El Witold Gombrowicz mariano ( el 4 de agosto, el 1904 en el Małoszyce, cerca Kielce, del congreso Polonia, del imperio ruso - el 24 de julio, 1969 en Vence, cerca Niza, Francia ) era un novelista del polaco y el dramaturgo . Sus trabajos son caracterizados por análisis psicologico profundo, cierto sentido de la paradoja y un absurdo, sabor del anti-nacionalista. En el 1937 él publicó su primera novela, el Ferdydurke del, que presentó muchos de sus temas generalmente: los problemas de la inmadurez y juventud, la creación de la identidad en interacciones con otras, y una examinación de los papeles de la clase en sociedad polaca y una cultura irónicas, críticas. Él ganó fama solamente durante los años pasados de su vida pero ahora se considera una de las primeras figuras de la literatura polaca.

Biografía

Gombrowicz nació en Małoszyce, en el congreso Polonia, imperio ruso a una familia rica de la burguesía alta. Él era el más joven de cuatro niños de enero y de Antonina (née Kotkowska.) En 1911 su familia movida a Varsovia. Después de terminar su educación en el gimnasio de Stanislaus Kostka del santo en 1922, él estudió ley en la universidad de Varsovia (en 1927 él obtuvo un masters en ley.) Él pasó un año en París en donde, él estudió en los Etudes Internationales del DES Hautes de Institut. Él era menos que diligente en sus estudios, pero su tiempo en Francia lo trajo en contacto constante con otros intelectuales jovenes. Él también visitó el mediterráneo.

Cuando él volvió a Polonia él comenzó a solicitar posiciones legales con poco éxito. En los años 20 él comenzó a escribir, pero pronto rechazó la novela legendaria, cuya forma y tema fueron supuestos para manifestar su “lado peor” y más oscuro de la naturaleza. Semejantemente, su tentativa de escribir una novela popular en colaboración con el Tadeusz Kępiński resultó ser una falta. Al final de los años 20 y de los años 30 él comenzó a escribir las narraciones breves, que fueron impresas más adelante debajo de las memorias del título de una época de la inmadurez . A partir del momento de este principio literario, sus revisiones y columnas comenzaron a aparecer en la prensa, principalmente en el “Kurier Poranny (mensajero de la mañana). Él se encontró con otros escritores e intelectuales jovenes que formaban una sociedad artística del café en “Zodiak” y “Ziemiańska”, ambos en Varsovia. La publicación Ferdydurke, su primera novela, traída le la aclamación en círculos literarios.

Momentos antes del brote de la Segunda Guerra Mundial, Gombrowicz participó en el viaje virginal del trazador de líneas polaco famoso de la travesía, Chrobry, a Suramérica. Cuando él descubrió sobre el brote de guerra en Europa, él decidía esperar en Buenos Aires hasta que la guerra estaba sobre pero debía realmente permanecer allí hasta el &mdash 1963; a menudo, especialmente durante la guerra, en gran pobreza.

En el final de los años 40 Gombrowicz intentaba ganar una posición entre los círculos literarios de Argentina publicando los artículos, dando da una conferencia en el café de Mocho de la batalla, y finalmente, publicando en 1947, una traducción española de Ferdydurke escrito con la ayuda de los amigos de Gombrowicz. Hoy, esta versión de la novela se considera ser un acontecimiento literario significativo en la historia de la literatura de Argentina; sin embargo, cuando le estaba publicado no trajo ningún gran renombre al autor, ni hizo la publicación del drama “Ślub” de Gombrowicz en español (“la boda”, “EL Casamiento ") en 1948. De diciembre de 1947 al mayo de 1955 Gombrowicz trabajó como vendedor de banco en Polaco banco, la rama de Argentina del banco PeKaO SA. En 1950 él comenzó a intercambiar letras por Jerzy Giedroyc y a partir de 1951 él comenzó a hacer trabajos publicar en el diario parisiense “cultura,” donde, en 1953, los fragmentos de “Dziennik” (los “diarios ") aparecieron. En el mismo año él publicó un volumen de trabajo que incluyó el drama “Ślub” (“la boda ") y la novela “Transporte-Atlantyk”, donde el tema de la identidad nacional en la emigración fue levantado polémico. Después de octubre de 1956 cuatro libros escritos por Gombrowicz aparecieron en Polonia y le trajeron gran renombre a pesar de que las autoridades no permitieron la publicación de “Dziennik” (los “diarios "), y organizaron más adelante una campaña difamatoria contra Gombrowicz en 1963 quién entonces permanecía en Berlín occidental. En los años 60 Gombrowicz se reconoció global y muchos de sus trabajos fueron traducidos, incluyendo “Pornografia” (“pornografía ") y “Kosmos” (“cosmos”.) Sus dramas fueron efectuados en muchos teatros todos en todo el mundo, especialmente en Francia, Alemania y Suecia. En 1963 él volvió a Europa, en donde él recibió una beca de la fundación de Ford durante su estancia en Berlín, y en 1964 él pasó tres meses en la abadía de Royaumont cerca de París, en donde él empleó a Rita Labrosse, un canadiense de Montreal que estudió la literatura contemporánea, como su secretaria. En 1964 él se trasladó a Vence cerca de Niza en el sur de Francia, en donde él pasó los restos de la vida. Allí él disfrutó de la fama que culminó en mayo de 1967 con los editores internacionales premiados (Prix Formentor) y seis meses antes de su muerte, Rita casada Labrosse.

Gombrowicz escribió en polaco, sin embargo, debido a su decisión no permitir que sus trabajos sean publicados en su país nativo hasta que la interdicción en la versión íntegra de “Dziennik”, en la cual él describió los ataques difamatorios de las autoridades polacas contra él, fuera levantado él seguía siendo una figura en gran parte desconocida al público de lectura general hasta la primera mitad de los años 70. A pesar de esto, sus trabajos fueron impresos en polaco por el instituto literario de París de Jerzy Giedroyc y traducidos a más de 30 idiomas. Morover, sus dramas fue efectuado en varias ocasiones en los teatros más importantes del mundo entero por los directores prominentes por ejemplo: Jorge Lavelli, Alf Sjoeberg, Ingmar Bergman junto con Jerzy Jarocki y Jerzy Grzegorzewski en Polonia.

Escritura

Las características específicas de la escritura de Gombrowicz son la capacidad de considerar a un ser humano en su enredo psicologico con la otra gente y la herencia de la cultura, un sentido particular del absurdo e imágenes que tocan en los valores tradicionales llevados a cabo por la sociedad. Sobretodo, Gombrowicz, critica romanticismo polaco, como él lo demandó escribió en el desafío de Mickiewicz (especialmente en “transatlántico "). La escritura de Gombrowicz contiene acoplamientos con el &mdash del existencialismo (el concepto de “mí "); una filosofía que tensiona la importancia de la experiencia humana y dice que cada uno de nosotros es responsable de los resultados de sus propias acciones, y también con estructuralismo (la lengua determina a un ser humano que ella utiliza y también observando el mundo a través del sistema de simetría y de oposición.) Las alusiones y el juego numeroso con tradiciones literarias, por ejemplo un diario estilizado del siglo XIX en “transatlántico”, son visibles en la escritura de Gombrowicz. Un parodiar del cuento noble también se presenta. Sin embargo, los puntos más interesantes son conexiones de Gombrowicz con pensamiento europeo por la mitad segundo del vigésimo siglo que lo liga a la herencia intelectual de Miguel Foucault, de Rolando Barthes, de Gil Deleuze y de Jacques Lacan y ha recibido justificable buenas críticas estos últimos años. Gombrowicz ve narrativa de la primero-persona en sus novelas, a excepción de “Opętani”. La lengua del escritor incluye neologismos frecuentes. Por otra parte, él creó las “palabras claves” que vertieron su luz simbólica en el sentido cubierto bajo forma irónica (e.g “gęba”, las “crisálidas” en “Ferdydurke”.)

A la historia “dojrzewania del okresu de Pamiętnik z” el autor sobretodo engancha a las paradojas que controlan la entrada del individuo en el mundo social y también las pasiones reprimidas que gobiernan conducta humana. En” Ferdydurke” (su primera novela, publicada en el otoño 1937, la fecha en la cubierta 1938) discute la forma pues una categoría universal que era entendida en el sentido filosófico, sociológico, y estético. Además, esta forma es los medios del avasallamiento del individuo de la otra gente y sociedad en conjunto. Las frases famosas de Gombrowicz se encuentran en la novela y se convirtieron en uso común en polaco, por ejemplo las palabras tales como &mdash del “upupienie”; imponiendo ante el individuo el papel alguien inferior y no maduro, y el &mdash del “gęba”; una personalidad o un papel auténtico impuso ante alguien). “Ferdydurke” se puede leer como sátira en varias comunidades polacas: burguesía progresiva, rústica, conservatist. Por lo tanto, la sátira de Gombrowicz presenta a ser humano como miembro de una sociedad o un individuo que luche con se y el mundo. Las adaptaciones de la etapa de “Ferdydurke” y otros trabajos de Gombrowicz fueron presentados por muchos teatros, especialmente antes de 1986, antes de que los primeros 9 volúmenes de sus trabajos fueran publicados. Era la única manera oficial de acceso a los trabajos del escritor.

El primer texto dramático escrito por Gombrowicz era “Iwona, księżniczka Burgunda” (1938), &mdash de la tragicomedia; un juego que describe lo que trae el avasallamiento de la forma, de la aduana, y de la ceremonia. En 1939 él publicó en instalaciones en dos diarios la novela popular “Opętani,” donde él entrelazó la forma de la “novela gótica” con el del romance moderno sensacional. En el texto titulado “Ślub,” que fue escrito enseguida después de la guerra, Gombrowicz utilizó la forma del teatro de Shakespeare y de Calderon. Él también emprendió críticamente el tema del teatro romántico (Z. Słowacki) y retrató a un nuevo concepto de energía y a ser humano creado por la otra gente. En la novela “Transporte-Atlantyk” Gombrowicz yuxtapone la visión tradicional de un ser humano que sirva los valores de la nueva visión, según la cual un individuo se libera de este servicio y se satisface básicamente. El representante de tal modelo de la humanidad es el Gonzalo millonario-homosexual excéntrico. La novela “Pornografia” demuestra Polonia en tiempos de guerra cuando se derrumbaron la pedido eterna y el sistema entero de cultura tradicional, basados en la fe en dios. En su lugar una nueva realidad drástica aparece, donde el mayores y los jóvenes cooperan con uno a para realizar sus fascinaciones crueles rayadas con eroticism. “Kosmos” es el trabajo más complejo y más ambiguo de Gombrowicz. En este texto el autor retrató cómo los seres humanos crean una visión del sentido del mundo, qué fuerzas, la orden simbólica y la pasión participan en este proceso y cómo la forma nueva se organiza en curso de crear sentido. “Operetka” es el juego pasado de Gombrowicz y utiliza una forma de la opereta para presentar los cambios del mundo en el vigésimo siglo en una manera grotesca, de que es la transición al totalitarismo. Al mismo tiempo, el autor expresa una fe tentativa en renacimiento a través de la juventud. Según muchos eruditos el trabajo más excepcional de Gombrowicz es “Dziennik,” que fue publicado en forma serial en “Kultura” en 1953-1969. “Dziennik” es no sólo el expediente del autor de la vida pero también de un ensayo filosófico, de polémicas, de la colección de auto-reflexión en poesía popular, de opiniónes sobre políticas, de la cultura nacional, de la religión, del mundo de la tradición, del actual tiempo, y de muchas otras ediciones importantes. Al mismo tiempo, el autor puede escribir sobre los asuntos más importantes bajo la forma de anécdota aparentemente de ocasional y utilizar la gama entera de dispositivos literarios.

Dos novelas de Gombrowicz fueron filmadas: “Pornografia” dirigido por enero Jakub Kolski (la película fue terminada en 2003) y “Ferdydurke” dirigió por Jerzy Skolimowski.

El año 2004, el centenario de su nacimiento, fue declarado el año de Gombrowicz.

Estilo

Los trabajos de Gombrowicz son caracterizados por análisis psicologico profundo, cierto sentido de la paradoja y un absurdo, sabor del anti-nacionalista. En el 1937 él publicó su primera novela, el Ferdydurke del, que presenta muchos temas explorados en sus escrituras posteriores: los problemas de la inmadurez y de la juventud, las máscaras tomadas encendido por los hombres delante de otros, y un irónico, examinación crítica de los papeles de la clase en sociedad polaca y cultura, específicamente entre la nobleza, los representantes de la iglesia católica y postes provinciales. Ferdydurke provocó reacciones críticas del sostenido y dividió inmediatamente a audiencia de Gombrowicz en los campos rivales de fieles y de enemigos jurados.

En su trabajo, Gombrowicz luchó con tradiciones polacas y la historia difícil del país. Esta batalla era el punto de partida para sus historias, que fueron arraigadas profundamente en esta tradición e historia. Gombrowicz es recordado por los eruditos y los admiradores como un escritor y hombre poco dispuestos sacrificar su imaginación o su originalidad para cualquier precio, persona, dios, sociedad, o doctrina.

Trabajos del comandante

Ferdydurke, novela, 1937 del
Transporte-Atlantyk, novela, 1953
boda de Ślub, drama, 1953
Bacacay, colección de narraciones breves, 1957
Iwona, princesa del de Burgunda del księżniczka de Borgoña, drama, 1958
Pornografia, novela, 1960 del
Historia, drama, 1962
Kosmos, novela, 1967 del
Dzienniki 1953–1969

Traducciones

Las novelas y los juegos de Gombrowicz se han traducido al inglés, al francés, al alemán, al italiano, al español, al japonés y a varias otras idiomas. La traducción inglesa reciente de Ferdydurke (por el Danuta Borchardt ) generalmente se considera muy buena, al igual que la traducción interesante de Transporte-Atlantyk ( Carolyn francés del eligió traducirla al siglo XVII inglés del faux).
el Bacacay, traductor de Bill Johnston, archipiélago del

reserva, 2004, ISBN 0-9728692-9-8.
Cosmos, traductor de Danuta Borchardt, prensa de la Universidad de Yale, 2005, ISBN 0-300-10848-6 del .
Cosmos y Pornografia del : Dos traductores de las novelas, de Eric Mosbacher y de Alastair Hamilton, prensa de la arboleda (edición) de la reedición, 1994, ISBN 0-8021-5159-0.
Volumen 1, traductor de Lillian Vallee, prensa de la Universidad Northwestern, 1988, ISBN 0-8101-0715-5 del diario del .
Ferdydurke, traductor de Danuta Borchardt, prensa de la Universidad de Yale, 2000, ISBN 0-300-08240-1.
una guía a la filosofía sobre seis horas y quince minutos, traductor de Benjamin Ivry, prensa de la Universidad de Yale, 2004, ISBN 0-300-10409-X.
Memorias polacas, traductor de Bill Johnston, prensa de la Universidad de Yale, 2004, ISBN 0-300-10410-3 del .
El poseyó: El secreto de Myslotch: Una novela gótica, Marion Boyars Publishers, Ltd. (edición de la reedición), 1988, ISBN 0-7145-2738-6.
Traductores de Transporte-Atlantyk del, del francés de Carolyn y de Nina Karsov, prensa de la Universidad de Yale (edición de reimpresión), 1995, ISBN 0-300-06503-5.
una clase del testamento, traductor de Alastair Hamilton, prensa del archivo de Dalkey (edición de reimpresión), 2007, ISBN 1-56478-476-2.

Adaptaciones de película

Ferdydurke (1991) en polaco, dirigido por el Jerzy Skolimowski . También conocido como puerta dominante del 30.
Pornografia (2003) en polaco, dirigido por el enero Jakub Kolski . También conocido como pornografía del .
  • Zenithic
  • Witold Gombrowicz
    Random links:El municipio de Åstorp | Servicio de mensajero del mercurio | Provincia de Chiang Rai | Ciervo de Brooke | Gundred

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">