En la radio americana, la película, y la televisión, walla del es un efecto sonoro que imita los murmullos de una muchedumbre en el fondo. Conocen a un grupo de los agentes reunidos en la etapa de la poste-producción de la producción de la película para crear estos murmullos como grupo del walla del . Según una historia, el walla recibió su nombre durante los comienzos de la radio, cuando fue descubierto que teniendo varias personas repetir el walla del de los sonidos en el fondo era suficiente mímico la charla indistinta de una muchedumbre. Hoy en día, los agentes del walla hacen uso de las palabras y de las conversaciones verdaderas, a menudo improvisado, adaptado a las idiomas, a los patrones de discurso, y a los acentos que se pudieron esperar de la muchedumbre para mímico. Walla se llama el ruibarbo en el Reino Unido y el rhabarber en el Alemania, quizás en la parte que refleja las texturas diversas del ruido de la muchedumbre en los diversos países. Las frases similares son " zanahorias y peas" o " canteloupe de la sandía, canteloupe" de la sandía;. El South Park de la demostración de la TV parodia a menudo este concepto teniendo multitudes enojadas murmurar el " barra de pudelar de la barra de pudelar de la barra de pudelar, " a veces claramente y distintamente. Mientras que se considera generalmente contra las reglas de las uniones etc. de los agentes poner palabras distintas en la boca de un ejecutante específico del fondo éste daría vuelta a “suplementos” en agentes durante la mezcla de los sonidos que este problema puede ser evitado registrando el guirigay que los syncs con encendido los movimientos de la boca de la pantalla o la “aleta del labio” de un suplemento specfic del ejecutante del fondo. Es de tal modo posible hacerle el sonido como si un suplemento está diciendo algo, cuando de hecho no están entregando ningún diálogo real. Este guirigay se conoce como “Snazzum” - nombrado en referencia a la manera de la cual el Yosemite Sam del personaje de dibujos animados juraría cuando IE enojado. " Yassin Sassin Snazzum Frazzum!"

El británico Eric Sykes del cómico escribió, dirigió y starred en el ruibarbo de 1969 películas, en el cual el diálogo de todos los agentes consiste en el " de la palabra; rhubarb" repetido repetidamente. Esto da a película finished la sensación general de una película silenciosa porque no tiene ningún diálogo coherente, pero con la diferencia crucial que el " rhubarb" el diálogo todavía transporta las emociones y los humores de los carácteres.

En el árabe, el la palabra '' walla '' o el '' wallah '', es una manera de jurar de God -- " wa allâh " significa literalmente el " y () el " de dios ;, pero quizás mejor traducido como " por el " de God ;. Se utiliza con frecuencia y ocasional para tomar un juramento, para jurar, o para el énfasis. Se da a menudo más énfasis y " swearing" carácter, atando un primer sufijo del genitivo de la persona, - î, como en " Wallahi ", " mi God". En Israel, el walla se utiliza como argot del árabe, a menudo como " oh, ése es right" (ejemplo: I: " ¿Hey, dónde es Jhon? " - II: " Él está trabajando today." - I: " " de Walla…;). Además, utilizan a ya-allah en Israel para significar la misma cosa, como argot.

  • Zenithic
  • Walla
    Random links:Claire Harris | Willem Schouten | 3908 Nyx | Usted nos ama | Kraus-tipo

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">