está un libro al lado de japonés Haruki Murakami del novelista sobre el ataque 1995 de gas del Sarin de Aum Shinrikyo contra el subterráneo de Tokio. Descrito como trabajo del " literature" periodístico;, recoge una serie de entrevistas separadas Murakami conducido con 60 víctimas de los ataques y de 8 miembros de Aum, descripciones de cómo los ataques fueron realizados, y su " del ensayo; Pesadilla oculta: ¿Dónde somos el ir japonés? "

El subterráneo fue publicado original en Japón (en japonés) sin las entrevistas de los miembros de Aum - fueron publicados en el Bungei Shunju del compartimiento antes de ser recogida en un volumen separado, el lugar que fue prometido . La traducción inglesa combina ambos libros en un solo volumen, pero se ha abreviado para alcanzar esto. La traducción del subterráneo fue realizada por el Alfred Birnbaum, con la del el lugar que fue prometido que era hecho por el Philip Gabriel .

Motivaciones

En su introducción al libro Murakami describe sus motivaciones para la escritura él:

Los medios japoneses nos habían bombardeado con tan muchos perfiles profundizados de los autores- del culto de Aum que los atacantes del `' - formación de una narrativa tan pulida, atractiva que la víctima media del `del ciudadano-' - eran un afterthought  … que es porqué quise, si en todo posible, conseguir lejos de cualquie fórmula; para reconocer que cada persona en el subterráneo que la mañana tenía una cara, una vida, una familia, esperanzas y miedos, las contradicciones y dilema-y que todos estos factores tenía un lugar en el drama  … Además, tenía una corazonada de la cual necesitamos ver un cuadro verdadero todos los sobrevivientes, si fueron traumatizados seriamente o no, adentro orden para mejorar asimiento el incidente entero.

El Jay Rubin sostiene que Murakami también tenía razones alto personales del querer escribir a subterráneo, notablemente que él deseaba aprender más sobre Japón después de vivir casi enteramente al exterior por nueve años y que él quiso satisfacer una responsabilidad él sentía hacia la sociedad de Japón.

Método

Las entrevistas en el subterráneo fueron conducidas a través de 1996, registradas en la cinta, después transcritas y corregidas. Las entrevistas del bosquejo entonces fueron enviadas a los entrevistados antes de la publicación para hecho-comprobar y permitir que corten cualquier pieza que no quisieran publicado.

Al principio de cada entrevista, Murakami hizo preguntas generales acerca de la vida del tema, permitiendo que él construya un cuadro del fondo de ellas cuál es incluido antes de cada entrevista. Él hizo esto al " darles un face", así evitando crear, " una colección de voices" disembodied;. Él se preocupa más lejos que la carencia del gobierno de la franqueza sobre sus failings puede llevar a su repetición. Él también habla de un factor que llevó a los ataques - la entrega de la responsabilidad personal de los miembros del culto al Shoko Asahara del líder de Aum - un rasgo que lo irritó durante entrevistas con los miembros de Aum. A pesar de este diagonal posible, el original subterráneo vendió 270.000 copias en el plazo de dos meses de su lanzamiento japonés.

Las revisiones de la traducción inglesa eran en gran parte positivas y entusiásticas, a pesar de un corte severo adentro el número de entrevistas del viajero incluidas en trabajar-de 62 en la original a 34 en la traducción.

Temas comunes

Las historias de ésas entrevistadas con en el libro comparten muchos temas comunes:

que trabaja parece en horas extras ser normal para los entrevistados - muchos la charla de despertar temprano así que ellas podrían llegar el trabajo hasta 90 minutos antes de que comenzó oficialmente.
Casi la mitad de los entrevistados femeninos mencionó el ser víctimas regulares chikan - el andar a tientas de las mujeres de los viajeros compañeros en el subterráneo (ningunas frustradas nunca para divulgar esto a las autoridades).
A pesar de el malestar sensible causado por el gas, no un solo entrevistado preguntó a otros pasajeros en qué iba, prefiriendo esperar hasta que la parada siguiente para transbordar trenes.
Pasajeros que el sentido perdido seguía siendo de mentira en el piso por algún tiempo. Los viajeros, con algunas excepciones notables, no intentaron ayudar les, sino que por el contrario para a los empleados esperados cuya autoridad permitió que intervinieran.
A pesar de referencias ocasionales a través del libro, Aum Shinrikyo sí mismo se toca encendido solamente breve en el prefacio al libro y a su conclusión (aunque esto es reparada por las narrativas de Aum publicadas más adelante).
No todas las víctimas culpan Aum y piden juicios duros, la edición japonesa incluso incluye una entrevista con un hombre que rechazó admitir el ser una víctima y considere su implicación haber sido " lucky".
Una gran cantidad ésos que sufren de problemas poste-traumáticos sufren más de inhabilidades mentales algo que los efectos físicos del gas sí mismo.
Algunas víctimas se recuperaron más rápidamente que otras, sin la correlación evidente entre el tiempo de recuperación y la cantidad de gas que consumieron.
Aunque sufrieron de síntomas físicos extremos de inhalar el Sarin, la mayor parte de las víctimas continuaran con sus actividades previstas. Para muchos esto el ir incluido a trabajar - algunos fueron solamente al hospital para el tratamiento renuente, cuando sus superiores insistieron.
Algunas víctimas cambiaron radical su forma de vida para comenzar a centrarse en “cuál es importante”.
A pesar de otros incidentes sarin-relacionados que ocurrieron previamente, los hospitales y las ambulancias fueron cogidos sin preparación y muchas víctimas tuvieron que utilizar los taxis para llegar a los hospitales.
El seguimiento de los medios concentró en Aum más que en las víctimas del ataque de gas, pasando por alto sus experiencias.

  • Zenithic
  • Internet Authentication Service
    Random links:Russell Davies | Cronología de la historia británica (1800-1899) | Estación de Kami-Shishiori | Friedrich Spitta | Hobie 16

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">