El sangriento es la forma adjetival de la sangre pero se puede también utilizar como atributivo expletivo (reforzador) en el Gran Bretaña, el Irlanda, el Canadá, el Asia Sur-Oriental, el Australia, el Nueva Zelandia, y el Sri Lanka . Se considera hoy en día (por la mayor parte de la población de estos países) ser un improperio muy suave, y poco probable causar ofensa en la mayoría de los círculos.
Se ha dicho, sin embargo, que el uso ofensivo de la palabra primero subió durante las guerras de rosas cuando los derechos y la nobleza que es todos esos " del blood" (descendientes blue-blooded del significado de Charlemagne) muerte labrada y la destrucción más sangrienta en Inglaterra. Suponen a Elizabeth I también haber utilizadolo al referir a su más vieja hermana, Maria debido a su persecución de Protestants.
Otro pensamiento es que viene simplemente de una referencia a la sangre, una visión que la perdiz prefiera. Sin embargo, esto pasa por alto la considerable fuerza de los siglos sociales y religiosos del pasado de la presión adentro para evitar blasfemia. Esto dio lugar al aspecto de las palabras que aparecen en algunos casos llevar poca relación a su fuente: " Crikey" para el " " de Cristo ; ; " Gee" para el " " de Jesús ; ; " Heck" para el " " del infierno ; ; " Gosh" para el " " de dios ; ; " dash", " dang" o " darn" para el " " maldito ;. Éstos, también, se pudieron considerar las etimologías inverosímiles si estuvieron mirada solamente desde el punto de vista de la fonética. Dado el contexto en el cual se utiliza, así como la evidencia de la escritura rápida, la posibilidad que " bloody" es también un juramento picado no puede ser despedido ligeramente. La sugerencia que originó como referencia al " de Jesús; bleeding" en la cruz es compelling para su valor del choque, insensibilidad e intento sacrílego, apenas pues el irlandés, y los de la diáspora, clamarán contra el " Jesus" sufridor; en respuesta algo que da una sacudida eléctrica.
En la noche de la inauguración Pygmalion del de la comedia de s de George Bernard Shaw de el 'en el 1914, señora Patrick Campbell, en el papel de Eliza Doolittle, creó una sensación con la línea " ¡Caminata! ¡Probable no sangriento! "
El uso del sangriento en controversia despertada difusión BRITÁNICA adulta en los años 60 y los años 70 pero es poco destacable ahora (para la comparación, en las películas de Harry Potter, que se engranan hacia niños, el carácter Ron dice el " hell" sangriento; muchas veces en todas las películas).
La palabra como improperio se utiliza raramente en el los E. Sin embargo, en el Canadá, él mucho usado más comunmente, y no considerado una blasfemia importante. se utiliza a veces para imitar o para poner en ridículo el británico. El " del término; murder" sangriento; (generalmente en referencia a un grito o a un grito particularmente ruidoso) está también en de uso común, sin ninguna conexión con el uso británico. El término se utiliza generalmente cuando la intención es al mimick un inglés, aunque hay algo que lo han adoptado de los Británicos como término diario. El término sin embargo se puede considerar a veces en una película americana o episodio de la TV. Por ejemplo, en el episodio uno, serie una de 1987 serie televisiva del " Viaje del " del deber ;, una infantería americana manda de quién puesto avanzado está bajo ataque, es griterío visto abajo del teléfono, " ¿dónde el infierno sangriento es usted? ", intentando conseguir la ayuda de aire para un ataque del napalm.
Hay también " " sangriento del infierno ;, " a menudo pronunciado; 'Ana sangrienta, " cuál puede significar el " Maldecirlo, " o utilizarse como expresión general de la sorpresa o como reforzador general.
En marzo de 2006 comisión nacional del turismo de s de Australia la 'puso en marcha una campaña publicitaria apuntada en los visitantes potenciales en varios países de habla inglesa. El anuncio chispeó una controversia de la sorpresa debido a su conclusión (en cuál un portavoz de sexo femenino alegre, entrega el bikiní-usar la llamar-a-acción del anuncio diciendo el " ¿… está usted el así que donde el infierno sangriento? " de ;). Inicialmente, el centro (BACC) de la separación de la publicidad de difusión requirió que una versión modificada del anuncio esté demostrada en el Reino Unido, sin el " de la palabra; bloody". Sin embargo, en mayo de 2006, la autoridad de estándares de publicidad (ASA) gobernó que el " de la palabra; bloody" no era una herramienta de comercialización inadecuada y la versión original del anuncio fue permitida para ventilar.
En el Malasia y hasta cierto punto el Singapur, la palabra sangrienta es de uso general como improperio. Un ejemplo es " bastard" sangriento; cuál se ha transformado en una palabra más cortesa, " " de la sangriento-cesta del ; o " " de la blardi-cesta del ; en el Manglish, la versión familiar de la lengua inglesa según lo hablado en Malasia. Otros ejemplos incluyen el " ¡Wah!! ¡Caliente sangriento maldito! ", generalmente una referencia al tiempo inimaginable caliente en Malasia, incluso para los locals.
| Random links: | Bonfield, Illinois | Charles Talbot, 1r duque de Shrewsbury | Nakajima J9Y | Mniszech del puerto deportivo | Consejo de administración central |