El തുഞ്ചത്തു്എഴുത്തച്ഛന് del Malayalam de Thunchaththu Ramanujan Ezhuthachan se considera como el padre del de la lengua del Malayalam, debido a su dedicación a la lengua, a su influencia en la aceptación del alfabeto del Malayalam, y a sus trabajos poéticos extremadamente populares en Malayalam. Él nació en el siglo XVII en el Tirur, que está dentro del districto de Malappuram del estado Kerala (en el la India del sur ). Su nombre verdadero es desconocido. Lo conocen alternativo como Thunjath Ramanujan Ezhuthachan o a veces simplemente Ramanujan, pero lo más a menudo posible simplemente como Ezhuthachan. " Ezhuthachan" es titulado concedido sobre un gran profesor o profesor de sexo masculino (Ezhuthamma - contrapartes femeninas). Es también el nombre de una casta en la India vieja, el Ezhuthachan (o a veces Kaduppattan)

" … él expresa a padre del `de la lengua' es una referencia simbólica. La lengua representa la cultura. Ezhuthachan de hecho está denotando tan la cultura. Él brilló como estrella brillante sobre nuestra cultura. Él renovó los alfabetos del corazón. Vemos la luz de la conciencia y de la moderación en Ezhuthachan. Lo llamamos `el padre de la lengua del Malayalam' porque él llevó la lengua a un nuevo dimension." - Chattanath Achuthanunni Reunión del festival de Thunjan de la silla (1998)

Circunstancias del nacimiento

Thunchaththu Ezhuthachan nació en el siglo XVI. El lugar de nacimiento de Ezhuthachan ahora se conoce como Thunjan Parambu Algunas fuentes indican que él nació en una familia de Nair de Chakkala, punto bajo llevado a cabo en el sistema de casta de Kerala y entre la casta de Nair . Algunas leyendas apócrifas tienen que el padre de Ezhuthachan era un Brahmin de Namboodiri . Otras fuentes demandan que él estaba de la casta de Ezhuthachan (a veces llamado Kaduppattan). Burnell, un indologist conocido, categórico había indicado que Thunchaththu Ezhuthachan pertenece a la casta de Ezhuthachan solamente. Él había indicado esto cuando él corrigió un artículo escrito por otro otro erudito importante F W Ellis cuando él publicó ese artículo en " " indio de Antiquery; en 1878 después de la muerte del lingüista F W Ellis. En esa trayectoria que rompía el artículo F. Ellis articuló la evolución del Malayalam (" Malayanma") y otro idiomas indias del sur. Ellis había indicado:
" Un Brahman sin un padre debe nacer de una hembra soltera de esa tribu, cuyo celibato debe haber sido inviolado: lo consideran, por lo tanto, ilegítimo, y tiene apenas un lugar asignable en sociedad. Elutt Achan, o el “padre de letras”, era un Brahman sin un padre, y por eso no tiene ningún patronímico….Los Brahmans envidiaron su genio y son dichos haber seducidolo por los artes de la brujería en el hábito de ebriety . él enriquecieron el Malayalma con las traducciones, que, él se dice, él compusieron bajo influencia inmediata de la intoxicación…."

A qué A. Brunell agregó la nota al pie de la página:

" Eluttachchan vivió en el siglo XVII; no hay razón de suponiendo que él era hijo ilegítimo de un padre del Brahman; él era ciertamente un Eluttachchan (o profesor) al lado de caste"

Los eruditos modernos tienen gusto del kurup de Sri K Balakrishna en su " famoso del libro; Viswathinte Kanappurangal" publicado por el ptg y la compañía de publicación Kozhikode de Mathrubhumi había probado más allá de duda que Thunchaththu Ezhuthachan pertenece a la casta de Ezhuthachan. Ningún erudito preguntó su autenticidad. Profesor T B Vijayakumar observó a erudito, historiador había escrito muchos artículos en todos los diarios prestigiosos, como Mathrubhumi semanal. Edición diaria de Matrhrubhumi domingo, Mlayala Manorama diario, edición de domingo, el más grande circulado diariamente en Kerala, Malyalam Varika del grupo expreso del indio, Bahashaposhiny, tapa que la mayoría del diario intelectual publicó por Malayala Manorama. Profesor T B Vijayakumar también había probado más allá de duda que Thunchaththu Ezhuthachan pertenece a la casta de Ezhuthachan.

Otros soruces observan que Thunchaththu Ezhuthachan mismo indicó que él estaba de la casta de Sudra .

Padre de la lengua del Malayalam

Puede haber habido muchos keerthanas populares, Namam del o el japam por otros poetas, pero era verdadero imposible encontrar una sola casa en Kerala sin el " de Ezhuthachan; Adhyathmaramayanam " durante esas épocas oscuras de la guerra, de la enfermedad y del hambre. No hay duda sobre su contribución al nivel literario del hombre común. Ezhuthachan enseñó a la gente a respetar y a adorar la lengua y el alfabeto, un nivel de cultura cuál es difícil de encontrar incluso en la era moderna. Él refinó el estilo de lengua del Malayalam y escribió sus trabajos para las gentes normales, incorporando lo que es bueno con un sentido fuerte de la rectitud y de la adoración. Su contribución a la lengua del Malayalam a través Adhyatmaramayanam (una traducción del Ramayana y de " Mahabharatham " (una traducción Mahabharata ) está sin par, y su contribución en el nivel cultural es inmensa. Sus principales trabajos originales se dicen para incluir: :
Hari Nama Keerthanam - la canción del

l " conocido santo; Hari"
Ganapatistavam
Devi Mahatmayam
Kerala Natakam Los varios informes del censo {los informes del censo de los estados principescos antiguos de Madras de la presidencia de los informes antiguos del censo de Cochin y de Travoncore también fueron incluidos en ése) a partir de 1870 hacia adelante castas de Ezhuthachan fueron demostrados como casta baja del sudra de la casta.

La edición del alfabeto

Hasta el tiempo de Ezhuthachan, había alguno competición y los sistemas paralelos del alfabeto funcionando en Kerala:
alfabeto de la letra de Vattezhuthu A 30 1. que fue enseñado como el alfabeto del Malayalam por el vario Kalaries o escuelas al pueblo. Los alfabetos que son equivalentes a ésos en el sánscrito ( Grandhakshara ) se deben haber utilizado por los eruditos para escribir sus trabajos en sánscrito. Los alfabetos sánscritos fueron utilizados por los sacerdotes de Namboothiri y algunos grandes eruditos solamente. Las varias combinaciones de Vattezhuthu y de Grandhakshara se pudieron haber intentado por algunas escuelas, con el resultado de más confusión y de menos unanimidad. Como la influencia de la lengua sánscrita sobre la lengua del Malayalam creciente, el alfabeto de Vattezhuthu fue utilizado comúnmente para escribir palabras sánscritas y otras derivaciones, aunque torcido. Los nombres de partes de Vedas tienen gusto Samhita, Ashtakam, Varggam, Anuvakom fueron escritos como changatha, attam, vakkom, anam respectivamente, en Vattezhuthu. Qué fue escrita, no era exactamente qué fue leída. Los trabajos también fueron escritos de esta manera. Vattezhuthu fue utilizado con la interposición de las letras del Grandhakshara para denotar la fonética sánscrita esencial. - En decretos importantes o Shasanas.)

Uno puede ver claramente que los problemas obvios de los cuales presentarse tener un mulitude de los alphbets y de las mezclas de alfabetos, usados por diversa gente, para diversos propósitos, en diversas horas.

No habría sido suficiente apenas crear un nuevo alfabeto fijado, pues no sería aceptado en todos los lugares fácilmente. Lo más probablemente posible había diversas visiónes en aquel momento. La salida más práctica era towrite al Keerthanam popular (una canción poética) en un alfabeto estandardizado, de modo que sea estandardizada por todas partes. Ezhuthachan compuso así el Hari Nama Keerthanam en su nuevo alfabeto de 51 carácteres. Puesto que la canción era tan violentamente popular, el alfabeto creció funcionando y renombre junto con él. El anterior, " de 31 carácteres; Vattezhuthu" el alfabeto continuó siendo enseñado en varios lugares como el alfabeto del Malayalam hasta las regulaciones británicas referente al registro de los enlaces y de los hechos llevados eventual a su desaparición.

“Hari Sree Ganapathaye Namah” es también 51 según el sistema de cuenta con alfabetos. Este método de iniciar a niños a los alfabetos también fue comenzado por Ezhuthachan según profesor K. El Ra y el zha fueron utilizados como parishishtam después de los 51 alfabetos. El Malayalam no tiene palabras que comiencen con estos carácteres, pero estos alfabetos son esenciales en la lengua.

También se cree que Thunchaththu Ezhuthachan contribuido a la paz y a la unidad de Kerala en su edad porque era una edad peligrosa de la anarquía política. K N Ezhuthachan un titán entre eruditos e intelectuales, solamente AdhyalmaRamayanam y el mahabharatham eran solamente sus trabajos. Incluso el uthararamayanam no era el suyo. K N Ezhuthachan había indicado claramente esto en su parte una de los trabajos seleccionados publicada por la academia Thrissur de Kerala Sahitya.

El Thunjan Parambu

Estaba en el Thunjan Parambu que Ezhuthachan modificó el alfabeto del Malayalam y escribió el Hari Nama Keerthanam para popularizar el alfabeto de 51 letras. Incluso los siglos después de estos acontecimientos, gente de las varias partes del estado vienen tomar la arena del Thunjan Parambu para utilizar en la iniciación de sus niños al alfabeto. Cada año, centenares de gente trae a sus niños a Thunjan Parambu escribir sus primeras letras durante el festival de Vijayadasami . Escriben:

" Oronnithenmozhiyil de Anpathoraksharavum Anpodu cherkka Hari Narayanaya Nama"

- 14ta estrofa

de Hari Nama Keerthanam.

No hay controversia que el gran profesor era el patrocinador más fuerte del alfabeto de 51 letras para el Malayalam en vez 30 de la letra Vattezhuthu.

  • Zenithic
  • Thunchaththu Ramanujan Ezhuthachan
    Random links:Autoridad del código de los tebeos | Azteca (venda) | Odo de Gascoña | Lista de compañías basadas en Michigan | Consola dedicada

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">