krainians
Surzhyk ( суржик, original la harina del `del significado o el pan hecho de granos mezclados', e., trigo con centeno), es actual la lengua mezclada o Sociolect usado por una considerable parte de la población de Ucrania . Es una mezcla las idiomas rusas ucranianas de y en las cuales el vocabulario comúnmente ruso se combina con la gramática y la pronunciación ucranianas.
El uso del vocabulario de cualquiera de las idiomas varía grandemente con la localización, o a veces incluso de personal, dependiendo del nivel de educación, las experiencias personales, la residencia rural o urbana, el origen de los interlocutores etc. El porcentaje de las palabras rusas y de las influencias fonéticas tiende a aumentar gradualmente del este y del sur y alrededor de ciudades Russian-speaking grandes. Se habla comúnmente en la mayor parte de las zonas rurales de Ucrania del este, a excepción de las zonas metropolitanas grandes Donetsk, Kharkiv, Luhansk, y especialmente Crimea, en donde la mayoría de población utiliza a ruso estándar. En zonas rurales de Ucrania occidental, la lengua hablada contiene pocos elementos rusos que en Ucrania central y del este pero no obstante ha sido influenciada por el ruso.
El origen común antiguo y la divergencia más reciente de ruso y del ucraniano hacen difícil establecer el grado de mezcla en un vernáculo de esta clase.
Surzhyk es de uso frecuente para el efecto cómico en artes. Ver, por ejemplo, los juegos del cortocircuito al lado Les Poderviansky y el repertorio Verka Serdyuchka de la hacer estallar-estrella.
Hay fenómenos similares de la mezcla de la lengua alrededor del globo. En el Belarus, la mezcla bielorruso y ruso se llama Trasianka . En la provincia de Canadá Nuevo Brunswick las idiomas francesas e inglesas que mezclan fenómeno se llaman Chiac .
El ucraniano canadiense, que es un dialecto de la lengua ucraniana hablado por la diáspora ucraniana en Canadá, es otra ilustración de la mezcla de la lengua. Se basa sobre todo en el dialecto gallego hablado al final del diecinueveavo-vigésimo siglo que tantos emigrantes ucranianos a Canadá vinieron de Galicia y de Bukovina.
En los tiempos soviéticos el uso del ucraniano disminuía gradualmente, particularmente ocasionalmente donde las políticas de Russification intensificado (los años 30 y final de los 70 al principios de los 80) y una porción importante de ucranianos étnicos tiene así un mejor conocimiento del ruso formal que de la lengua ucraniana formal.
Desde 1991, el ucraniano ha hecho la lengua oficial de Ucrania. Todos los exámenes de la escuela son iguales a través del país. Surzhyk por sí mismo no es una edición caliente. Exámenes de la escuela en " canonic" El ucraniano es igual a través del país. La edición caliente es el estado del ruso ucraniano y formal formal.
Después de que la caída de la Unión Soviética, la definición del ucraniano canónico se convirtió algo de una controversia, con diversos regiones o grupos del erudito luchando para establecer sus versiones nacionales. Esta materia es una edición caliente para muchos ucranianos y algunos miembros del desprecio de la exhibición de la población para sus compatriotas que hablan diversos dialectos, que es a menudo mutuo. Algunas universidades, las universidades, y otras instalaciones educativas tienden a tener una política semioficial terminante de la lengua. --->
¡la idea no recibió ninguna ayuda. ---->
.
| Random links: | Monóxido de carbono | Abeja de la miel | Lengua de margen de beneficio de la geografía | Cronología del la historia de Belgrado | Bill Foulkes |