oroastrianism El Vohu Manah es el término de la lengua de Avestan para un concepto Zoroastrian, traducido con frecuencia como " Buen Purpose" o " Buen Mind", pero más literalmente, el buen estado de ánimo moral que permite a un individuo lograr sus deberes. Su equivalente medio del persa - según lo atestiguado en los textos de Pahlavi - es el Wahman, que es un préstamo de la expresión de la lengua de Avestan y tiene el mismo significado. En persa moderno el nombre aparece como Bahman .
En el Gathas, los más viejos textos Avesta y considerado para ser compuesto por el Zoroaster mismo, el término “Vohu Manah” no se utiliza inequívoco pues un nombre propio y no ocurre con frecuencia sin el " Good" ( Vohu- ) prefijo. En los textos del poste-Gathic que exponen los principios de las cosmogonías Zoroastrian, Vohu Manah es un Amesha Spenta, uno del " seises; sparks" divino; Ahura Mazda ese cada uno representar una faceta de la creación. En el caso de Vohu Manah, toda la creación animal con una tensión particular en ganado. Vohu Manah está de género neutral en la gramática de Avestan pero en la tradición Zoroastrian se considera masculino.
En el calendario religioso Zoroastrian, el 2do día del mes y el 11mo mes del año se dedican a Bahman/Vohu Manah, y por lo tanto se nombran después del concepto/de la entidad. En el calendario civil iraní, que hereda sus nombres del mes del calendario Zoroastrian, el 11mo mes además se nombra Bahman.
El Artaxerxes II del emperador del Achaemenid (pues se rinde en griego) tenía “Vohu Manah” como la segunda parte de su nombre del trono, que cuando " translated" en Griego apareció como “Mnemon”. El nuevo persa Bahman sigue siendo un theophoric en la tradición iraní y Zoroastrian actual.
oroastrianism-trozo
.
| Random links: | Edgewood, California | Juan Leverett el más joven | Roberto J. Chassell | Leicestershire y confianza de la fauna de Rutland | Lorne Frohman |