblico histórico refuta esta aserción, porque las volutas de mar muerto (el Tanakh y otras escrituras judías que preceden el origen del Qur'an) se han traducido completamente, validando la autenticidad griego Septuagint .

    Influencia de apocrypha cristianos

    El Diatessaron, el Protoevangelium de James, el evangelio de la infancia de Thomas, el evangelio de Pseudo-Matthew y el evangelio árabe todo de la infancia se alegan para haber sido las fuentes en las cuales el autor/los autores dibujó al crear el Qur'ān. El Diatessaron pudo haber llevado especialmente a la idea falsa en el Koran que el evangelio cristiano es un texto. No obstante esto es refutada fuerte por los eruditos de Muslim, que mantienen que Qur'an es la palabra de dios divina sin ninguna interpolación, y las semejanzas existen solamente debido a la una fuente.

    Escritura árabe

    Después del Qur'an, y de la subida general de Islam, el alfabeto árabe desarrollado rápido en una forma hermosa y compleja de arte.

    Kadi de Wadad, profesor de idiomas y de civilizaciones del este cercanas en la Universidad de Chicago y Mustansir MIR, profesor de estudios islámicos en el estado de la universidad de estado de Youngstown eso:

    aunque el árabe, como una lengua y tradición literaria, estuviera absolutamente bien desarrollado antes la actividad profética de Mohamed, estaba solamente después de la aparición del Islam, con su escritura de fundación en árabe, que la lengua alcanzó la capacidad de todo lo posible de la expresión, y la literatura su punto más alto de la complejidad y de la sofisticación. De hecho, no es probablemente ninguna exageración para decir que el Qur'an era una de las fuerzas más visibles de la fabricación de la literatura árabe clásica y posclásica.
    El
    las áreas principales en las cuales el Qur'an ejerció influencia sensible en la literatura árabe es dicción y temas; otras áreas se relacionan con los aspectos literarios de los juramentos de Qur'an particularmente (q.), de las metáforas, de los adornos, y de los símbolos. Por lo que la dicción, uno podría decir que las palabras, los idiomas, y las expresiones de Qur'anic, especialmente " loaded" y las frases formulistas, aparecen en prácticamente todos los géneros de la literatura y en tal abundancia que es simplemente imposible compilar un expediente completo de ellos. Para no sólo el Qur'an creó una recopilación lingüística enteramente nueva para expresar su mensaje, también dotó viejo, las palabras pre-Islámicas con nuevos significados y él son estos significados que tomaron la raíz en la lengua y posteriormente en la literatura…

    Milagros de Qur'an

    considera también:

    los milagros de Qur'an Los eruditos islámicos creen que el Qur'an es milagroso por natureza en ser un texto revelador y que los textos similares no se pueden escribir por esfuerzo humano. Su naturaleza milagrosa se demanda para ser evidenciada por su estilo literario, las semejanzas sugeridas entre Qur'anic versifican y los hechos científicos descubiertos mucho más adelante, y las varias profecías. El Qur'an sí mismo desafía a los que nieguen su origen divino demandado para producir un texto como él. Estas demandas originan directo de creencia islámica en su naturaleza reveladora, y son disputadas extensamente por los eruditos de los no-musulmanes de la historia islámica.

    Iniciales de Quranic

    14 diversas letras árabes, forman 14 diversos sistemas de las “iniciales de Quranic” (el " Muqatta'at ", por ejemplo A. de 2: 1), y prefija 29 suras en el Quran. El significado y la interpretación de estas iniciales se considera desconocida a la mayoría de los musulmanes. En 1974, un bioquímico del egipcio nombró el Rashad Khalifa demandado para haber descubierto un código matemático basado en el número 19, que se menciona en el 74:30 de Sura del Quran.

    En cultura

    La mayoría de los musulmanes tratan las copias de papel del Qur'an con la veneración, lavándose ritual antes de leer el Qur'an. Usado, (por ejemplo, páginas fuera de servicio) Qur'ans rasgado, o errante no se desecha como wastepaper, sino algo se deja libre de fluir en un río, se mantiene en alguna parte seguro, se quema, o se entierra en una posición remota. Muchos musulmanes memorizan por lo menos una cierta porción del Qur'an en el árabe original, generalmente por lo menos los versos necesarios para realizar los rezos. Los que han memorizado el Qur'an entero ganan la derecha al título Hafiz del .

    De acuerdo con la tradición y una interpretación literal del sura 56 : 77-79: " del ; Que éste es de hecho un Qur'ān más honorable, de un libro bien-guardado, que ninguno tocará solamente los que son clean.", muchos eruditos opinan que un musulmán realiza el Wudu (ablución o un limpiamiento ritual con agua) antes de tocar una copia del Qur'ān, o Mushaf del . Esta visión ha sido afirmada por otros eruditos en el hecho de que, según reglas lingüísticas árabes, este verso refiere a un hecho y no abarca una orden. La traducción literal lee así como " del ; Que (esto) está de hecho un Qur'ān noble, en un libro, que ninguno toucheth ahorra haber purificado, " ocultado guardado; (traducido por Mohamed Marmaduke Pickthall). Se sugiere basó en esta traducción que la ejecución de la ablución no está requerida.

    La profanación de Qur'an significa insultar el Qur'ān profanándolo o desmembrando. Los musulmanes deben tratar siempre el libro con reverencia, y se prohíben, por ejemplo, para reducir a pulpa, reciclan, o desechan simplemente las copias gastadas del texto. El respecto por el texto escrito del Qur'ān es un elemento importante de la fe en la religión de muchos musulmanes. Creen que eso intencionalmente insultar el Qur'ān es una forma de la blasfemia .

    Cyberspace

    El texto del Quran ha llegado a ser fácilmente accesible sobre el Internet, en árabe así como traducciones numerosas en otras idiomas. Puede ser transferido y buscó palabra por palabra y con álgebra boleana. Las fotos de manuscritos antiguos y las ilustraciones del arte de Quranic pueden ser atestiguadas. Sin embargo, todavía hay límites a buscar el texto árabe del Quran.

    Críticas

    considera también: Críticas Qur'an

    Las enseñanzas del Qur'an acerca de la guerra y de la paz tienen asuntos convertidos de la discusión heated estos últimos años. Algunos críticos alegan que algunos versos del Qur'an en su acción militar de la sanción histórica y literaria del contexto contra nos creyente en conjunto durante el curso de la vida de Mohamed y después. En respuesta a estas críticas, algunos musulmanes sostienen que tales versos del Qur'an están sacados fuera de contexto, y demandan que cuando los versos son adentro leído contexto aparece claramente que el Qur'an prohíbe la agresión, y permite el luchar solamente en autodefensa.

    Algunos críticos rechazan la creencia musulmán con respecto al origen divino del Qur'an, y basan su discusión en los problemas que demandan existir en el Qur'ān, textual y moral.

    Otros han elogiado el estilo del Quran como libro de la dirección divina, y su elocuencia ha sido descrita como perfecta por el Dr. Francisco Steingass debido al " del Quran; capacidad de transformar las tribus salvajes en nations." civilizado;

    Ver también


    Leyendas y el Qur'an
    Ayat
    Interpretación esotérica del Qur'an
    Hafiz
    Islam
    Origen y desarrollo del Qur'an
    Las personas relacionadas con Qur'anic versifican
    Qur'an y milagros
    Qur'an solo
    Qur'an y Sunnah
    Literalism de Qur'anic
    Lectura de Qur'an
    Sura
    Tafsir
    Mujeres en el Quran
    Hay también artículos sobre cada uno Suras o de los capítulos, del Qur'ān. Chascar encendido un número del capítulo para ver el artículo.
  • Zenithic
  • Qur'an
    Random links:Colina Myna | Cyclobutadiene | Steatopygia | Rafael Samuelson | Stolberg-Stolberg

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">