el Venus y Adonis del es uno de poemas más largos de s tres de Shakespeare '

Publicación

El Venus y Adonis fue incorporado en el registro de los libreros el 18 de abril, el 1593 ; el poema apareció más adelante ese año en una edición del cuarto, publicó e imprimió por el campo de Richard, un hombre de Stratford-sobre-Avon y un contemporáneo cercano de Shakespeare. El campo lanzó un segundo cuarto en el 1594, después transfirió sus derechos reservados a Juan Harrison (" el Elder"), el librero que publicó la primera edición la violación de Lucrece, también en 1594. Las ediciones subsecuentes del Venus y Adonis estaban en formato en octavo algo que el cuarto; Harrison publicó la tercera edición (O1) probablemente en el 1595, y el cuarto (O2) en el 1596 (ambas ediciones de Harrison fueron impresas por Field). Los derechos reservados del poema entonces pasaron al Guillermo Leake, que publicó dos ediciones (O3, O4) en el 1599 solamente, con quizás cuatro (O5, O6, O7, y O8) en el 1602 . Los derechos reservados pasaron a Guillermo Barrett en el 1617 ; Barrett publicó O9 que mismo año. Cinco más ediciones aparecieron por el &mdash 1640 ; haciendo el poema, con 16 ediciones en 47 años, uno de los grandes éxitos populares de su era.

Antecedentes históricos

En el 1593, un brote de la plaga en Londres hizo las autoridades de la ciudad cerrar todos los teatros públicos. Shakespeare había escrito para entonces quizás los primeros 5 o 6 de sus juegos, y construía una reputación. Él fijó sobre lo que él publicaría como “el primer heire de mi invención” (es decir, el primer descendiente legítimo de su “musa "), dedicando el trabajo al Henry Wriothesley, 3ro conde de Southampton .

En Shakespeare 1594 el dedicado Lucrece a Southampton como el “trabajo del buril” prometió en su esmero al Venus y Adonis . Southampton estaba en dificultades financieras, pero es todavía posible que este patrón era bastante extravagante recompensar estas insinuaciónes irrestibles con una cantidad de dinero substancial. Shakespeare en alguna parte bastante adquirido del capital a hacer un uno-duodécimo compartidor en sus beneficios de la compañía de teatro del funcionamiento. Era después de eso al parecer más lucrativo para que él escriba juegos que de largo los poemas.

Fondo literario

(mitología)|Venus]] y el Adonis que viene de Ovid transforma, reservan 10. Ovid dicho de cómo Venus tomó a Adonis hermoso como su primer amante mortal. Él era compañeros de largo plazo, con la caza de la diosa junto a su amante. Ella lo advierte del cuento Atalanta y Hippomenes disuadirlo de animales peligrosos de la caza, él desatiende la advertencia, y es matada por un verraco.

Shakespeare desarrolló esta narrativa básica en un poema de 1194 líneas. Su principal innovación era hacer la oferta de Venus de la basura de Adonis de se. Se ha discutido (por el Erwin Panofsky ) ese Shakespeare puede ser que haya visto una copia Titian 's “Venus y Adonis”, una pintura que se podría tomar para demostrar a Adonis que rechazaba ensamblar Venus en abrazos. Pero los juegos de Shakespeare demostraron tener gusto para las heroínas del activista, lo forzaron ya para cortejar y para perseguir a un varón evasivo (véase el los dos caballeros de Verona ). La otra innovación era una clase de observancia de las unidades “aristotélicas”: la acción ocurre en una localización, dura a partir de mañana hasta mañana, y focos en los dos carácteres principales.

Diagrama

Venus incorpora el poema “enfermo-thoughted” con amor, y alza a Adonis de la silla de montar de su caballo. Ella entonces maneja lo con besos, y discusiones, pero nada que ella hace o dice puede provocarlo al deseo sexual. Por el punto mediano del poema, Adonis ha anunciado su intención de ir verraco que buscaba la mañana siguiente. Venus intenta disuadirlo, y lo consigue buscar una presa más tímida. Esto que él no hace caso, y se rompe lejos de ella. Ella pasa el resto de la noche en la lamentación, en el amanecer, ella oye el sonido de la caza. Por completo de la aprehensión, ella funciona hacia el ruido, sabiendo que, como el sonido viene de apenas un lugar, los cazadores están enfrentando un animal que no esté funcionando lejos. Ella viene sobre el cuerpo de Adonis, fatal corneado por los colmillos del verraco. En su horror y dolor, la diosa del amor pronuncia una maldición sobre amor: que terminará siempre gravemente, y los que aman mejor (como ella) sabrá la mayoría del dolor. Esta maldición proporciona una etiología, un mito de la causalidad, explicando porqué el amor es inseparable de dolor (esto es característico de la forma).

El poema de Shakespeare se considera como “Epyllion ”, una epopeya de menor importancia del amor sexual. La casa de campo de Thomas había inaugurado el género en su “ Glaucus y Scilla ” (1589). El rival principal era el héroe inacabado y Leander de Marlowe. Ese poema, y Shakespeare, fueron encendido a ser reimpresa con la primera mitad del siglo XVII. Los problemas sobre quién poseyeron el texto previnieron probablemente su publicación en el folio 1623 de los trabajos de Shakespeare.

El Venus y Adonis se escribe en una manera incesantemente lista. Palabras de Venus a Adonis de la línea 229 hacia adelante:

" del ; Mimo, " ella saith, " puesto que tengo
del thee aquí del hemm'd El dentro del circuito de este de marfil palidece,
de El I será un parque, y el shalt de mil sea mi ciervo;
de Alimentación del donde se marchita mil, en la montaña o en valle:
de El pasta en mis labios; y si esas colinas sean secas,
de Más bajo perdido del, donde las fuentes agradables lie."
de

sin fin fueron referidos en al período. Son típicos del poema, en la fabricación del lector tienen los pensamientos indecentes, mientras que sigue siendo casi inocente: “esas colinas” todas dejan demasiado fácilmente de significar sus labios de la hinchazón, y dan vuelta en sus pechos, de modo que la imaginación del lector funcione abajo de su cuerpo, y las líneas cerradas comienzan a hacer alusión al cunilingüe. A través del poema, Shakespeare niega a su lector que la consumación sexual Adonis niega a Venus. El poema tenía una reputación contemporánea como erotica, pero funciones más como frustración ingeniosa de la lectura pornográfica.

En la línea 505, Shakespeare refiere algo atrevidamente a los peligros de 1593. Venus fuerza un beso de Adonis, y celebrar su dulzor, dice de los labios de Adonis:

" del ; ¡Pueden de largo se besan, para esta curación!
de ¡El O, nunca dejó sus libreas carmesís usar!
de El y como duran, su verdor todavía aguantan, el
de ¡ para conducir la infección a partir del año peligroso!
de que los star-gazers, teniendo decreto judicial en la muerte,
de El que mayo dice, la plaga es banish'd por thy breath."
de

En estas líneas, la respiración dulce de Adonis actúa como la clase de gente herbaria de los ramilletes de flores usada para llevar alrededor, intentar guardarse de inhalar el miasma que ella pensó la extensión la plaga. Es posible que los contemporáneos habrían detectado, en la lectura de las líneas sobre el cuerpo hermoso de Adonis despojado por el verraco, que ha rasgado abierto su ingle, que el extremo del poema le invitó a que considerara a víctimas de la plaga. Los buboes de la peste bubónica formaron en el cuello y la ingle, y la víctima murió cuando estallaron, agonisingly: el amor no puede ahorrar incluso el más hermoso de una muerte fea.

Adaptaciones


El de la venda de metal de la condenación del

mi novia de muerte utilizó los extractos del poema en el de la canción para mi ángel caido, en su álbum 1996, como dioses del Sun .

Ver también

Sonetos de Shakespeare
Venus y Adonis - pintura de Titian
El Ovid transforma

.

  • Zenithic
  • Mabitac, Laguna
    Random links:Cumbre, Wisconsin | Universidad de estado de Nicholls | Henderson (cráter) | & de los hermanos; EP de las hermanas

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">