El Zhuangzi () era un filósofo chino influyente que vivió alrededor del siglo IV BCE durante el período de estados que guerreaban, correspondiendo a la cumbre filosófica de las escuelas de pensamiento ciento del pensamiento chino . Su nombre es a veces Chuang deletreado Tsu, Chuang Tzu, Zhuang Tze, Chouang-Dsi, o EET de Chuang.

Zhuangzi alegado vivió durante el reinado de rey Hui de Liang y de rey Xuan de Qi, en el palmo a partir del 370 a 301 BCE. Zhuangzi era de la ciudad de Meng (蒙城, Méng Chéng) en el estado de la canción (ahora 商邱 de Shāngqiū, Henan ). Su nombre dado era Zhou (周, Zhōu). También lo conocían como el funcionario de Meng, Meng Zhuang, y anciano de Meng (蒙吏, Méng Lì; 蒙莊, Méng Zhuāng, y 蒙叟, sǒu de Méng, respectivamente).

El libro

El Zhuangzi (莊子) del libro del Taoist fue nombrado después de su autor pretendido . Desde el CE 742, cuando el emperador Xuanzong de la espiga asignó los títulos por mandato honoríficos para los textos del Taoist, también se ha conocido como el jīng del zhēn del huá de Nán (南華眞經), significando literalmente el " Obra clásica verdadera de Florescence (cultural) meridional, " referencia a la tradición que Zhuangzi vino de sur de China. Otra explicación es que el lugar que Zhuangzi nació fue puesto dentro del condado del huá de Nán de la unidad administrativa (南華) durante la dinastía de espiga .

El texto es un compuesto de escrituras de varias fuentes. La opinión tradicional es que Zhuangzi mismo escribió los primeros siete capítulos (el " chapters" interno;) y sus estudiantes y pensadores relacionados eran responsables de las otras piezas (el " outer" y " miscellaneous" capítulos). La prueba fuerte de la profesión de escritor directa de Zhuangzi del texto un de los es difícil. La revisión crítica por el Guo Xiang (circa el CE 300) es la base para prácticamente todas las ediciones existantes del Zhuangzi .

Los capítulos internos tienen gran coherencia gramatical y conceptual y se creen para haber sido escritos sobre todo por una mano, incluso si no por Zhuangzi mismo. Zhuangzi se ha categorizado como " " del Taoist ; por la tradición china, pero especialmente en los capítulos internos, él se destaca del resto. Él también escribe comparativamente poco sobre Tao en los capítulos internos del trabajo, incluso menos que el Mencius y otros confucianos prominentes, incitando A. Graham del erudito para observar, " Zhuangzi nunca sabía que él era un Daoist".

La creencia

La filosofía de Zhuangzi es generalmente suavemente el escéptico, sosteniendo que nuestra vida es limitada y la cantidad de cosas a saber es ilimitada. Para utilizar el limitado para perseguir el ilimitado, él dijo, era absurdo. Nuestra lengua y la cognición en general presuponen un dao a el cual cada uno de nosotros sea confiado por nuestro past&mdash separado; nuestras trayectorias. Por lo tanto, debemos ser conscientes que nuestras conclusiones lo más cuidadosamente posible consideradas pudieron parecer equivocadas nos tenían experimentaron un diverso pasado. " Nuestras corazón-mentes se terminan junto con nuestro bodies." Las disposiciones naturales al comportamiento combinan con adquirido uno-incluyendo disposiciones de utilizar nombres de cosas, para aprobar/desaprobar basado en esos nombres y para actuar de acuerdo a los estándares incorporados. El pensamiento alrededor y elegir nuestro siguiente reducen nuestro dao o la trayectoria es condicionada por este sistema único de adquisiciones naturales.

El pensamiento de Zhuangzi se puede también considerar un precursor del relativismo en sistemas de valor. Su relativismo incluso lo lleva a dudar la base de las discusiones pragmáticas (que una línea de conducta preserva nuestras vidas) puesto que ésta presupone que la vida es malo bueno y de la muerte. En la cuarta sección del " El gran Happiness" (zhìlè del de 至樂, capítulo 18), Zhuangzi expresa la compasión a un cráneo que él ve la mentira en el lado del camino. Los laments de Zhuangzi que el cráneo es muerto ahora, solamente el cráneo replica, " ¿Cómo usted lo sabe es malo ser muerto? "

Otro ejemplo cerca de dos cortesanas famosas precisa que no hay estándar universal objetivo para la belleza. Esto se toma de " del capítulo 2 (el qí wù lùn 齊物論); Al arreglar Things", o " Discusión de las cosas Right" del ajuste; o, en traducción de s de Watson Burton ', " Discusión sobre la fabricación de todas las cosas Equal".

Men la demanda que Mao y señora Li eran hermosos, pero si los pescados los vieran se zambullirían a la parte inferior de la corriente; si los pájaros los vieran se irían volando, y si los ciervos los vieran se romperían en un funcionamiento. ¿De estos cuatro, quién sabe fijar el estándar de la belleza en el mundo? (2, tr. 1968:46) de Watson

Sin embargo, este subjectivism es balanceado por una clase del Holism sensible en la conclusión de la sección llamada " La felicidad de Fish" (魚之樂, yúzhīlè). Los nombres se han cambiado al romanization del pinyin para la consistencia:

el

Zhuangzi y el Huizi daban un paseo a lo largo de la presa de la cascada cuando Zhuangzi dijo, " de Hao; ¡Ver cómo los piscardos salir y el dardo alrededor de donde ellos por favor! ¡Eso es de lo que gozan los pescados realmente! "
Huizi dijo, " Usted no es un &mdash de los pescados; ¿cómo usted sabe de lo que gozan los pescados? "
Zhuangzi dijo, " ¿Usted no soy, así que cómo usted me conozco no sé de lo que gozan los pescados? "
Huizi dijo, " No soy usted, así que no sé ciertamente lo que usted sabe. Por una parte, usted no es ciertamente un &mdash de los pescados; ¡de modo que todavía pruebe usted no sabe de lo que gozan los pescados! "
Zhuangzi dijo, " Volvamos a su pregunta original, por favor. Usted me pidió el cómo yo saben qué pescados disfrutan del — usted sabía tan ya que lo sabía cuando usted hizo la pregunta. La sé colocándose aquí al lado del Hao. 1968:188 de Watson - 9)

El sueño de la mariposa

Otra parte bien conocida del libro, que también se encuentra en el capítulo 2, generalmente se llama " Zhuangzi lo soñaba era un butterfly" (dié del mèng de Zhuāng Zhōu del del 莊周夢蝶). Una vez más los nombres se han cambiado al romanization del pinyin para la consistencia: El
Once Zhuangzi lo soñaba era una mariposa, una mariposa que revoloteaba y que agitaba alrededor, feliz con se y haciendo como él satisfizo. Él no sabía que él era Zhuangzi. Él despertó repentinamente y allí él era, sólido e inequívoco Zhuangzi. Pero él no sabía si él era Zhuangzi que lo tenía soñado era una mariposa, o una mariposa soñando que él era Zhuangzi. ¡Entre Zhuangzi y una mariposa debe haber distinción de algún ! Esto se llama la transformación de cosas. 1968:49) de Burton Watson
Esto hace alusión a muchas preguntas en la filosofía de la mente, la filosofía de la lengua, y epistemología . El nombre del paso se ha convertido en un idioma chino común, y se ha separado en idiomas occidentales también. Aparece, entre otras cosas, como ilustración en " famoso del ensayo de Borges Luis Jorge '; una nueva refutación del " del tiempo ;, y puede haber inspirado el " 1918 de la narración breve de s de Lovecraft c. '; " de la estrella polar ;.

La filosofía de Zhuangzi era muy influyente en el desarrollo del Buddhism chino, especialmente Chán (también conocido como zen ). Los puntos de Zhuangzi sobre las limitaciones de la lengua y la importancia de ser espontáneos, particularmente, eran fuerte influyentes en el desarrollo de Chán.

Anarquía

Según el Murray Rothbard, Zhuangzi estaba el " quizás el primer " del anarquista del mundo; ; Zhuangzi dijo, el " del mundo; no necesita gobernar; de hecho no debe ser gobernado, " y, " La buena orden resulta espontáneo cuando las cosas son aún menos. " Rothbard demanda que Zhuangzi era el primer para resolver la idea de la orden espontánea, antes Proudhon y Hayek .

Los vatios de Alan, que en sus años maduros y posteriores era comprensivo al libertarianism minarchical, declararon que Zhuangzi era un libertario .

Evolución

En el capítulo 18, Zhuangzi también menciona que las formas de vida tiene una capacidad o una energía natural (机) de transformar y de adaptarse a sus alrededores. Mientras que sus ideas no dan ninguna prueba o mecanismo sólida del cambio tal como Alfred Wallace y Charles Darwin, su idea sobre la transformación de la vida de simple a formas más complejas está a lo largo de la misma línea de pensamiento. Más futuro de Zhuangzi mencionado que los seres humanos están también conforme a este proceso pues los seres humanos son una parte de la naturaleza.

Traducciones

El texto de Zhuangzi del se mira extensamente como ambos profundamente profundos en pensamiento y como logro de la forma poética china del ensayo. Utiliza la lengua china en maneras complejas, de varias capas, y a menudo juguetonas, y es notorio difícil traducir. Sin embargo, algunos sinologists han intentado. Hay traducciones inglesas completas de los treinta y tres capítulos de Federico Balfour, James Legge, Herberto Giles, mercancías de James, Burton Watson, Martin Palmer, vencedor H. Mair, Wang Rongpei, y Nina Correa. Hay traducciones seleccionadas del " siete; chapters" interno; por Yu-lan, Burton Watson, Gia-Fu Feng, A. Graham, Thomas Cleary, y David Hinton de Fung. Hay también una traducción del " siete; chapters" interno; y doce capítulos adicionales de Jerónimo Seaton y de Sam Hamill. Hay interpretaciones de los pasos seleccionados de Zhuangzi del al lado de Thomas Merton y Brian Bruya. Graham es, hasta la fecha, lo más académicamente posible el cuidadoso, pero elogian Watson alto por su estilo poético. ¡Mair también tiene sus puntos culminantes, incluyendo su decisión para traducir las partes poéticas del texto a poesía inglesa.

  • Zenithic
  • Zhuangzi
    Random links:Espíritu emprendedor | DanceSafe | Centro de desarrollo regional de CSRA | Paraquat | Shran

  • © 2007-2008 enciclopediaespana.com; article text available under the terms of GFDL, from en.wikipedia.org
    ="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">