El testamento del del trabajo es un libro escrito en el 1r siglo A. o el 1r ANUNCIO del siglo (así la parte de una tradición llamó a menudo el " literature" intertestamental; por los eruditos de Christian). El manuscrito más temprano de la supervivencia está en el copto, del siglo V; otros manuscritos tempranos de la supervivencia están en griego y el eslavo viejo.
De manera del folktale en el estilo del Haggada judío, elabora sobre el libro del trabajo que hace trabajo a un rey en Egipto. Como muchos el otro testamento del … de los trabajos de en el viejo testamento apocrypha, da a narrativa un enmarcar-cuento de la enfermedad pasada del trabajo, en el cual él llama juntos a sus hijos e hijas para darles sus instrucciones y exhortaciones finales. El testamento del del trabajo contiene todos los carácteres familiares en el libro del del trabajo, con un más papel destacado para la esposa del trabajo, dado el conocido Sitidos, y muchos paralelos a la creencia cristiana que los lectores cristianos encuentran, por ejemplo la intercesión con dios y perdón.
Desemejante del libro bíblico del trabajo, vindictiveness de s de Satan el 'hacia trabajo se describe en el testamento como el ser debido al trabajo que destruye un templo no-Judío, Satan se describe de hecho en una luz lejos más villana, que simplemente siendo un consejo de procesamiento del . El trabajo se retrata igualmente diferentemente; Satan se demuestra a directo ataca trabajo, pero falla cada vez que es debido a la buena voluntad del trabajo de ser paciente, desemejante de la narrativa bíblica adonde baja el trabajo víctima pero conserva la fe.
La 3ultima sección del trabajo, dedicada como el texto bíblico a los consoladores del trabajo, se desvía incluso más futuro de la narrativa bíblica. Algo que dios que se queja o desafiador, el trabajo afirma constantemente su fe a pesar de los laments de sus consoladores. Mientras que uno de los consoladores da para arriba, y los otros intentan conseguirle el tratamiento médico, el trabajo insiste que su fe sea verdad, y la voz de dios dice eventual a consoladores parar su comportamiento. Cuando la mayor parte de los consoladores eligen escuchar la voz de dios, deciden taunt el que está que sigue siendo individual quién todavía lamenta del sino del trabajo.
Desemejante de muchos testamento del de…. trabaja, allí es poca concentración en discursos éticos, en lugar los concentrados del texto en la entrega de narrativa, así como la encajadura de un número perceptiblemente grande de los himnos es también perceptiblemente menos Misogynist que muchos otros textos apócrifos tempranos. Por lo tanto se ha sugerido que el trabajo origina entre una secta egipcia del judaísmo conocida como el Therapeutae, eso tomó a perspectiva ascética de y tenía una teología pesadamente el implicar del misticismo .
Una tendencia al misticismo en el texto se puede considerar más claramente en un paso referente a las cuerdas multicoloras del para que las mujeres pongan alrededor de sus pechos para permitirles cantar en la lengua del de los ángeles . Algunos dicen que éste es un ejemplo temprano que habla en las lengüetas, aunque no es frecuente entre el Therapeutae. Se ha hecho la aserción ese el discurso extático Montanists (una secta posterior del cristiano), era otro ejemplo de las lengüetas del . Esto ha llevado a varios eruditos a sugerir que el Montanists pudo haber corregido las partes del testamento del trabajo, agregando secciones tales como éstos.
En el final del siglo V, el testamento del del trabajo fue relegado al Apocrypha por el decreto asociado a papa Gelasius, referente a los libros canónicos y noncanonical. El testamento del del trabajo fue no hecho caso posteriormente por los escritores católicos, hasta que fuera publicado en 1833 en la serie corregida por el AMI (Nova Collectio vol. 180-191 de Ángel de Scriptorum Veterum del ). El manuscrito del AMI tenía un título doble: " del ; Testamento del trabajo el libre de culpa, el conquistador en muchas competencias, el Sainted" (que parece ser el más viejo título) y " del ; El libro del trabajo llamó el Jobab, y su vida, y la transcripción de su Testament."
Una edición griega e inglesa bilingüe, corregida por Roberto A. Kraft, fue publicada en Nueva York por la sociedad de la literatura bíblica en el 1974 con ISBN 0-88414-044-X.
| Random links: | Alf Poier | Universidad de Daegu Mirae | 280 de un estado a otro (Illinois-Iowa) | Wyatt Wingfoot | Jann Arden (álbum) |