salms El tema del el 23ro salmo en la biblia echa a dios en el papel del protector y del abastecedor. El texto, los queridos de los judíos y de los cristianos igualmente, se ha fijado a menudo a la música.

Traducciones inglesas

PSAL XXIII un Psalme de Dauid. El señor es mi pastor, I shal no querer.
  • Él maketh yo a reclinarse en pasto del grene, y leadeth yo por las aguas del stil.
  • Él restoreth mi soule, y leadeth yo en las trayectorias de los righteousnes para su motivo de los nombres.
  • Yea, aunque debo caminar a través del valle de la sombra de la muerte, no temeré ningún mal: para el arte de mil conmigo: thy barra y thy personal, me confortan.
  • Mil más doest prepara una tabla antes de mí en la vista de los aduersaries de la mina: mil más doest unta la cabeza de la mina con el oyle, y mi ouer del runneth de la taza.
  • Los kindenes de Douteles, y el mercie shal siguen me todos los dayes de mi vida, y remaine shal de I a la estación larga en la casa del señor. | Biblia, de Ginebra edición 1560.

    El título de los dos y salm del twentithe. `El salm, éter la canción de Dauid.
    El gouerneth del señor yo, y ningún faile schal de la cosa a mí;
    en el lugar de pasto allí él hath me fijó. Él nurschide yo en el watir del refreischyng;
    él conuertide mi soule. Él ledde yo adelante en los pathis del riytfulnesse; para su name.
    Para el whi Y thouy schal entrar en los myddis del schadewe del deeth;
    Yuels schal del drede de Y no, para el arte de mil conmigo. Yerde de Thi y staf del thi; coumfortid me.
    de han del tho Redi del maad del hast de mil un boord en mi siyt; los ayens dobladillan que troblen me. Atención gorda del myn del maad del hast de mil con el oyle;
    y mi cuppe, greetli del fillinge del `, es el ful cleer.
    Y el merci del thi schal me demanda; en alle los daies de mi lijf.
    Y ese dwelle de Y en los hows del señor; en al lengthe de daies. | Biblia, siglo XIV de Wyclif, en el cual es el salmo 22.

    Un salmo de David. El SEÑOR mi pastor; No querré.
    Él maketh yo a acostarse en pastos verdes:
      Él leadeth yo al lado de las aguas inmóviles.
    Él restoreth mi alma:
      Él leadeth yo en las trayectorias de la rectitud para el motivo de su nombre.
    Yea, aunque camino a través del valle de la sombra de la muerte,
      No temeré ningún mal: para mil conmigo; thy barra y thy personal me confortan.
    Mil más preparest una tabla antes de mí en presencia de enemigos de la mina:
      mil más anointest mi cabeza con aceite; mi runneth de la taza encima.
    Seguramente la calidad y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida:
      y moraré en la casa del SEÑOR para nunca| Rey James Version .

    Una canción de David.
    El señor es mi pastor; No querré.
    Él maketh yo se acuesta en pastos verdes;
      Él leadeth yo al lado de las aguas inmóviles.
    Él restaura mi alma;
      Él me lleva en trayectorias de la rectitud para el motivo de su nombre.
    Incluso cuando camino en el valle de la oscuridad, no temeré ningún mal   para usted estar conmigo; Su barra y su personal - me confortan.
    Usted fijó una tabla antes de mí en presencia de mis adversarios;   Usted untó mi cabeza con aceite; mis desbordamientos de la taza.
    Pueden solamente la calidad y la amabilidad perseguirme todos los días de mi vida,   y moraré en la casa del señor para la longitud de días| Prensa de Judaica.

    El ruleth del señor yo: y no querré nada.
    Él hath me fijó en un lugar del pasto. Él hath me crió, en el agua del refresco:
    Él hath convirtió mi alma. Él hath me llevó en las trayectorias de la justicia, para el motivo de su propio nombre.
    Para aunque debo caminar en el medio de la sombra de la muerte, no temeré ningún mal, para el arte de mil conmigo. Thy barra y thy personal, él ha confortado me.
    El hast de mil preparó una tabla antes de mí, contra él que me aflige. El hast de mil untó mi cabeza con aceite; ¡y mi cáliz que inebriateth yo, cómo es grande es!
    Y thy misericordia me seguirá todos los días de mi vida. Y eso puedo morar en la casa del señor a la longitud de días| Biblia de Douay-Reims, en la cual es el salmo 22.

    El señor es mi pastor, yo no estará adentro quiere. Él hace que se acuesta en pastos verdes, él me lleva al lado de las aguas reservadas, él restaura mi alma. Él me dirige en trayectorias de la rectitud para el motivo de su nombre. Aunque camino a través del valle de la sombra de la muerte, no temeré ningún mal, porque usted está conmigo; su barra y su personal, me confortan. Usted prepara una tabla antes de mí en presencia de mis enemigos. Usted unta mi cabeza con aceite; mis desbordamientos de la taza. Seguramente la calidad y el amor me seguirán todos los días de mi vida, y moraré en la casa del señor por siempre| Nueva versión internacional, salmo 23.

    Un salmo de David. El señor es mi pastor, yo no querrá. Él hace que se acuesta en pastos verdes; él me lleva al lado de las aguas inmóviles; él restaura mi alma. Él me lleva en las trayectorias derechas para el motivo de su nombre. Aunque camino a través del valle más oscuro, no temo ningún mal; para usted estar conmigo; su barra y su personal-me confortan. Usted prepara una tabla antes de mí en presencia de mis enemigos; usted unta mi cabeza con aceite; mis desbordamientos de la taza. Seguramente la calidad y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y moraré en la casa del señor mi toda la vida de largo| Nueva versión de estándar revisado, salmo 23.

    En la tradición judía

    Una larga tradición atribuye a la profesión de escritor del salmo a rey David, dijo en las escrituras hebreas haber sido pastor mismo como juventud.

    El salmo 23 es cantado tradicionalmente por los judíos en el hebreo en la tercera comida de Shabbat el sábado por la tarde. También se canta durante el servicio de Yizkor . El Sephardic y algunos judíos de Hassidic también cantan durante viernes por la tarde servicios y como parte de las comidas de la noche y del día del Sabat. Se lee en un funeral del cementerio en vez del rezo tradicional durante días de fiesta judíos.

    El texto hebreo estándar usado en el judaísmo es el texto de Masoretic desarrollado entre el séptimo y el décimo CE de los siglos. La traducción inglesa más ampliamente utilizada entre judíos es el nuevo Tanakh (1985) del JPS . Sigue habiendo una traducción anterior de JPS, publicada en 1917, también en de uso común.

    En la tradición cristiana

    Para los cristianos la imagen de dios como pastor evoca conexiones no sólo con David pero con el Jesús, descrito como " el buen " del pastor ; en el evangelio de Juan .

    Los cristianos ortodoxos incluyen típicamente el salmo en los rezos de la preparación para recibir la eucaristía . Todas las tradiciones en el cristianismo ofrecen el salmo prominente en servicios fúnebres . El libro del rezo común (1662) aseguró su lugar en los rituales conmemorativos de culturas de habla inglesa; es en este contexto que el americano George W. Bush del presidente cotizó el salmo en su dirección en la tarde del 11 de septiembre de 2001 . El salmo es también un paso popular para la memorización.

    La traducción latina estándar del salmo 23 se extrae Vulgate, donde llevó el número 22. Este texto es referido a menudo por su primera línea: Regit de Dominus del yo o Dominus pascit yo .

    Dominus pascit yo, y deerit del mihi del nihil;
      en virentibus de los pascuis yo collocavit,
      eduxit estupendo me.
    de los quietis de los aquas Meam refecit.
    de Animam   Deduxit yo propter estupendo de los iustitiae de los semitas nomen suum.
    Ambulavero de Nam y del si en las umbras Mortis,
    de Valle   no mala del timebo, mecum es,
    del Tu del quoniam   virga Tua y baculus Tuus,
      ipsa yo Consolata sunt.
    Parasti en mensam
    del meo del conspectu   FOE del adversus, qui tribulant yo;
      impinguasti en el meum al óleo de la cabeza,
      y meus redundat.
    del cáliz Benignitas de Etenim y me
    del subsequentur del misericordia   meae del vitae del diebus del omnibus,
      e inhabitabo en Domo Domini
      en el longitudinem dierum.

    Un ajuste métrico bien conocido del texto latino fue hecho por el Clément Marot .

    La reforma inspiró esfuerzos extensos en Europa occidental para hacer los textos bíblicos disponibles en idiomas vernáculas. Una de las versiones inglesas tempranas más populares era la biblia (1557) de Ginebra. La versión lo más extensamente posible reconocida del salmo en hoy inglés es indudable la que está exhausta del rey James Bible (1611), que, junto con el libro del rezo común (1661), representa el libro más influyente en inglés producida nunca.

    Una versión métrica temprana del salmo en inglés fue hecha en 1565 por el Thomas Sternhold . Otras versiones métricas a emerger de la reforma incluyen ésos de el libro (1640) del salmo de la bahía y una versión influenció por Sternholm publicó en el salterio escocés (1650). La 3ultima versión todavía se encuentra, con el deletreo modernizado, en muchos himnos protestantes

    Mi pastor del señor, no querré:
      Él maketh que traga al lie
    En verde de los pastos; él me
    del leadeth   La tranquilidad riega by.

    Mi alma él restablecimiento del doth otra vez,
      Y yo a caminar make
    del doth Dentro de las trayectorias de la rectitud,
      E'en para sake.
    de su propio nombre
    Yea, aunque camino en el valle oscuro de la muerte,
      Con todo miedo de I ningunos enfermos;
    Para el arte de mil conmigo; y Thy rod
      Y proveerme de personal la comodidad still.

    Mi furnishèd
    del hast de mil de la tabla   En la presencia de mis enemigos;
    Mi dost principal de mil con aceite unta,
      Y mi taza overflows.

    Calidad y misericordia todo mi life
      Me seguirá seguramente;
    Y en la casa de dios para el evermore
      Mi vivienda-lugar será| Salterio métrico escocés, 1650.

    Otras versiones métricas notables incluyen ésos por el George Herberto y el Isaac Watts .

    Un apareamiento tradicional pone una versión métrica del salmo con el " de la consonancia; Crimond " (Archivo de MIDI). Otras melodías, tales como aire de James del hermano o tolerancia asombrosa, también se utilizan. Las melodías para los textos del salmo, métricas originales y liberan, continúan siendo compuestas.

    Ajustes musicales

    El texto del salmo 23 se ha fijado a los tiempos incontables de la música. Los ajustes notables incluyen éstos:
    El Francisco Schubert fija la versión alemana adaptada por el Moses Mendelssohn (1820/1832)
    Charles Villiers Stanford
    Howells en sus réquiemes
    El Leonard Bernstein fijó el texto hebreo en los salmos de Chichester, donde un solista del muchacho representa el David joven.
    Duke Ellington, primero registrado para el negro, Brown y amarillento (1958) por el Mahalia Jackson del cantante.
    Rafael Vaughan Williams
    Colin Mawby (registrado en 1998 por la iglesia de Charlotte)
    Juan Rutter en sus réquiemes
    Paul Creston (1945)
    Hsiao Tyzen (蕭泰然) un ajuste de la canción del arte (2004) en el taiwanés
    Howard Goodall como la música del tema al de la comedia de enredo el vicario de Dibley
    Vincent Salamoni, capellán de la marina americana Del, fijó el texto en el estilo militar para el Cuerpo del Marines de los E.
    E Nomine en su testamento del Das del álbum
    Bobby McFerrin en su música de la medicina del álbum
    el Eagles en su largo camino de la canción del álbum fuera de Eden 2007
  • Referencias en medios populares

    El salmo 23 se refiere a a menudo en canciones populares y otros medios. Los ejemplos incluyen éstos:
    Un aristócrata francés recita el salmo momentos antes el suyo que decapita en la primera escena el Pimpernel de escarlata, una película de la BBC (1982) basada en la novela del diecinueveavo-siglo.
    En el de la película éramos los soldados, Lt. El Hal Moore de la columna (jugado por los melios Gibson ) recita este salmo mientras que él pronunciar un discurso a sus hombres en su graduación del entrenamiento de la caballería de aire antes de irse para Vietnam.
    El " de la canción 1973 del golpe; Colocar el " por el Strawbs es derivado claramente del salmo 23 aunque no utilice la fraseología original.
    Un parodiar de este salmo es utilizado en las ovejas de la canción por el Pink Floyd de los animales del álbum.
    Este salmo compone la parte de las líricas al el " de de los muertos agradecidos; Ripple" de su belleza americana del álbum.
    En el " de la película; " de los azules del equipo universitario;, el carácter Billy Bob recita una versión de este rezo antes del juego de abertura de las estaciones: " Sí aunque camino a través del valle de la sombra de la muerte no temeré a ninguna albóndiga de Bingville."
    La versión de rey James del del salmo se utiliza como las líricas del " de de Megadeth; Sombra de Deth" de su del álbum el sistema ha fallado .
    Una parte corta de las líricas para el Alicia en " de la canción de las cadenas '; Sickman" (de su suciedad del álbum) se refiere al salmo (Yea del, y aunque caminé a través del valle de la violación y de la desesperación… )
    Este salmo (en el hebreo) compone la parte de las líricas " de s de la tierra a dejado huérfano '; Al Mukadisa" de Aldiar; de su Sáhara del álbum.
    Este salmo (en hebreo) compone la parte de las líricas " de s de Carlebach Shlomo a '; Gam Ki Elech".
    El salmo también compone la primera línea en una canción por el Coolio del artista del rap dado derecho " " del paraíso de Gangsta;.
    Este salmo compone más lejos la parte de las líricas en el " de la canción de golpe; " de las caminatas de Jesús; por el Kanye West del artista del rap .
    Este salmo se recita al principio del " de la canción; Usted no es nadie (hasta que alguien le mata) " por el B. notorio en la vida después del álbum de la muerte .
    El Bobby McFerrin escribió una adaptación del cappella A de este salmo, usar el género femenino para los pronombres que referían a dios.
    En el mar azul profundo, carácter de 1999 películas de s de J LL fresco 'recita una versión del salmo antes de que los carácteres intenten matar un tiburón genético realzado.
    En el Van Helsing, Frankenstein del de la película recita el salmo 23 después de ser capturada por Dracula durante el carnaval en Budapest.
    En un episodio onza, reverendo Jeremiah Cloutier del del programa de televisión del preso recita el salmo 23 mientras que él era atrapado debido a la iglesia y al Jaz Hoyt de Timmy de los presos compañeros.
    Un episodio de la serie de televisión perdió que ventiló el 11 de enero de 2006 se titula " el 23ro " del salmo ;. Eko y Charlie de los carácteres recita el salmo junto (como " Camino a través de la sombra del valle de death.") después de descubrir un aeroplano en el cual el hermano de Eko se estrelló.
    El salmo, en hebreo, se ofrece en el 2do movimiento de los salmos de Chichester de Leonard Bernstein. Bernstein pide específicamente un countertenor del alto o del varón del muchacho cantar el solo hermoso de este movimiento, representando el David joven.
    El mismo salmo se utiliza en el " de la canción; Gaia" por el popular Mägo de Oz de la venda del metal español.
    En el de la película el hombre del elefante, el carácter del título recita el salmo, revelando por primera vez que él es una persona educada y sensible.
    canción de la colaboración de s de U2 'con el Bob Dylan, " Rescate Me" del amor; del traqueteo y del ronquido del del álbum incluye el " de las líricas; Yea, aunque camino en el valle de la sombra, Yea, no temeré ningún mal. He maldecido thy barra y personal, me confortan no más, rescate me." del amor;
    El salmo es recitado por el sargento Neil Howie ( Edward Woodward ) de la policía en el de la película el hombre de mimbre, como lo queman vivo (sacrificado) en una ceremonia pagana brutal en Summerisle, una isla escocesa ficticio, alejado .
    En el 2005 del de la película Jarhead, sargento de personal Sykes ( Jamie Foxx ) parodia el salmo diciendo, " Yea, aunque camino a través del valle de la sombra de la muerte, no temeré ningún mal, porque soy el fucker de madre más baddest del valley." Una versión anterior del parodiar profano se recita en el Full Metal Jacket del de la película. El parodiar está disponible en las camisetas y las pegatinas para el parachoques populares entre algunos entusiastas de los militares y del arma.
    Los protagonistas en porción de la Salem de Stephen King nuevo del la 'recitan el salmo para construir su valor antes de los vampiros de la lucha
    El salmo es recitado en el nuevo gráfico V del para la venganza por Anthony Lilliman, el obispo corrupto de Westminster, pues el revolucionario V lo rompe en la abadía de Westminster con el intento de la matanza.
    El inglés del de la comedia de enredo el vicario de Dibley utiliza el salmo como su sistema de la música del tema por el Howard Goodall y realizado por “George y el coro” (el coro de la catedral de la iglesia de Cristo, Oxford ). El conductor es Stephen Darlington. Fue lanzado como caridad solo con ingresos a la relevación cómica .
    En un episodio de la fuga, Michael Scofield ruega el 23ro salmo alrededor del tiempo que su hermano está a punto de ser ejecutado.
    En el de la película, el Nightcrawler recita el salmo 23 en cerca del final de la película, después Jean que gris se sacrifica para ahorrar a los X-Hombres .
    Recitado por Joe en el bote salvavidas 1944 de Hitchcock (novela corta escrita por el Juan Steinbeck ).
    El salmo fue utilizado en dirección de s de George W. Bush 'al Estados Unidos el el 11 de septiembre de 2001 después de que los ataques de ese día.
    Un verso del salmo fue utilizado muchas veces en la madera santa del álbum (en la sombra del valle de la muerte) por la venda, Marilyn Manson .
    En " de la canción de s de Nomine E grupo música alemán '; Salmo 23" del testamento del Das del álbum, la versión de Lutherbibel del salmo se recita.
    En el " de la canción; Para You" (Éramos banda de sonido de los soldados) por Johnny Cash y Dave Matthews, Johnny Cash canta alrededor de " del 2:00; El Yea, aunque camino a través del valle, de la sombra de la muerte, yo no temerá ningún mal, porque le está conmigo."
    En la versión 1997 titánico del, como Rose y Gato están subiendo hacia al frente del barco, pues se está hundiendo, hay un hombre que está subiendo las escaleras delante de ellas. Mientras que él está subiendo él está diciendo, " Yea, aunque camino a través del valle de la sombra del " de la muerte…; después de lo cual Gato dice el " ¿usted quiere caminar un poco más rápidamente a través de ese pal del valle? " (porque él está soportando a gente que intenta conseguir a la parte posterior de la nave).
    En una versión del " de la canción; Ningún W" por el ministerio industrial (la versión de la venda de metal usada para el vídeo, sin el solo de la guitarra), George W Bush dice simplemente el " Salmo 23" momentos antes que la música golpea con el pie adentro.
    Es parte del pastiche del 25:17 de Ezekiel en el Pulp Fiction del .
    El salmo triste fue recitado por un soldado condenado en el Gallipoli ( 1981 ) del de la película, momentos antes de la carga final hacia las ametralladoras.
    El salmo spoofed en el acto 1992 de la hermana de la comedia como parte de una bendición de la comida: " Y señor de YE del uh…, aunque camino a través del valle de la sombra de ningún alimento, no temeré ningún hunger."
    En " Dejado haya Light" por NAS pie. El Williams, el estribillo contiene el " de las líricas; Mientras que camino a través de la sombra de la muerte, sé que no he conseguido mucha hora dejada. Y no quieren realmente ver el bueno en mí. ¿No se satisface hasta que vean a tonto en mí? "
    En la narración breve famosa de Juan Cheever, " La muerte de Justina", el salmo se recita adentro por completo.
    La versión 1953 la guerra de los mundos demuestra a sacerdote que recita el salmo mientras que él está caminando hacia los Martian.
    En álbum de s buen de la Charlotte punky americano/banda de rock alternativo ', renacimiento, su " de la buena mañana del de la canción; Las sombras y el Synyster Gates" del pie M. del río; comienza con la línea, " Como camino a través del valle de la sombra de L."
    En el sobrenatural del, enscribed en el potro es " no mala" del timebo; cuál traduce al " No temeré ningún evil", una referencia al salmo 23.
    " progresivo de la venda de metal; El teatro ideal lanzó una canción dada derecho en presencia de los enemigos en su caos sistemático 2007 del álbum . La canción, se interpreta a menudo como las luchas internas de un hombre con mal en su lecho de muerte. Redimen al hombre en el final de la canción, que ofrece prominente algunos pasos del salmo en todas partes
    En el Todopoderoso 2003 de Bruce de la película, cuando el carácter Bruce de Jim Carrey llama el número en su paginador, el mensaje registrado de la voz dice que están situados en la 23ro calle 77256. " de 77256 encantos hacia fuera; psalm" en un teléfono, y con la 23ro calle atada indica el salmo 23. Incidentemente, el edificio en esta dirección es donde Bruce encuentra a dios, jugado por Morgan Freeman.
    En el " de la canción; Hours" asoleado; por la copia de Long Beach todas las estrellas, una línea del 23ro salmo son utilizadas. Lee adentro la canción '… vagada a través del valle de la sombra… del " muerto; Esta canción se utiliza como la canción de tema para el efecto de los amigos, " Joey".
    El salmo se utiliza como inspiración detrás de la canción adiós a mi mam3a, en el " de la película; Un companion" del hogar de la pradera;.
    En el amor y la muerte de la película de Woody Allen, el carácter de Allen, Boris, menciona el verso: " Caminaré a través del valle de la sombra de la muerte… De hecho, ahora que pienso en ella, funcionaré a través del valle de la sombra de la muerte, usted de lechuga romana salgo del valle más aprisa de ese way".
    En el verano de 2007, la Virgen Megastores exhibió los carteles/las exhibiciones de pared grandes en las secciones del juego de su almacén que se divertían el parodiar del salmo 23; " Yea, caminaré a través del valle de la sombra de la muerte, yo no temeré ningún mal: para mí tengo left" de tres vidas;
    Anuncio in extenso, el " de la canción del descendiente; Hammerhead" se refiere a una porción del salmo 23 (" Yea, aunque camino a través del valle de la sombra de la muerte, no temeré ningún mal; para el arte de mil con el me"). La canción debuted en agosto de 2007 en el festival acústico del verano en Japón, y slated para aparecer en el álbum del estudio de la venda octava.
    En la serie Carnivale, una parte de este salmo es recitada por el normando y Justin en el church." mil más annointest mi cabeza con el " del aceite…;
    En el capítulo 73 el soporte, Larry pronuncia un pedacito del salmo: " del ; No temeré ningún mal, yo f--", momentos antes que la bomba nuclear detona en el Las Vegas .
    El salmo Camden-basado 23 de la referencia de la demostración de la medicina de la venda de rock-and-roll en su canción “a lo largo de la costa meridional”. Howevever, cantante Juan Pasillo coloca las líricas de nuevo para referir a una hembra en vez de dios. " Ella me hace mentira en los pastos verdes/a lo largo de la costa/de la ella meridionales me lleva traga al lado de las aguas reservadas/ella restaura mi alma/a lo largo del Coast" meridional;

    .

  • Zenithic
  • Andrew M. Martin
    Random links:Harristown, Illinois | Rivne Oblast | Puntos de la salida (Babylon 5) | Senado de Colorado | Feminización del lugar de trabajo

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">