El Romeo y Juliet es una tragedia temprana al lado William Shakespeare cerca de el " adolescente dos; " de los amantes de la estrella-cross'd; de quién " deaths" intempestivo; unir en última instancia su Feuding los hogares de . El juego ha sido elogiado alto por los críticos literarios para su lengua y efecto dramático. Era entre los juegos más populares de Shakespeare durante su curso de la vida y, junto con el Hamlet del, es uno el suyo lo más frecuentemente los juegos realizados. Representan a Romeo y Juliet extensamente como amantes arquetipo de los jóvenes .

El Romeo y Juliet pertenece a una tradición de los romances trágicos que estiran de nuevo a Grecia antigua. Su diagrama se basa en un cuento italiano, es traducido a verso como Romeus y Juliet del por el Arturo Brooke en 1562, y relatado de nuevo en prosa en el palacio del placer por el pintor de Guillermo en 1582. Brooke y el pintor eran principales fuentes de Shakespeare de inspiración para el Romeo y Juliet . Él pidió prestado pesadamente de ambos, pero desarrolló carácteres, particularmente el Mercutio y el de menor importancia París, para ampliar el diagrama. El juego fue escrito probablemente alrededor de 1595-6, y primero publicó como cuarto en 1597. El texto estaba de mal calidad, y ediciones posteriores la corrigieron, trayéndola más conforme al texto original de Shakespeare.

El uso de Shakespeare de la estructura dramática, especialmente su extensión de carácteres de menor importancia, y el uso de argumentos secundarios de embellecer la historia, se ha elogiado como una muestra temprana de su habilidad dramática. El juego atribuye a diversas formas poéticas a diversos carácteres, cambiando a veces la forma mientras que el carácter se convierte. Romeo, por ejemplo, crece más perito en la forma del soneto en un cierto plazo. Los carácteres comparan amor y muerte y refieren con frecuencia al papel del sino.

Desde su publicación, el Romeo y Juliet se ha adaptado las épocas numerosas en las formas de la etapa, de la película, musicales y operísticas. Durante la restauración, fue restablecido y revisado pesadamente por el Guillermo Davenant . versión del siglo XVIII de s de Garrick Victorian la ', que continuó siendo realizada en la era, también cambió varias escenas, quitando el material después considerado indecente. los ejecutantes del siglo XIX, incluyendo el Charlotte Cushman, restauraron el texto original, y se centraron en la ejecución de la historia con mayor realismo. versión 1935 de s de Gielgud 'mantenida muy cercana al texto de Shakespeare, y trajes y estacionamiento isabelinos usados para realzar el drama.

Fuentes

El Romeo y Juliet es un dramatisation narrativo del del poema de s de Arturo Brooke 'la historia trágica de Romeus y de Juliet (1562). Shakespeare sigue el poema de cerca pero agrega el detalle adicional al comandante y a los carácteres de menor importancia, particularmente la enfermera y el Mercutio . " del ; La historia grande del amor verdadero y constante de Rhomeo y de Julietta" relata de nuevo en prosa una historia del pintor de Guillermo, con quien Shakespeare pudo haber sido familiar. Fue publicado en una colección de cuentos italianos dados derecho palacio del del placer en 1582. La versión del pintor era parte de una tendencia entre escritores y dramaturgos de la época de publicar los trabajos basados en los novelles italianos del . A la hora del Romeo y Juliet de Shakespeare, los cuentos italianos eran muy populares entre patrón del teatro. Los críticos del día incluso se quejaron de cuantas veces los cuentos italianos fueron pedidos prestados a por favor aprietan. Shakespeare se aprovechó de su renombre, según lo visto en su escritura bien está lo que bien acaba del y de la medida para la medida (de cuentos italianos) y el Romeo y Juliet . El poema de Arturo Brooke perteneció a esta tendencia, siendo una traducción y una adaptación del italiano Giuletta e Romeo, por el Matteo Bandello, incluido en su Novelle de 1554. La historia de Bandello fue traducida a francés y adaptada por las compañías de teatro italianas, algunas de quién se realizó en Londres Shakespeare escribía en ese entonces sus juegos. Aunque no se sepa nada del repertorio de estas compañías, es posible que realizaron una cierta versión de la historia. ¡ La versión de Bandello era una adaptación Giulietta e Romeo de s de Oporto DA Luis de ', incluida en sus di Nobili debido Amanti (C. 1530) del ritrovata del novellamente de Istoria del . DA Oporto es probablemente también la fuente de la tradición que el Romeo y Juliet se basa en una historia verdadera. Los nombres de las familias (en italiano, el Montecchi y Capelletti) eran facciones políticas reales del siglo XIII. La tumba y el balcón de Giulietta son puntos turísticos todavía populares en Verona, aunque los eruditos hayan disputado la asunción que ocurrió la historia realmente. Brooke ajustó la traducción italiana para reflejar partes Troilus y Criseyde del de Chaucer. El Ephisiaca Xenophon de Ephesus, escrito en el tercer siglo, también contiene varias semejanzas al juego, incluyendo la separación de los amantes, y una poción que induzca un sueño sepulcral. héroe de s de Marlowe el 'y Leander y el Dido, reina del de Carthage, ambas historias similares escritas en el día de Shakespeare, son probablemente menos de una influencia directa, aunque pudieron haber creado una atmósfera en la cual las historias de amor trágicas podrían prosperar.

Fecha y texto

Es desconocido cuando Shakespeare escribió exactamente el Romeo y Juliet . La enfermera de Juliet refiere a un terremoto que ella diga ocurrió hace once años. Un terremoto ocurrió en Inglaterra en 1580, posiblemente fechando esa línea particular a 1591. Pero las semejanzas estilísticas del juego con el un sueño de la noche de pleno verano, así como la evidencia de funcionamientos en ese entonces (el juego llegaba a ser popular aproximadamente 1595), ponen la escritura entre 1595 y 1596. Una conjetura ancho-aceptada tiene que Shakespeare pudo haber comenzado un bosquejo en 1591, que él terminó en 1595-6.

El Romeo y Juliet de Shakespeare fue publicado en dos ediciones distintas del cuarto antes de la publicación del primer folio de 1623. Éstos se refieren como el Q1 y Q2 . Q1, el primer imprimió la edición, aparecida en 1597, impresa por Juan Danter. Porque su texto contiene diferencias numerosas de las ediciones posteriores, se etiqueta “un mán cuarto ”; el redactor T.J del vigésimo siglo. La chaqueta de punto lo describió como " un texto detestable, probablemente una reconstrucción del juego de las memorias imperfectas de uno o dos del actors.", sugiriendo que hubiera sido pirateado para la publicación. Una explicación alternativa para los defectos de Q1 es que el juego (como muchos otros del tiempo) se pudo haber corregido pesadamente antes de funcionamiento por la compañía que juega.

El superior Q2 llamado el del juego el Tragedie más excelente y más lamentable de Romeo y de Juliet . Fue impreso en 1599 por el Thomas Creede y publicado por el Cuthbert Burby . Q2 es cerca de 800 líneas más de largo que Q1.

El primer texto del folio de 1623 fue basado sobre todo en Q3, con las clarificaciones y las correcciones viniendo posiblemente de un promptbook o de un Q1 de teatro. Otras ediciones del folio del juego fueron impresas en 1632 (F2), 1664 (F3), y 1685 (F4). Las versiones modernas que consideraban varios de los folios y de los cuartos comenzaron la impresión con la edición 1709 de de Nicholas Rowe, seguida por la versión 1723 de del papa de Alexander. El papa comenzó una tradición de corregir el juego para agregar la información tal como direcciones de etapa que faltaban en Q2 localizándolo en Q1. Esta tradición continuó tarde en el período romántico. Las ediciones completamente anotadas primero aparecieron en el período Victorian y continúan siendo producidas hoy, impresión el texto del juego con las notas al pie de la página que describían las fuentes y la cultura detrás del juego.

Carácteres

¡ Casa Ruling del del Verona príncipe Escalus del : Príncipe Verona
cuenta París del : Pariente de príncipe Escalus; deseos de casar Juliet.
Mercutio : Otro pariente de príncipe Escalus; un amigo de Romeo. Capulets
  • señor Capulet del : Patriarca de la casa de Capulet.
    señora Capulet del : Matriarca de la casa de Capulet; deseos Juliet para casar París.
    Juliet : Hija del Capulets; el protagonista femenino.
    Tybalt : Primo de Juliet, sobrino de señor Capulet.
los criados de Capulet del enfermera del : Asistente personal y confidente de Juliet.
Peter : Criado de Capulet, ayudante a la enfermera.
Samson : Criado de Capulet.
Gregorio : Criado de Capulet. Montagues
  • señor Montague del : Patriarca de la casa de Montague.
    señora Montague del : Matriarca de la casa de Montague
    Romeo : Hijo del Montagues; el protagonista masculino.
    Benvolio : Primo y amigo de Romeo.
los criados de Montague del Abraham : Criado de Montague.
Baltasar : Criado personal de Romeo. otros fraile Lorenzo (fraile Lorenza) del : un fraile franciscano y confidente de Romeo.
Rosaline, un carácter no visto del con el cual Romeo cae breve en amor antes de resolver Juliet.
Estribillo, que del pronunciar el prólogo de la abertura y un otro discurso, ambos bajo la forma de soneto shakesperiano .
Fraile Juan : Otro fraile que se envía para entregar la letra de Lorenzo del fraile a Romeo.
boticario del : Droguero que vende renuente el veneno de Romeo.

Sinopsis

" Dos hogares, ambos semejantes en " de la dignidad…; |Estribillo Este trabajo comienza con un soneto relativo a Shakespeare, 14 una línea soneto en un esquema de la rima de ABABCDCDEFEFGG. El juego comienza con una calle-batalla entre dos familias: el Montagues y el Capulets. El príncipe de Verona, Escalus, interviene con sus hombres y declara que las cabezas de las dos familias serán llevadas a cabo personalmente responsables de cualquier abertura más otra de la paz. La cuenta posterior París, un noble joven habla con señor Capulet sobre casar a su hija trece-año-vieja Juliet. Capulet pone reparo citando la edad blanda de la muchacha, y le invita a que atraiga la atención de Juliet durante una bola que la familia debe llevar a cabo esa noche. La madre de Juliet intenta persuadir a su hija de aceptar el cortejo de París durante esta bola; y Juliet dice que aunque ella haga un esfuerzo para amarlo, ella no expresará el amor que no está allí. En este Juliet de la escena presentan a la enfermera como carácter hablador y chistoso, que levantó Juliet de la infancia.

Mientras tanto, Benvolio pregunta a su primo Romeo, hijo de señor Montague, para descubrir la fuente de su melancolía. Él descubre que proviene un amor no recompensado para una muchacha nombrada Rosaline, sobrina de Capulet. Sobre la insistencia de Benvolio y de otro amigo Mercutio, Romeo decide atender a la bola de mascarada en la casa de Capulet en esperanzas de resolver Rosaline. Junto a sus amigos enmascarados Romeo atiende a la bola tal y como previsto, pero cae en amor con Juliet (que olvida Rosaline) y ella con él. A pesar de el peligro traído encendido por sus familias feuding, Romeo hace furtivamente en el patio de Capulet y oye por casualidad Juliet en su balcón que hace voto su amor a él. Él se hace sabido a ella, y los dos declaran su amor para uno a y acuerdan estar casados. Con la ayuda del fraile franciscano Lorenzo, que espera reconciliar a las dos familias a través de la unión de sus niños, los dos son el día siguiente secretamente casados.

Todo parece bien hasta Tybalt, primo apasionado de Juliet, desafíos Romeo a un duelo para aparecer en la bola del Capulets en disfraz. Aunque nadie es consciente de la unión todavía, Romeo rechaza luchar Tybalt puesto que él ahora es parientes. Mercutio incensed por la insolencia de Tybalt, y acepta el duelo en nombre Romeo. En la pelea de seguimiento, Mercutio fatal se hiere cuando Romeo intenta separarlos. Romeo, encolerizado por la muerte de su amigo, persigue y mata Tybalt, después huye. A pesar de su promesa de pedir la cabeza de los autores incorrectos, el príncipe exilia simplemente a Romeo de Verona, razonando que Tybalt primero mató Mercutio, y que Romeo realizó simplemente un castigo justo de la muerte a Tybalt, aunque sin autoridad legal. Juliet se aflige en las noticias, y señor Capulet, malinterpretando su pena acuerda contratarla casar París en el tiempo de tres días, amenazando disown la si ella no lo hace. La enfermera, una vez que el confidente de Juliet, ahora le la dice debe desechar al Romeo exiliado y conformarse. Juliet visita desesperadamente a fraile Lorenzo para la ayuda. Él le ofrece una droga, que la pondrá en una coma sepulcral por cuarenta y dos horas. Ella debe tomarlo y, cuando está descubierta al parecer absolutamente, la pondrán en la cripta de la familia. Mientras que en su sueño el fraile enviará a mensajero para informar a Romeo, de modo que él pueda contestarla cuando ella despierta.

El mensajero, sin embargo, no alcanza a Romeo. Romeo entonces aprende del " de Juliet; death" de su criado Baltasar. Desconsolado, él compra veneno de un boticario, vuelve a Verona en secreto, y visita la cripta de Capulet. Él encuentra París que ha venido estar de luto Juliet privado. París enfrenta a Romeo que lo cree ser un vándalo, y en la batalla de seguimiento Romeo mata París. Él después dice sus palabras finales al Juliet comatoso y bebe el veneno para confiar suicidio. Juliet entonces se despierta. El fraile Lorenzo llega y enterado de la causa de la tragedia, pide Juliet para irse pero ella rechaza. En el lado del cadáver de Romeo, ella se apuñala con la daga de su amante.

Las familias feuding y el príncipe se reúnen en la tumba para encontrar los tres de ellos los muertos. En fraile de la explicación Lorenzo cuenta de nuevo la historia de los dos amantes. Montague revela que su esposa ha muerto de pena después de oír hablar del exilio de su hijo. Sus muertes de niños reconcilian y acuerdan a las familias terminar su pelea violenta. El juego termina con la breve elegía del príncipe para los amantes: " Para nunca estaba una historia de más aflicción/que el de Juliet y de su Romeo."

Análisis

Estructura dramática

Shakespeare demuestra su habilidad dramática libremente en el Romeo y Juliet, proporcionando momentos intensos de cambio entre la comedia y la tragedia. Antes de que la muerte de Mercutio en el acto tres, el juego sea en gran parte una comedia. Después de su fallecimiento accidental, el juego llega a ser repentinamente muy serio y toma en más de un tono trágico. No obstante, el hecho de que Romeo banished, algo que ejecutado, ofertas una esperanza que las cosas resolverán. Cuando el fraile Lorenzo ofrece a Juliet un plan para juntarse la con Romeo la audiencia todavía tiene una razón para creer que toda terminará bien. Están en un " estado sin aliento del suspense" por la abertura de la escena pasada en la tumba: Si retrasan a Romeo bastante tiempo para que llegue al fraile, él y Juliet pueden todavía ser ahorrados. Esto solamente la hace más trágica cuando todo se deshace en el extremo.

Shakespeare también utiliza argumentos secundarios para ofrecer una vista más clara de las acciones de los carácteres principales, y proporciona un eje alrededor de el cual el diagrama principal dé vuelta. Por ejemplo, cuando el juego comienza, Romeo está en amor con Rosaline, que ha rechazado todos sus avances. Infatuation de Romeo con ella soportes en contraste obvio con el suyo amor posterior para Juliet. Esto proporciona una comparación con la cual la audiencia pueda ver la seriedad de Romeo y el amor y la unión de Juliet. El amor de París para Juliet también fijó un contraste entre las sensaciones de Juliet para él y sus sensaciones para Romeo. El lenguaje formal que ella utiliza alrededor de París, tan bien como la manera ella habla de él a su enfermera, demuestra que sus sensaciones mienten claramente con Romeo. Más allá de esto, el argumento secundario de la pelea de Montague-Capulet overarches el juego entero, proporcionando una atmósfera del odio que es el contribuidor principal al extremo trágico del juego. Haciendo esto, ella busca para la expresión verdadera, algo que una exageración poética de su amor. Juliet utiliza palabras monosilábicas con Romeo, pero lenguaje formal de las aplicaciones con París. Otras formas en el juego incluyen un epitalamio de Juliet, una rapsodia en el discurso del Mab de la reina de Mercutio, y una elegía por París. Shakespeare ahorra su estilo de prosa lo más a menudo posible para el pueblo en el juego, aunque ocasionalmente para otros carácteres, tales como Mercutio.

Temas y adornos

Los eruditos han encontrado extremadamente difícil asignar uno específico, tema over-arching al juego. Las ofertas para un tema principal incluyen un descubrimiento por los carácteres que los seres humanos son ni enteramente buenos ni enteramente mal, sino que por el contrario son más o menos semejantes, despertándose fuera de un sueño y en realidad, el peligro de la acción precipitada, o la energía del sino trágico. Ningunos de éstos tienen ayuda extensa. Sin embargo, incluso si un tema total no puede ser encontrado está claro que el juego es lleno de varios elementos pequeños, temáticos que se entrelacen de maneras complejas. Varios de los que sean discutidas lo más a menudo posible por los eruditos se discuten abajo.

Amor

El Romeo y Juliet se considera a veces no tener ningún tema unifying, excepto que del amor joven.

En su primera reunión, Romeo y Juliet utilizan una forma de comunicación recomendada por muchos autores de la etiqueta en el día de Shakespeare: metáfora. Usando las metáforas de santos y de pecados, Romeo puede probar las sensaciones de Juliet para él de una manera non-threatening. Este método fue recomendado por el Baldassare Castiglione (cuyos trabajos habían sido traducidos a inglés para entonces). Él precisó que si un hombre utilizó una metáfora como invitación, la mujer podría fingirla no entendía a hombre, y el hombre podría eliminar la indirecta y la parte posterior sin perder su honor. Juliet, sin embargo, hace claro que ella está interesada en Romeo jugando junto con su metáfora. Más adelante, en la escena del balcón, Shakespeare hace que Romeo oiga por casualidad la declaración de Juliet del amor para él. En la versión de Brooke de la historia, su declaración se hace en su dormitorio, solamente. Trayendo a Romeo en la escena escuchar detras de las puertas, Shakespeare se rompe de la secuencia normal de cortejo. Generalmente, requirieron a una mujer jugar difícilmente para conseguir, estar segura que su pretendiente era sincero. La fractura de esta regla, sin embargo, sirve apresurar a lo largo del diagrama. Los amantes pueden saltar una parte muy larga de cortejar, y el movimiento encendido al llano habla de su relación-desarrollo en un acuerdo de estar casado después de conocerse para solamente una noche.

El juego compara discutible amor y el sexo con muerte. A través de la historia, Romeo y Juliet, junto con los otros carácteres, fantasize sobre lo como obscuridad que es, comparándola a menudo con un amante. Capulet, por ejemplo, cuando él primero descubre la muerte de Juliet (falso), la describe como teniendo deflowered su hija. Juliet incluso compara más adelante a Romeo a la muerte de una manera erótica. Uno de los ejemplos más fuertes de esto en el juego está en el suicidio de Juliet, cuando ella dice, asiendo la daga de Romeo, " ¡Daga feliz de O! /… Ésta es thy envoltura/allí aherrumbra, y me dejó die." La daga aquí puede ser una clase del falo de Romeo, con Juliet siendo su envoltura en muerte, un símbolo sexual fuerte.

Sino y ocasión

Dividen a los eruditos en el papel del sino en el juego. Ningún consenso existe encendido si los carácteres son verdad predestinados morir juntos no importa qué, o si los acontecimientos ocurren por una serie de ocasiones desafortunadas. Las discusiones a favor del sino refieren a menudo a la descripción de los amantes como " estrella-cross'd". Esta frase parece hacer alusión que las estrellas han predeterminado a amantes futuros. Otro erudito de la persuasión del sino, pañero, precisa los paralelos entre la creencia isabelina en los humores y los carácteres principales del juego (por ejemplo, Tybalt como colérico). La interpretación del texto teniendo en cuenta la ciencia isabelina del humourism reduce la cantidad de diagrama atribuida a la ocasión por las audiencias modernas. No obstante, otros eruditos ven el juego como serie mera de ocasión-muchos desafortunados a tal grado que no lo ven como tragedia en absoluto, solamente a un melodrama emocional.}}

Los eruditos han observado de largo el uso extenso de Shakespeare de las imágenes ligeras y oscuras a través del juego. El tema ligero fue tomado inicialmente para ser " simbólico de la belleza natural del love" joven;, un principio de la idea en las imágenes de Shakespeare del del trabajo de Caroline Spurgeon y qué nos dice, aunque el significado percibido tenga puesto que su publicación ramificó en varias direcciones. más brillante que una antorcha, una joya que chispea en la noche, y un ángel brillante entre las nubes oscuras. Incluso cuando ella miente al parecer absolutamente en la tumba, él dice su " la belleza hace/esta cámara acorazada una presencia de banquete por completo de light." Juliet describe a Romeo como " día en night" y " Más blanco que nieve sobre back." de un cuervo; Este contraste de ligero y obscuridad se puede ampliar como amor y odio símbolo-contrasting, juventud y edad de una manera metafórica. Estas metáforas de entrelazamiento crean a veces la ironía dramática . Por ejemplo, el amor de Romeo y de Juliet es una luz en el medio de la oscuridad del odio alrededor de ellas, pero toda su actividad junta se hace en noche y oscuridad, mientras que el todo el feuding se hace en plena luz del día. Esta paradoja de las imágenes agrega la atmósfera al dilema moral para los dos amantes: lealtad a la familia o lealtad al amor. En el final de la historia, cuando la mañana es melancólica y el sol que oculta su cara para el dolor, la luz y la obscuridad ha vuelto a sus lugares apropiados, la oscuridad exterior que reflejaba la oscuridad verdadera, interna de la pelea de la familia fuera del dolor para los amantes. Todos los carácteres ahora reconocen su locura a la luz de acontecimientos recientes, y las cosas vuelven a la orden natural, a los gracias al amor de Romeo y a Juliet. refiriendo a una creencia astrológica que está conectada pesadamente con el tiempo. Las estrellas fueron pensadas para controlar los sinos de hombres, y como el tiempo pasó, las estrellas se moverían a lo largo de su curso en el cielo, también trazando el curso de vidas humanas abajo. Romeo habla de un presentimiento que él siente en los movimientos de las estrellas temprano en el juego, y cuando él aprende de la muerte de Juliet, él desafía el curso de las estrellas para él. Por ejemplo, la acción del Romeo y Juliet atraviesa un período de cuatro a seis días, en contraste con el poema de Brooke que atraviesa nueve meses. Los eruditos tales como Tanselle creen que el tiempo era " especialmente importante para Shakespeare" en este juego, como él utilizó referencias al " corto-time" para los amantes jovenes en comparación con referencias al " largo-time" para el " un más viejo generation" para destacar el " una acometida precipitada hacia doom".

El tiempo está conectado pesadamente con el tema de ligero y de la obscuridad también. El juego se dice en el prólogo para tener cerca de dos horas de largo, creando un problema para cualquier dramaturgo que desea expresar cantidades de tiempo más largas.

Otro se acerca

Psicoanalítico

Foco psicoanalítico de los críticos en gran parte en las relaciones de Romeo con Rosaline y Juliet, así como la imagen que asoma de la muerte inevitable. La primera línea de críticas sostiene que Romeo está en amor con Rosaline y Juliet porque ella es la madre todo-presente, todopoderosa que llena un vacío. Según esta teoría, este vacío fue causado por la negligencia de su madre. Otra teoría sostiene que la pelea entre las familias proporciona una fuente de expresión fálica para el Capulets y el Montagues masculinos. Esto fijó un sistema donde está la orden patriarcal en energía. Cuando los hijos están casados, algo que centrándose en la esposa, les todavía deben una obligación a su padre con la pelea. Este conflicto entre la obligación al padre (el apellido) y la esposa (el femenino), determina el curso del juego. Algunos críticos discuten este odio son la única causa de la pasión de Romeo y de Juliet para uno a. El miedo de la muerte y del conocimiento del peligro de su relación está en esta visión acanalada en una pasión romántica.

Feminista

Los críticos feministas sostienen que la culpa para la pelea de la familia miente en la sociedad patriarcal de Verona. En esta visión, el código terminante, masculino de la violencia impuesto ante Romeo es la fuerza principal que conduce la tragedia a su extremo. Cuando Tybalt mata Mercutio, por ejemplo, Romeo cambia de puesto en este modo violento, lamentando que Juliet le ha hecho tan el " effeminate". En esta visión, el " más joven de los varones; men" convertido; enganchando a violencia a nombre de sus padres, o en el caso de los criados, sus amos. La pelea también se liga a la virilidad masculina, pues la broma sobre las cabezas de la criada demuestra. Juliet también somete a un código femenino de la docilidad permitiendo que otros, tales como el fraile, solucionen sus problemas para ella. Otros críticos, tales como Dympna Callaghan, miran el feminismo del juego de un más ángulo del Historicist . Consideran el hecho de que el juego está escrito durante una época cuando la orden patriarcal era desafiada por varias fuerzas, especialmente la subida del Puritanism . Cuando Juliet esquiva la tentativa de su padre de forzarla a casar a un hombre que ella no tiene ninguna sensación para, ella está desafiando con éxito la orden patriarcal de una manera que no habría sido posible en un rato anterior.

Estudios del género

El género estudia la pregunta de los críticos en gran parte la sexualidad de dos carácteres, Mercutio y Romeo. De la perspectiva de esta forma de críticas, la diferencia entre la amistad de los dos carácteres y el amor sexual se discute pesadamente en el juego. La amistad de Mercutio con Romeo, por ejemplo, lleva a varias conversaciones amistosas, incluyendo unas a propósito del falo de Romeo. Esto parecería sugerir rastros del Homoeroticism . Romeo, también, admite los rastros iguales de la manera de su amor para Rosaline y Juliet. Rosaline, por ejemplo, es distante e inasequible, no trayendo ninguna esperanza del descendiente. Mientras que Benvolio discute, alguien la substituye mejor que intercambiará. Los sonetos de la procreación de Shakespeare describen a otro hombre joven que, como Romeo, esté teniendo apuro el crear del descendiente y que sea homosexual. Los críticos del género creen que Shakespeare pudo haber utilizado Rosaline como manera de expresar problemas homosexuales de la procreación en una manera aceptable. En esta visión, cuando Juliet dice el " … el que llamamos una rosa Rosaline/por cualquier otro nombre olería como sweet", ella puede plantear la cuestión de si hay cualquier diferencia entre la belleza de un hombre y la belleza de una mujer.

Influencias

El Romeo y Juliet ha tenido una influencia fuerte en la literatura subsecuente. Por ejemplo, hasta que este romance del juego no hubiera sido visto como asunto digno para la tragedia. El juego influenció directo varios trabajos literarios, en propio día de Shakespeare a través de los trabajos Francisco Beaumont y Juan Fletcher, y trabajos posteriores tales como los Charles Dickens .

El juego también ha influenciado la cultura del mundo, específicamente con respecto a romance y a relaciones. Por ejemplo, el " de la palabra; Romeo" ha llegado a ser sinónimo con el " lover" masculino; en inglés, especialmente uno quién hace grandes esfuerzos para el amor. El casquillo de Juliet, usado cerca del cuero cabelludo como pequeño casco o como venda de la boda para sostener el velo nupcial, era así que nombrado debido a las actrices que lo usaron en etapa en los funcionamientos del juego. Ha inspirado el nombre de un problema psicologico entre los pares, llamado " El Romeo y el Juliet Effect". Este título se utiliza para describir las relaciones que sufren las divisiones debido a odio entre los padres de los socios. Más recientemente, los eruditos han descrito el juego como teniendo una capacidad adaptante e icónica única, haciendo sus carácteres superar los textos originales y proyectarse en el mundo moderno. Por ejemplo, el titulado sublime Romeo mencionan Romeo y Juliet en una canción, que retrata el Montague como pining moderno del carácter para el amor de una manera moderna. Ambos carácteres tienen símbolos convertidos del amor, de luchas adolescentes, de la resistencia a la autoridad, y de autores del prohibido. Las canciones tales como Romeo se aprovechan de la influencia que estos carácteres han tenido comunicando con ellas para alcanzar sus extremos.

Funcionamientos y adaptaciones

Historia de la etapa

Día de Shakespeare

Romeo y filas de Juliet con el Hamlet del como uno de los juegos más-realizados de Shakespeare. Sus numerosos adaptaciones le han hecho uno de su aguantar e historias famosas. Incluso en el curso de la vida de Shakespeare era extremadamente popular. Gary Taylor lo mide como el sexto más popular de los juegos de Shakespeare, del período después de la muerte Marlowe y de KYD pero antes de la predominancia Jonson durante la cual Shakespeare era dramaturgo dominante de Londres. La fecha exacta del primer funcionamiento del Romeo y Juliet de Shakespeare, sin embargo, es desconocida. El primer cuarto, impreso en 1597, dice ese " él hath sido a menudo (y con gran aplauso) publiquely" de la tela escocesa;, fijando el primer funcionamiento antes de esa fecha. Men de señor Chamberlain's estaban ciertamente el primeros para realizarla. Además de sus conexiones fuertes con Shakespeare, el segundo cuarto nombra realmente a uno de sus agentes, Kemp, en vez de Peter en una línea en el acto cinco. Así, el Richard Burbage era probablemente el primer Romeo, siendo el agente principal de la compañía, y amo Roberto Goffe (varón) el primer Juliet.

La restauración

Después de que los teatros abrieran de nuevo en la restauración, el Guillermo Davenant del sir efectuó una producción 1662 en la cual el Henry Harris jugó a Romeo, Thomas que Betterton era Mercutio, y el Maria Saunderson de la esposa de Betterton jugó Juliet. (Señora Saunderson era probablemente la primera hembra para jugar Juliet profesional.) Este juego fue criticado por el Samuel Pepys como el peor que él había oído nunca. Las versiones inmediatamente después de esto fueron cambiadas a las tragicomedias, donde los dos amantes no murieron en el extremo. Estas versiones también eliminaron los elementos juzgados inadecuados por el tiempo. Por ejemplo, la versión de Garrick transfirió toda la lengua que describía Rosaline a Juliet, para aumentar la idea de la fidelidad y downplay amor-en-primero-avistar el tema. En 1750 un " Batalla del Romeos" comenzó, con el Spranger Barry y el Susannah Maria Arne (señora Theophilus Cibber) en el jardín de Covent contra el David Garrick y el George Anne Bellamy en el carril de Drury.

siglo XIX

La versión alterada de Garrick del juego era muy popular, y funcionó por casi un siglo. No hasta 1845 hizo la original de Shakespeare vuelta a la etapa en los Estados Unidos (con el Charlotte y Susan Cushman de las hermanas como Romeo y Juliet), y en 1847 en Gran Bretaña ( Samuel Phelps en los pozos de Sadler). Adiciones y cambios de Saunders Garrick activamente invertido a la original, y adherido a la versión de Shakespeare, comenzando una cadena de ochenta y cuatro funcionamientos. Su representación de Romeo era considerada genio por muchos, como ella llamó más atención al carácter de Romeo que otro, haciendo el juego en gran parte su tragedia. El éxito de Cushman rompió la tradición de Garrick y pavimentó la manera para juegos posteriores. producción 1882 de s de Irving Henry 'en el teatro del liceo se considera un arquetipo de su " pictorial" estilo, poniendo la acción en sistemas elaborados. Irving mismo Romeo jugado, y el Ellen Terry jugaron Juliet. En 1895, el Forbes-Robertson del agente asumió el control para Irving, y puso la base para una representación más natural de Shakespeare que sigue siendo popular hoy. Forbes-Robertson evitó el showiness de Irving y en lugar de otro retrató a Romeo realista, expresando el diálogo poético como prosa realista y evitando flourish melodramático. Mientras tanto, los teatros americanos comenzaron a realizar el juego, rivalizando eventual sus contrapartes británicas con los gustos de la cabina (hermano de Edwin a la cabina de Juan Wilkes) y el Maria McVicker como Romeo y Juliet. El juego encontró renombre en Europa continental, también.

vigésimo siglo

En uno de los funcionamientos más notables del vigésimo siglo, efectuado por el Juan Gielgud en el nuevo teatro en 1935, Gielgud y Lorenza Olivier desempeñó el papeles de Romeo y de Mercutio, intercambiando papeles seis semanas en el funcionamiento, por el Peggy Ashcroft como Juliet. Gielgud utilizó una combinación de estudiante de los textos Q1 y Q2, omitiendo solamente las porciones de menor importancia de las originales, tales como el segundo estribillo. Él también organizó el sistema y los trajes para emparejar tan de cerca como sea posible al período isabelino . Sus esfuerzos eran un éxito enorme en la taquilla, y fijaron la etapa para el realismo histórico creciente en juegos posteriores. Mientras tanto, la versión 1947 de de Peter Brook era el principio de un diverso estilo del Romeo y de los funcionamientos de Juliet . El arroyo fue referido menos a realismo, y referido más a traducir el juego en una forma que podría comunicar con el mundo más moderno. Él discutió, " Una producción es solamente correcta en el momento de su corrección, y solamente buena en el momento de su success." Otras producciones notables del vigésimo siglo incluyen el estacionamiento de Broadway 1934 de de Guthrie McClintic en el cual el Katharine Cornell tenía un triunfo como Juliet enfrente de la albahaca Rathbone como Romeo y Edith Evans (quién también desempeñó el papel en la producción de Gielgud ) como la enfermera. Cornell restableció más adelante la producción con el Mauricio Evans como Romeo y el Rafael Richardson como Mercutio, ambos que hacen su Broadway debuts. El Franco Zeffirelli montó un estacionamiento legendario para el Vic viejo en 1960 con el paso grande de Juan y el Judi Dench que sirvieron como la base para su película 1968. Zeffirelli pidió prestado de las ideas del arroyo, quitando en conjunto casi un tercero del texto del juego para hacerlo más accesible a una audiencia contemporánea. Él también prestó la mucha atención al detalle, cerciorándose de que no se descuidó nada que agregaría al realismo del funcionamiento. Los funcionamientos de Zeffirelli eran tan acertados por todo el mundo que él hizo una película del juego en 1968.

Funcionamientos profesionales más recientes han crecido cada vez más adaptantes al mundo contemporáneo. Por ejemplo, el prestigioso Royal Shakespeare Company desarrolló una versión 1986 del juego fijado en Verona actual, Italia. Los Switchblades substituyen las espadas, los banquetes y las bolas se convierten en partidos droga-cargados de la roca, y Romeo confía suicidio por la aguja hipodérmica . Más adelante, en 1997, el teatro de Folger Shakespeare produjo otra versión moderna, este vez fijado en un mundo suburbano típico. Romeo hace furtivamente en la barbacoa de Capulet para resolver Juliet, y Juliet descubre la muerte de Tybalt mientras que en clase en la escuela. Otros funcionamientos contemporáneos dan a juego un ajuste histórico bien conocido, permitiendo a las audiencias entender, y quizás reflejar sobre, los conflictos que son la base. Por ejemplo, las adaptaciones se han fijado en el medio del conflicto palestino-israelí, en la era del apartheid en el Suráfrica, y en las consecuencias de la rebelión del pueblo. Entre el más famoso de tales adaptaciones es adaptación cómica de s 1956 de Ustinov Peter ', Romanoff y Juliet, sistema en un país mediados de-Europeo ficticio con las profundidades de la guerra fría .

Música

Por lo menos 24 óperas se han basado en Romeo y Juliet. El más temprano, und Julia (1776), un Singspiel de Romeo del por el Jorge Benda, omite mucha de la acción del juego y de la mayoría de los sus carácteres, y tiene una conclusión feliz. Se restablece de vez en cuando. El más conocido es Roméo y Juliette (1867, libreto por el Julio Barbier y el Miguel Carré ), un triunfo crítico del de de Gounod cuando primero está realizada y restablecida con frecuencia hoy. El I Capuleti Montecchi E-I del de de Bellini también se restablece de vez en cuando, pero se ha juzgado a veces desfavorable debido a sus libertades percibidas con Shakespeare; sin embargo, Bellini y su libretista, Felice Romani, trabajaron de las fuentes italianas - libreto principalmente Romani para una ópera por el Nicola Vaccai - algo que directo adaptando el juego de Shakespeare.

El juego también ha tenido un número de adaptaciones del teatro musical, el más famoso cuyo está la historia del lado oeste con música al lado de Leonard Bernstein y líricas al lado de Stephen Sondheim . Debuted en Broadway en 1957 y en el West End de Londres en 1958, y se convirtió en una película popular en 1961. Esta versión puso al día al ajuste al New York City del siglo de mid-20th, y a familias que guerreaban a las cuadrillas étnicas. Otras adaptaciones musicales incluyen Romeo y Juliet de William Shakespeare musical del de la roca de s 1999 de Terrence Mann ', co-written con Jerónimo Korman, Giulietta y Romeo del de s de Gérard Presgurvic 'Cocciante Roméo y Juliette, l'Amour del à de la Haine y Ricardo de s 2001 '2007.

Varias versiones del ballet también se han compuesto; el más conocido es Romeo y Juliet del de de Prokofiev, primero realizados en 1938.

El Roméo y Juliette por el Berlioz es un " dramatique" del symphonie;, un trabajo del gran escala en tres porciones para las voces mezcladas, estribillo y orquesta, premiered en 1839. el Romeo y la insinuación (1869 de la fantasía de Juliet, revisado 1870 y 1880), por el Tchaikovsky es un poema sinfónico largo, conteniendo la melodía famosa conocida como el " theme" del amor;.

Pantalla

considera también: Romeo y Juliet en

la pantalla

¡el principal Romeo y Juliet del artículo en la pantalla ! --> El juego de Shakespeare se ha filmado las épocas numerosas. En poner Romeo y Juliet en la pantalla, el director debe fijar la acción en un contexto social que ilumine los carácteres, y media entre el juego del renacimiento y las audiencias modernas. El George Cukor, en 1970, comentó respecto a porqué su " stately" y " stodgy" la película 1936 no había colocado la prueba del tiempo, decir que si él tuviera la oportunidad de hacerla otra vez él " conseguir el ajo y el mediterráneo en it". Con todo ese funcionamiento (ofreciendo el esquilador de Norma y el Leslie Howard, con una edad combinada sobre 75, como los amantes adolescentes) había almacenado no menos que cuatro nombramientos de Óscar . En versión 1968 de s de Zeffirelli Franco ', el hogar de vuelta de Juliet de la célula del fraile, su sumisión a su padre y la preparación para la boda se abrevia drástico, y la escena de la tumba se pone fin semejantemente: París no aparece en absoluto, y se envía pero no se amenaza Benvolio (en el papel de Baltasar). En Romeo + Juliet del de s de Luhrmann Baz el ', el guión permite que Juliet atestigüe la muerte de Romeo, y el papel del reloj se corta, fraile de permiso Lorenzo para permanecer con Juliet y para ser tomado por sorpresa por su suicidio repentino.

El juego también ha tenido un número de adaptaciones del teatro musical, el más famoso cuyo está la historia del lado oeste con música al lado de Leonard Bernstein y líricas al lado de Stephen Sondheim . Debuted en Broadway en 1957 y en el West End de Londres en 1958, y se convirtió en una película popular en 1961. Esta versión puso al día al ajuste al New York City del siglo de mid-20th, y a familias que guerreaban a las cuadrillas étnicas.

Además, varios re-funcionamientos de la historia también se han filmado. el Shakespeare del en 1998) tentativas del amor (cuenta la historia de cómo Shakespeare subió con el juego, colocándolo en el medio de su propio romance trágico como él lo escribe. La película crea otros paralelos al juego también, por ejemplo una pelea entre dos teatros, la cortina y el la Rose, y un antagonista con semejanzas a la cuenta París y a Tybalt. el Romeo del debe morir 2000) elementos de las aplicaciones de (del diagrama de introducir el jet Li a una audiencia americana, con los americanos asiáticos como Montagues y los afroamericanos como Capulets.

La adaptación más reciente de la pantalla para almacenar la atención mundial es la High School secundaria musical (2006) de Disney, que comenzó como película de hacer-para-TV Disney y fue dada vuelta posteriormente en una etapa viva musical y que viajaba concierto. Según el productor ejecutivo Bill Borden, " Nuestro argumento no es quizá el el más original o creativo, sino que es shakesperiano, " Borden dicho, que describió el diagrama como versión moderna de Romeo y de Juliet. " Tomamos del best." En la demostración, los dos intereses jovenes del amor, Troy y Gabriela, son de las pandillas rivales, no bandas rivales. Resisten los deseos de sus familias y de sus pares para ser juntos, y el try-out para el musical del invierno que está dividiendo la escuela. En la versión de etapa de David Simpatico, el título del musical (llamado “Twinkletown” en la película), fue cambiado al Juliet y Romeo .

  • Zenithic
  • Anschluss
    Random links:Miembros de las familias reales francesas | Smiley del individuo | Alturas del capitolio (metro de Washington) | Deshielo de Khrushchev | Paso del monarca

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">